-
21 avance
n f1 progression تقدّم [ta'qadːum]2 distance سبق [sa׳baqa]◊avoir de l'avance sur qqn — سبق/ تقدّم على شخص
3 dans le temps بكّر ['bakːara]♦ à l'avance / d'avance / en avance سلفا، مبكّرا [sa'lafan, mu'bakːiran]4 argent سلفة ['sulfa]5 avances إغراء [ʔiɣ׳raːʔ]* * *n f1 progression تقدّم [ta'qadːum]2 distance سبق [sa׳baqa]◊avoir de l'avance sur qqn — سبق/ تقدّم على شخص
3 dans le temps بكّر ['bakːara]♦ à l'avance / d'avance / en avance سلفا، مبكّرا [sa'lafan, mu'bakːiran]4 argent سلفة ['sulfa]5 avances إغراء [ʔiɣ׳raːʔ] -
22 avancé
n f1 progression تقدّم [ta'qadːum]2 distance سبق [sa׳baqa]◊avoir de l'avance sur qqn — سبق/ تقدّم على شخص
3 dans le temps بكّر ['bakːara]♦ à l'avance / d'avance / en avance سلفا، مبكّرا [sa'lafan, mu'bakːiran]4 argent سلفة ['sulfa]5 avances إغراء [ʔiɣ׳raːʔ]* * *1 dans le temps متأخّر [muta'ʔaxːir]2 évolué متقدّم [muta'qadːim] -
23 avancée
I adj1 dans le temps متأخّر [muta'ʔaxːir]2 évolué متقدّم [muta'qadːim]II n f1 saillie مقدّمة [mu'qadːima]2 تقدّم [ta'qadːum]* * *I adj1 dans le temps متأخّر [muta'ʔaxːir]2 évolué متقدّم [muta'qadːim]II n f1 saillie مقدّمة [mu'qadːima]2 تقدّم [ta'qadːum] -
24 avancer
I v t1 mettre en avant مدّ، قدّم ['madːa, 'qadːama]2 dans le temps قدّم ['qadːama]3 عرض [ʔʼa׳radʼa]4 سرّع ['sarːaʔʼa]5 avancer de l'argent à qqn أقرض ['ʔaqradʼa]II v i1 se déplacer تقدّم [ta'qadːama]2 تقدّم [ta'qadːama]◊avancer dans son travail — تقدّم في عمله
3 تقدّم [ta'qadːama]4 passer, s'écouler مرّ ['marːa]◊Vite, l'heure avance ! — أسرع، فالوقت يمر
————————s'avancerv pr1 aller en avant تقدّم [ta'qadːama]2 se risquer تسرّع [ta'sarːaʔʼa]* * *I v t1 mettre en avant مدّ، قدّم ['madːa, 'qadːama]2 dans le temps قدّم ['qadːama]3 عرض [ʔʼa׳radʼa]4 سرّع ['sarːaʔʼa]5 avancer de l'argent à qqn أقرض ['ʔaqradʼa]II v i1 se déplacer تقدّم [ta'qadːama]2 تقدّم [ta'qadːama]◊avancer dans son travail — تقدّم في عمله
3 تقدّم [ta'qadːama]4 passer, s'écouler مرّ ['marːa]◊Vite, l'heure avance ! — أسرع، فالوقت يمر
-
25 avant
I prép1 temps قبل ['qabl]2 espace قبل ['qabl]◊Tournez à gauche avant le carrefour. — إتجه يسارا قبل المفترق
3 avant tout أولا ['ʔawːalan]◊Il faut avant tout les avertir. — يجب أولا تنبيههم
II adv1 plus tôt مبكّرا [mu'bakːiran]2 dans l'espace قبل ['qabla]◊La poste est juste avant. — ألبريد قبل ذلك تماما
3 en avant إلى الأمام [ʔi׳laː lʔa׳maːm]أماميّ [ʔamaː'mijː]* * *I prép1 temps قبل ['qabl]2 espace قبل ['qabl]◊Tournez à gauche avant le carrefour. — إتجه يسارا قبل المفترق
3 avant tout أولا ['ʔawːalan]◊Il faut avant tout les avertir. — يجب أولا تنبيههم
II adv1 plus tôt مبكّرا [mu'bakːiran]2 dans l'espace قبل ['qabla]◊La poste est juste avant. — ألبريد قبل ذلك تماما
3 en avant إلى الأمام [ʔi׳laː lʔa׳maːm]أماميّ [ʔamaː'mijː] -
26 battement
