-
1 drzeć
drzeć coś na kawałki/strzępy — to tear sth to pieces/shreds
drzeć gardło — pot to holler (pot)
* * *ipf.drę drzesz, -yj darł1. ( na kawałki) tear, rend, rip; drzeć papier tear paper up; drzeć mordę pot. scream bloody murder; nie drzyj tak mordy wulg. shut the fuck up.2. (= obdzierać) strip; drzeć pierze pluck down ( from a goose); pasy bym z niego darł! I'd flay him alive!4. (= zużywać) wear out; drzeć buty wear one's shoes out.ipf.1. (= być rozdzieranym) tear, rip; gęba się komuś drze pot. sb is yelling.2. (= niszczyć się) wear out; buty mi się już drą my shoes are already worn out.3. (= szarpać się) pull (each other's hair, sleeves, etc.); ciągle się drą jak pies z kotem they always fight tooth and nail, they're always at each other's throat.4. pot. (= wrzeszczeć) yell, holler, bawl; drzeć się w niebogłosy scream blue murder; darł się na całe gardło he was hollering, he was screaming to the top of his lungs; nie drzyj się tak! shut up, will you?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drzeć
-
2 drżeć
drzeć coś na kawałki/strzępy — to tear sth to pieces/shreds
drzeć gardło — pot to holler (pot)
* * *ipf.-ę -ysz, -yj1. (= trząść się) tremble, shake, shiver; ( gwałtownie) shudder; drżeć z zimna tremble with cold; drżeć jak galareta l. osika shake all over; drżące ręce trembling hands; drżący głos trembling voice.2. (= bać się) fear, shudder, tremble; drżeć o zdrowie syna fear for one's son's health; drżeć na myśl o egzaminie fear an exam, shudder to think l. at the thought of an exam.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drżeć
-
3 drzeć się
vr( rozdzierać się) perf; po- to tear, to rip; ( zużywać się) perf; ze- to wear out; ( wrzeszczeć) pot to bawl (pot)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drzeć się
-
4 o|drzeć
pf — o|dzierać impf vt 1. (pozbawić wierzchniej warstwy) to strip [sth] off, to strip off, to tear [sth] off, to tear off- odrzeć korę z drzewa to strip the bark off a tree, to strip a tree of its bark- odrzeć skórę z zająca to flay a hare2. książk., przen. (pozbawić) to strip, to deprive (z czegoś of sth)- odrzeć kogoś z godności to strip sb of their dignity- wojna odarła nas z majątku the war deprived us of all our possessionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > o|drzeć
-
5 prze|drzeć
pf — prze|dzierać impf (przedarł, przedarli — przedzieram) Ⅰ vt 1. (rozerwać) to tear [materiał, papier]- przedrzeć coś na pół to tear sth in half- przedarł opakowanie i wyjął cukierki he tore the packet open and took out the sweets- przedarła sukienkę o gwóźdź she tore her dress on a nail- kontroler przedarł mój bilet the ticket inspector tore my ticket in half- znów przedarł spodnie na kolanach he’s torn his trousers again at the knees2. książk., przen. to rend [ciszę, chmury]- błyskawica przedarła ciemności the lightning lit up the night skyⅡ przedrzeć się — przedzierać się 1. (rozerwać się) [tkanina, papier] to tear, to get torn- banknot się przedarł na pół the banknote has torn in half2. (przedostać się) to force one’s way through- przedzierać się przez zarośla/tłum to force one’s way a. to struggle through the thicket/crowd- nasze samoloty przedarły się przez obronę wroga our aircraft broke through a. penetrated the enemy defences- przedrzeć się przez gąszcz przepisów/informacji przen. to find one’s way through a maze of regulations/information- z trudem przedzierał się przez stylistykę autora he struggled through/wrestled with the author’s abstruse style3. przen. [światło] to burst through, to break through; [dźwięk] to penetrate- słońce przedarło się przez chmury the sun burst a. broke through the clouds- przez ryk motorów przedarł się jego krzyk his scream could be heard over the roaring of enginesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prze|drzeć
-
6 u|drzeć
pf — u|dzierać impf (udrze — udzieram) vt to tear off- udrzeć strzęp gazety/materiału to tear off a scrap of newspaper/cloth- udarty kawałek papieru a scrap of paperThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > u|drzeć