n m1 mouvement خَفْق/ خَفَقان ['xafq/ xafa'qaːn]◊le battement des paupières — رمش/حركة الجفن
2 intervalle de temps فارق زمنيّ ['faːriq zama׳nijː]* * *n m1 mouvement خَفْق/ خَفَقان ['xafq/ xafa'qaːn]◊le battement des paupières — رمش/حركة الجفن
2 intervalle de temps فارق زمنيّ ['faːriq zama׳nijː] -
27 belle
I (pl belles)1 qui plaît عذب، جميل ['ʔʼaðb, ʒa'miːl]◊2 réussi, agréable ممتع ['mumtiʔʼ]3 grand كبير [ka׳biːr]II n fjeu لعبة الحسم ['luʔʼbat al'ħasm]* * *I (pl belles)1 qui plaît عذب، جميل ['ʔʼaðb, ʒa'miːl]◊2 réussi, agréable ممتع ['mumtiʔʼ]3 grand كبير [ka׳biːr]II n fjeu لعبة الحسم ['luʔʼbat al'ħasm] -
28 brumeuse
متلبد بالضباب [muta׳labːid bidʼːa'baːb]* * *متلبد بالضباب [muta׳labːid bidʼːa'baːb] -
29 brumeux
متلبد بالضباب [muta׳labːid bidʼːa'baːb]* * *متلبد بالضباب [muta׳labːid bidʼːa'baːb] -
30 certain
1 être certain de qqch متأكد [muta׳ʔakːid]◊Je suis certaine de la date. — أنا متأكد من التاريخ
◊Ils en sont certains. — هم ليسوا متأكدين
♦ être certain de / que يكون متأكدا [ja׳kuːn muta'ʔakːidan]◊Je suis certain de l'avoir vu. — أنا متأكد من أنني رأيته
◊Elle est certaine qu'il gagnera. — هي متأكدة من أنها ستفوز
2 assuré أكيد [ʔa׳kiːd]◊Le succès est certain. — ألنجاح أكيد
3 indéterminé (avant le nom) بعض ['baʔʼdʼ]* * *1 être certain de qqch متأكد [muta׳ʔakːid]◊Je suis certaine de la date. — أنا متأكد من التاريخ
◊Ils en sont certains. — هم ليسوا متأكدين
♦ être certain de / que يكون متأكدا [ja׳kuːn muta'ʔakːidan]◊Je suis certain de l'avoir vu. — أنا متأكد من أنني رأيته
◊Elle est certaine qu'il gagnera. — هي متأكدة من أنها ستفوز
2 assuré أكيد [ʔa׳kiːd]◊Le succès est certain. — ألنجاح أكيد
3 indéterminé (avant le nom) بعض ['baʔʼdʼ] -
31 certaine
1 être certain de qqch متأكد [muta׳ʔakːid]◊Je suis certaine de la date. — أنا متأكد من التاريخ
◊Ils en sont certains. — هم ليسوا متأكدين
♦ être certain de / que يكون متأكدا [ja׳kuːn muta'ʔakːidan]◊Je suis certain de l'avoir vu. — أنا متأكد من أنني رأيته
◊Elle est certaine qu'il gagnera. — هي متأكدة من أنها ستفوز
2 assuré أكيد [ʔa׳kiːd]◊Le succès est certain. — ألنجاح أكيد
3 indéterminé (avant le nom) بعض ['baʔʼdʼ]* * *1 être certain de qqch متأكد [muta׳ʔakːid]◊Je suis certaine de la date. — أنا متأكد من التاريخ
◊Ils en sont certains. — هم ليسوا متأكدين
♦ être certain de / que يكون متأكدا [ja׳kuːn muta'ʔakːidan]◊Je suis certain de l'avoir vu. — أنا متأكد من أنني رأيته
◊Elle est certaine qu'il gagnera. — هي متأكدة من أنها ستفوز
2 assuré أكيد [ʔa׳kiːd]◊Le succès est certain. — ألنجاح أكيد
3 indéterminé (avant le nom) بعض ['baʔʼdʼ] -
32 changement
n mتغيير [taɣ'jiːr]◊signaler son changement d'adresse — يُعلم بتغيير عنوانه
* * *n mتغيير [taɣ'jiːr]◊signaler son changement d'adresse — يُعلم بتغيير عنوانه
-
33 chien
n m1 كلب ['kalb] m* * *n m1 كلب ['kalb] m -
34 chienne
n f1 كلب ['kalb] m* * *n f1 كلب ['kalb] m -