-
7 wy|drzeć
pf — wy|dzierać impf Ⅰ vt 1. (odedrzeć) to tear out; (zerwać) to pull out- wydrzeć kartkę z zeszytu to tear a page from a notebook- wydrzeć garść trawy to pull out a handful of grass2. (zabrać) to snatch, to grab- wydarł jej torebkę z rąk i uciekł he snatched her bag and ran away- wydzierali sobie kartkę z rąk they kept snatching the page from each other’s hands3. (zniszczyć) to wear [sth] out- wydrzeć marynarkę na łokciach to wear holes in the elbows of one’s jacket4. książk. (odzyskać) wydrzeć miasto z rąk nieprzyjaciela to recapture a town- wydrzeć zakładników z rąk porywaczy to rescue the hostages from the kidnappers- wydrzeć teren morzu to reclaim land from the sea- wydrzeć komuś a. od kogoś tajemnicę/obietnicę to wrest a secret/promise from sb książk.Ⅱ wydrzeć się — wydzierać się 1. (wydostać się) to wrench oneself free, to break free- wydarł się z objęć wuja he freed himself from his uncle’s embrace2. (zniszczyć się) [ubranie, tapicerka] to wear out 3. książk. (wyrwać się) [krzyk, jęk, ryk] to escape książk. 4. pot., pejor. (krzyknąć) to yell- „wynocha stąd!” – wydarł się na nas ‘get lost!’ he yelled at us- wydzierał się na nią, że tak późno wróciła he was yelling at her for being lateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wy|drzeć
-
8 za|drzeć
pf — za|dzierać impf Ⅰ vt 1. (oderwać brzeg) to chip- zadrzeć sobie paznokieć to chip one’s nail- zadrzeć kartkę w książce to dog-ear a page in a book2. (unieść) to lift [głowę, ogon, spódnicę]- zadarł głowę, żeby policzyć, ile pięter ma wieżowiec he craned his neck to count how many stories the skyscraper had- dawniej zadzierała nosa she used to put on airs, she used to queen it over everybodyⅡ vi pot. (narazić się) to cross (z kimś sb)- zadrzeć z prawem to fall foul of the law- zadarł z gangsterami he fell foul of gangsters- lepiej z nim nie zadzierać better not to cross him, better not to fall foul of himⅢ zadrzeć się — zadzierać się 1. (zostać oberwanym z brzegu) to chip- zadarł mi się paznokieć I chipped a nail2. (zadrzeć się ku górze) zadarły się rogi kartek w książce the corners of the pages in the book are dog-eared- zadarły się noski w pantoflach the toes of my shoes have curledThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > za|drzeć
-
9 d|rzeć
impf (darty) Ⅰ vt 1. (niszczyć) to tear [papier, materiał] 2. (zużywać) to wear out [ubrania, buty] ⇒ podrzeć 3. (zdzierać) to strip [tapety, korę] ⇒ zedrzeć 4. (oddzielać) drzeć pierze to pluck feathers 5. (drapać) to scratch- drzeć ziemię pazurami to scratch the ground with claws6. pot. (szarpać) to pull- drzeć kogoś za włosy/uszy to pull sb’s hair/ears7. pot. (żądać wysokiej ceny, opłaty) drzeć z kogoś skórę a. pieniądze to rip sb off pot.- drą z nas nieludzko they fleece us ⇒ zedrzeć8. pot. (boleć) [staw] to throb with pain- drą go kolana a. drze go w kolanach his knees throb with painⅡ vi (pędzić) to storm- drzeć przez las/pod górę to storm through the woods/uphillⅢ drzeć się 1. [materiał, papier] to tear ⇒ podrzeć się 2. [ubrania, buty] to wear out ⇒ podrzeć się 3. pot. (wrzeszczeć) to bawl; (ze złości) to bellow (na kogoś at sb)- drzeć z kimś koty to be at loggerheads a. at odds with sb- drzeć pasy z kogoś to tan sb’s hide- gęba mu się drze he is yawning his head off pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > d|rzeć
-
10 drż|eć
impf (drżysz, drżał, drżeli) vi 1. (trząść się) to tremble; (z podniecenia, ze strachu) to shiver; (z bezsilności, ze złości) to quiver; [ziemia, ręce] to tremble; [dom, samolot] to shudder; [mięsień] to have a tremor- drżeć z zimna to shiver a. tremble with cold- drżeć na całym ciele to shake all over- szyby drżały w oknach the windows were shaking a. rattling- drżeć jak w febrze to shiver uncontrollably2. (obawiać się) to fear (o kogoś/coś for sb/sth)- drżeć o czyjeś zdrowie/życie to fear for sb’s health/life- drżeć na myśl o czymś to shudder at the thought of sth- drżę na myśl o tym, co się wydarzy I shudder to think what will happen ⇒ zadrżeć3. (bać się) to be terrified (przed kimś of sb) 4. [głos] to quaver, to quiver; [dźwięk, ton] to quiver, to waver- drżącym głosem in a trembling a. tremulous voice- głos mu drżał there was a tremor a. quaver in his voice, his voice wobbled- głos jej drży ze złości/strachu her voice quivers with indignation/shakes with terror ⇒ zadrżeć5. [światło, płomień] to waver, to flicker ⇒ zadrżećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drż|eć
-
11 pod|rzeć
pf (podrę, podrzesz, podarł, podarli) Ⅰ vt 1. (na kawałki) to tear [sth] up [papier, dokument]- podrzeć coś na kawałki/w strzępy to tear sth to pieces/shreds ⇒ drzeć2. (rozedrzeć) to rip, to tear- podrzeć sobie spodnie/spódnicę to rip one’s trousers/skirt- podarłem sobie koszulę o wystający gwóźdź I ripped a. tore my shirt on a protruding nail- podarte dżinsy ripped jeans ⇒ drzeć3. (zużyć) to wear [sth] out [płaszcz, garnitur, buty]- podarte ubranie worn-out clothes ⇒ drzećⅡ drzeć się 1. (rozedrzeć się) [koszula, spodnie, książka] to tear- podarła mi się spódnica I tore my skirt- podarły mi się skarpetki I had holes in my socks ⇒ drzeć się2. pot. (pokrzyczeć) to holler pot.; to bawl- podarł się trochę i tyle he hollered a bit and that was it ⇒ drzeć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pod|rzeć
-
12 zadrż|eć
pf (zadrżysz, zadrżał, zadrżeli) vi 1. (zatrząść się) [osoba] to tremble, to shiver; [dom, ziemia] to shake, to tremble; [samolot] to shudder- zadrżeć z zimna/ze strachu to tremble a. shiver a. quiver with cold/fear- zadrżeć z gniewu to shake with anger- cały dom zadrżał od wybuchu the whole house shook from the explosion- powieka mu zadrżała his eyelid twitched- zadrżał z przerażenia he quaked with fear- zadrżał na myśl o tym, co by się stało, gdyby… he trembled at the thought of what would happen if… ⇒ drżeć2. (zamigotać) [płomień, światło, blask] to flicker ⇒ drżeć 3. (o głosie, dźwięku) to tremble, to waver ⇒ drżećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zadrż|eć
-
13 darł
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > darł
-
14 drę
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drę
-
15 mor|da
f 1. (u psa, konia) muzzle; (u świni) snout 2. pot., obraźl. (twarz, usta) kisser pot., mush GB pot., puss US pot.- dać komuś w mordę to punch sb in the kisser- zamknij mordę! shut your gob a. trap! pot., obraźl.- (czyjaś) chamska morda sb’s dirty gob pot., obraźl.- ta świńska morda już o wszystkim donosi that pig has already started to talk pot., obraźl.- morda w kubeł! posp., obraźl. keep your trap shut! pot., obraźl.- o w mordę! pot. damn! pot.- trzymać/wziąć kogoś za mordę pot. to have/get sb by the short and curlies a. short hairs pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mor|da
-
16 chłód
chill; (przen) coldness* * *mi-o-1. ( zimno) cold, chill; przejmujący chłód biting cold; rześki chłód brisk chill; jesienne chłody autumn chill; chłód poranka morning cold; powiew chłodu chilly breath; czuć chłód feel cold; drżeć z chłodu shudder with cold; trzymać wino w chłodzie store wine in a cool place; od rzeki ciągnie chłód there's a cold breeze from the river; powiało chłodem z północy there was a cold breeze from the north; o głodzie i chłodzie suffering hunger and cold.2. (= brak życzliwości) coldness; okazywać komuś chłód give sb a cold shoulder; chłód w czyichś oczach reserve in sb's eyes; wyczuwam chłód w twoim głosie I can hear a coldness in your voice.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chłód
-
17 darty
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > darty
-
18 drgać
( o strunie) to vibrate; (o powiece, mięśniu) to twitch; (o głosie, dźwięku) to tremble; ( o świetle) to flicker* * *ipf.1. (= drżeć) tremble; drgająca nerwowo powieka twitching eyelid; ani drgnął l. nawet nie drgnął he wouldn't turn a hair; serce drgnęło mi ze wzruszenia I was all choked up with emotion, I felt a sudden warmth in l. around my heart.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drgać