35 chronologie
n f1 succession dans le temps تتالي أحداث [tataː'liː aħ'daːθ]* * *n f1 succession dans le temps تتالي أحداث [tataː'liː aħ'daːθ] -
36 clair
I adj1 lumineux مضيء [mu'dʼiːʔ]2 opposé à foncé فاتح ['faːtiћ]◊4 fig بديهي [badiː׳hijː]◊Il est clair que tu as raison. — من البديهي انه معك حق
II n m1 clair de lune ضوء قمر ['dʼawʔ qa'mar]3 en clair بوضوح [biwu׳dʼuːћ]◊En clair, je refuse. — بوضوح، أنا أرفض
a يرى بوضوح [ja'raː biwu'dʼuːћ]b fig يفهم ['jafham]* * *I adj1 lumineux مضيء [mu'dʼiːʔ]2 opposé à foncé فاتح ['faːtiћ]◊4 fig بديهي [badiː׳hijː]◊Il est clair que tu as raison. — من البديهي انه معك حق
II n m1 clair de lune ضوء قمر ['dʼawʔ qa'mar]3 en clair بوضوح [biwu׳dʼuːћ]◊En clair, je refuse. — بوضوح، أنا أرفض
a يرى بوضوح [ja'raː biwu'dʼuːћ]b fig يفهم ['jafham] -
37 claire
1 lumineux مضيء [mu'dʼiːʔ]2 opposé à foncé فاتح ['faːtiћ]◊4 fig بديهي [badiː׳hijː]◊Il est clair que tu as raison. — من البديهي انه معك حق
* * *1 lumineux مضيء [mu'dʼiːʔ]2 opposé à foncé فاتح ['faːtiћ]◊4 fig بديهي [badiː׳hijː]◊Il est clair que tu as raison. — من البديهي انه معك حق
-
38 coïncider
v i1 dans le temps صادف ['sʼaːdafa]◊Son arrivée coïncide avec le début de mes congés. — صادف وصوله مع بداية عطلتي
2 correspondre تطابق [ta'tʼaːbaqa]◊Ses résultats coïncident avec les miens. — نتائجة تتطابق مع نتائجي
* * *v i1 dans le temps صادف ['sʼaːdafa]◊Son arrivée coïncide avec le début de mes congés. — صادف وصوله مع بداية عطلتي
2 correspondre تطابق [ta'tʼaːbaqa]◊Ses résultats coïncident avec les miens. — نتائجة تتطابق مع نتائجي
-
39 combien
كم [kam]◊Combien serez vous ? — كم ستكونون؟
◊Combien de temps te faut-il ? — كم من الوقت يلزمك؟
◊Tu ignores combien il l'aime. — أنت تجهل كم يحبها
* * *كم [kam]◊Combien serez vous ? — كم ستكونون؟
◊Combien de temps te faut-il ? — كم من الوقت يلزمك؟
◊Tu ignores combien il l'aime. — أنت تجهل كم يحبها
-
40 comme
I adv1 comparaison مثل، ك ['miθl, ka]◊Il fait comme toi. — هو يعمل مثلك
◊Il a fait comme s'il n'avait rien vu. — تصرف وكأنه لم يَرَ شيئا
2 و [wa]3 intensité كم [kam]II conj1 parce que بما أنه [bi'maː 'ʔanːahu]◊Comme il pleuvait, je suis rentré. — بما أنّها أمطرت، فقد عُدتُ
2 manière كما [ka׳maː]◊Faites comme vous voulez. — أعمل كما تُحب
3 en même temps que عندما [ʔʼinda'maː]◊Il arriva comme elle sortait. — وصل عندما خرجت
* * *I adv1 comparaison مثل، ك ['miθl, ka]◊Il fait comme toi. — هو يعمل مثلك
◊Il a fait comme s'il n'avait rien vu. — تصرف وكأنه لم يَرَ شيئا
2 و [wa]3 intensité كم [kam]II conj1 parce que بما أنه [bi'maː 'ʔanːahu]◊Comme il pleuvait, je suis rentré. — بما أنّها أمطرت، فقد عُدتُ
2 manière كما [ka׳maː]◊Faites comme vous voulez. — أعمل كما تُحب
3 en même temps que عندما [ʔʼinda'maː]◊Il arriva comme elle sortait. — وصل عندما خرجت
См. также в других словарях:
Temps de la physique — Temps (physique) Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Le temps (du latin tempus) est une notion fondamentale de la Nature dans son sens de temps qui passe. « Les physiciens, écrit Étienne Klein, n essaient pas de résoudre… … Wikipédia en Français
Temps en physique — Temps (physique) Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Le temps (du latin tempus) est une notion fondamentale de la Nature dans son sens de temps qui passe. « Les physiciens, écrit Étienne Klein, n essaient pas de résoudre… … Wikipédia en Français
Temps perdu — Temps Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Chronos, dieu du temps de la mythologie grecque, par Ignaz Guenther … Wikipédia en Français
Temps personnel — Temps Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Chronos, dieu du temps de la mythologie grecque, par Ignaz Guenther … Wikipédia en Français
TEMPS — Chacun sait à quel aspect de son expérience répond le mot de temps; mais aucune définition de la notion correspondante n’a reçu jusqu’ici, chez les savants comme chez les philosophes, une approbation unanime. Sensible à cette difficulté qu’il… … Encyclopédie Universelle
temps — Temps, m. Vient du Latin Tempus par syncope de la voyelle u, Tempus, Tempestas, l Espagnol et l Italien s esloignent trop dudit mot Latin, disant le premier Tiempo, et l autre Tempo. Le temps, ou jour, Dies. Le temps soit d un an, d un jour, ou d … Thresor de la langue françoyse
temps — TEMPS. s. m. La mesure du mouvement, ce qui mesure la durée des choses. Il est opposé a Eternité. Temps passé. temps present. temps futur, ou temps avenir. le temps coule. le temps s escoule. la durée du temps. le temps passe bien viste. en moins … Dictionnaire de l'Académie française
Temps de travail légal — Temps de travail Le temps de travail est une mesure de la durée qu une personne travaille en étant rémunérée. Souvent calculé de manière hebdomadaire, il s agit du temps de travail effectif dans lequel ne sont pas inclus les jours fériés, la… … Wikipédia en Français
Temps du travail — Temps de travail Le temps de travail est une mesure de la durée qu une personne travaille en étant rémunérée. Souvent calculé de manière hebdomadaire, il s agit du temps de travail effectif dans lequel ne sont pas inclus les jours fériés, la… … Wikipédia en Français
Temps noir — Temps noir : la revue des littératures policières Pays France Langue Français Périodicité Semestrielle Format 16 x 24 cm Genre … Wikipédia en Français
Temps (solfege) — Temps (solfège) Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Dans le solfège, le temps est l unité de mesure de la durée musicale, tout comme le mètre est celle de la longueur, le kilogramme, celle de la masse, le litre, celle du volume,… … Wikipédia en Français