-
19 jadaczka
f.Gen.pl. -ek pog., sl. (= usta) trap, yap; drzeć jadaczkę yell, bawl out; otworzyć/zamknąć jadaczkę open/shut one's trap; trzymać jadaczkę na kłódkę put a sock in it, keep one's cakehole shut.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jadaczka
-
20 konwulsyjnie
adv. książk. [płakać, łkać, drżeć] convulsively- konwulsyjnie zaciśnięte pięści convulsively clenched fists* * *adv.(= spazmatycznie) convulsively.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > konwulsyjnie
См. также в других словарях:
drzeć — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Vb, drę, drze, drzyj, darł, darli, darty {{/stl 8}}– podrzeć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Vb {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rozdrabniać coś (np. materiał, papier) na kawałki : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
drżeć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIa, drżę, drży, drżyj, drżał, drżeli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} trząść się pod wpływem bodźców fizycznych lub psychicznych; dygotać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Drżeć z niepokoju,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
drżeć — jak osika, jak listek, liść (osiki) zob. trząść się. Drżeć w posadach zob. posada. Łydki komuś drżą zob. łydka … Słownik frazeologiczny
drzeć — ndk XI, drę, drzesz, drzyj, darł, darty 1. «rwać na kawałki; rozrywać, rozdzierać, drapać» Drze list na strzępki. Kolce darły koszulę. ◊ pot. Drzeć gardło (wulg. mordę, gębę) «głośno mówić, krzyczeć, wrzeszczeć» 2. «obdzierać, zdzierać, ogołacać … Słownik języka polskiego
drzeć — 1. pot. Drzeć z kimś koty «kłócić się z kimś, żyć w niezgodzie, mieć stałe zatargi»: A kto mu da to zwolnienie, kto mu udzieli urlopu?! Dziekan, z którym drze koty? (...) Marzenia ściętej głowy! A. Libera, Madame. 2. pot. Pasy bym z niego (z… … Słownik frazeologiczny
drżeć — ndk VIIb, drżę, drżysz, drżyj, drżał, drżeli 1. «trząść się, dygotać, drgać» Drżeć jak liść, jak osika, jak galareta, jak w febrze. Drżeć na całym ciele. Drżeć z zimna, ze strachu, z gniewu. Głos jej drżał. Ręce mu drżały ze zdenerwowania. Dom… … Słownik języka polskiego
drzeć się — I – podrzeć się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rozpadać się na kawałki pod wpływem czegoś (o materiale, papierze itp.) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sukienka podarła się na strzępy. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
drzeć się [rozdzierać się] jak stare prześcieradło — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} krzyczeć bardzo głośno; wrzeszczeć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przestań się drzeć jak stare prześcieradło i spokojnie powiedz, o co chodzi. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
drzeć [wydzierać – wydrzeć] gębę [i syn.] — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} bardzo głośno mówić, krzyczeć, wrzeszczeć, wymyślać komuś z krzykiem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś drze, wydziera gębę, pysk, mordę, ryj. Nie drzyj gęby, bo jeszcze ktoś nas usłyszy. Drzeć pysk, mordę na… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
drzeć gardło — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} krzyczeć, wrzeszczeć, wykrzykiwać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie drzyj gardła, i tak cię nie usłyszą. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
drzeć [zdzierać] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{z kogoś} {{/stl 8}}skórę {{/stl 13}}{{stl 7}} wyzyskiwać kogoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Właściciele lokali drą skórę z wynajmujących je handlowców. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień