Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

drawer+etc

  • 21 drawer

    [dro:]
    (a sliding box without a lid which fits into a chest, table etc: the bottom drawer of my desk.) συρτάρι

    English-Greek dictionary > drawer

  • 22 drawer

    [dro:]
    (a sliding box without a lid which fits into a chest, table etc: the bottom drawer of my desk.) tiroir

    English-French dictionary > drawer

  • 23 drawer

    [dro:]
    (a sliding box without a lid which fits into a chest, table etc: the bottom drawer of my desk.) gaveta

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > drawer

  • 24 drawer

    < gen> (of a cabinet, cupboard etc.) ■ Schublade f ; Schubladenfach n ; Lade f A
    coll < edp> (of CD-drive) ■ CD-Schublade f ; Disc-Schublade f ; Ladeschublade f prakt ; CD-Halter m rar ; Disk-Lade f rar
    < logist> ■ Einschub m
    < textil> (spinning mill) ■ Streckwerk n ; Streckmaschine f ; Streckgestell n

    English-german technical dictionary > drawer

  • 25 open

    1. I
    the door (the window, etc.) opened дверь и т.д. отворилась /распахнулась/; the door (the window, the drawer, etc.) won't open дверь и т.д. не открывается; when do the shops open? когда открываются магазины?; the ranks opened ряды расступились
    2. II
    open at some time open early (late, tomorrow, tonight, etc.) открываться рано и т.д.; the office opens every day контора работает ежедневно; when does the school open again? когда возобновятся занятия?; open somewhere all doors (windows, lids, etc.) open outward (inward) все двери и т.д. открываются наружу (вовнутрь); the flowers (the buds) opened everywhere повсюду распустились цветы (почки); open in some manner open immediately (quickly, slowly, easily, etc.) немедленно и т.д. открываться; the shooting season opened unfavourably охотничий сезон начался неудачно
    3. III
    open smth.
    1) open the door (the window, a box, a gate, the book, an umbrella, etc.) открывать дверь и т.д.; open a bottle (a letter, the mail, etc.) открывать /вскрывать/ бутылку и т.д.; shall we open another bottle? откроем /откупорим/ еще бутылку?; open one's eyes (one's mouth, one's lips, smb.'s hand, etc.) открывать /раскрывать, разжимать/ глаза и т.д.; open your hand and show me what you have in it разожми кулак и покажи, что там у тебя; open a newspaper (a folding map, a parcel, etc.) развертывать /раскрывать, раскладывать/ газету и т.д.; open one's shoulders развернуть /распрямить/ плечи; open an abscess вскрыть нарыв; open the mind расширить кругозор
    2) open a meeting (a dance, a ball, a debate, a conversation, negotiations, Parliament, an exhibition, etc.) открывать /начинать/ собрание и т.д.; open a correspondence начинать /заводить/ переписку; open a fire открывать огонь; open an attack начинать наступление
    3) open a new store (a small shoe shop, a new branch, a library, a mine, a well, a quarry, a shaft, a railway line, etc.) открывать новый магазин и т.д.; he is going to open a small office он собирается открыть небольшую контору; open an account открывать счет (в банке); this man officially opened the dock верфь была официально открыта этим человеком
    4. IV
    open smth. at some time I have not opened my mouth all day я за весь день и рта не раскрыл; he hasn't opened the letters yet он еще не вскрывал письма; the exhibition will be formally opened tomorrow выставка официально откроется завтра; what time do you open shop? сон, когда /в какое время, в котором часу/ вы начинаете работать (открываете контору и т.п.)?; open smth. in some manner open the door softly (the window quickly, a drawer easily, the gate wide, etc.) тихо отворить дверь и т.д.; open one's eyes wide широко раскрывать глаза (от удивления), сделать большие глаза; open one's mouth wide разинуть рот (от удивления)
    5. XI
    be opened the flowers (the buds) are opened цветы (печки) распустились; be opened in some manner I'd like some roses that are not too far opened дайте мне несколько не слишком распустившихся роз; be opened for /to/ smth., smb. the railway (the subway, etc.) was opened for /to/ traffic железную дорогу и т.д. открыли [для движения]; the hospital is opened for the reception of patients больница готова принять больных; the place is opened to tourists сюда пускают туристов; the room is not opened to public inspection в эту комнату нет доступа /закрыт доступ/ для широкой публики; the hotel restaurants are opened to non-residents рестораны гостиниц обслуживают посторонних /не проживающих там/; be opened between (through, from... to) smth. a communication will be opened between the two places между этими двумя пунктами будет установлена связь; а new road was opened through the mountains в горах проложили новую дорогу; а bus line was opened from the city to the coast от города до взморья пустили автобус; be opened by smb. the new hospital was opened by the mayor новую больницу открыл мэр города
    6. XVI
    1) open on (in, at) some time open on the 1st (in January, at 12, etc.) открываться первого [числа] и т.д.; the shops do not open on Sundays магазины по воскресеньям закрыты /не работают/; the school opens at 8 занятия в школе начинаются в восемь [часов]; open from smth. open from within (from without) открываться изнутри (снаружи); open in smth. flowers (buds) open in the sun цветы (почки) распускаются на солнце
    2) open with smth. open with a quotation (with a short chapter, with this phrase, with a terrible murder, with a brawl, etc.) начинаться цитатой /с цитаты/ и т.д.; he opened with a remark about the weather он начал с замечания о погоде; the magazine opens with a drawing журнал открывается рисунком
    3) open into (on, upon, onto, to) smth. open into a smaller room (into a bedroom, into the passage, into the dining-room, into the High Street, etc.) вести /выходить/ в меньшую комнату и т.д.; the two rooms open into one another это две смежные комнаты, между этими комнатами есть дверь; the bedroom opens into a passage из спальни есть дверь в коридор; the lane opens into the main road переулок ведет /выходит/ на главную улицу; open on the garden (onto the entrance hall, on the street, upon the lawn, to the sea, etc.) выходить в сад и т.д.; what do the windows open onto? куда выходят окна?; the window opens to the west окно выходит на запад; open before /below/ smb., smth. a beautiful view (a view of the sea, etc.) opened before me (below me to the northward, before my eyes, etc.) передо мной и т.д. открылся чудесный вид и т.д.; the earth opened before her земля перед ней разверзлась; а new prospect (a great career, etc.) is opening before him перед ним открываются новые перспективы и т.д.
    7. XXI1
    1) open smth. to smb., smth. open the door (the gate, the window, etc.) to smb. открывать кому-л. дверь и т.д.; open one's mind to smb. делиться с кем-л. своими мыслями; open one's heart to smb. открыть кому-л. /перед кем-л./ душу; open one's designs to smb. раскрывать кому-л. свои планы, поведать кому-л. о своих планах; open Japan to the world открыть миру Японию; open smb.'s eyes to smth. открыть кому-л. глаза на что-л.; open smth. by force open the door (the window, the gate, etc.) by force открывать дверь и т.д. силой; open smth. at some place open the book at openpage 25 открывать книгу на двадцать пятой странице
    2) open smth. on /at, in/ smth., smb. open fire on /at/ smth., smb. открывать огонь по чему-л., кому-л.; open an account at a bank открывать счет в банке; open an account in smb.'s name открывать счет на чье-л. имя
    3) open smth. through smth. open a path (a new road, etc.) through the woods (through a maze, through the fields, etc.) проложить тропинку и т.д. через лес и т.д.; open smth. between smth. open direct telegraphic communication between these countries (steam navigation between the continents, etc.) установить прямую телеграфную связь между этими странами и т.д.; open smth. for /to/ smth. open a new bridge (the canal, the road, etc.) for /to/ traffic открыть для движения новый мост и т.д.; open smth. to (for) smb. open a park to the public открыть парк для широкой публики; open new prospects for smb. открывать новые перспективы перед кем-л.

    English-Russian dictionary of verb phrases > open

  • 26 push

    1. I
    don't push! не толкайтесь!, не напирайте!; push! от себя! (надпись на дверях)
    2. II
    1) push in some manner push rudely (cautiously, violently, unintentionally, etc.) грубо и т.д. толкнуть; push somewhere push aside (back, forward, etc.) протискиваться в сторону и т.д.
    2) push in some manner door that pushes easily дверь, которая легко открывается
    3. III
    1) push smth., smb. push a cart (a wheelbarrow, a pram, etc.) толкать перед собой тележку и т.д.; push the gate (the door, etc.) толкать /толчком открывать/ ворота и т.д.; push the window резко распахнуть окне; push the door, don't pull it толкните дверь, не дергайте ее; smb. pushed me кто-то толкнул /пихнул/ меня
    2) push smth., smb. push the button нажимать кнопку; push one's demands (a proposal, an action, etc.) настойчиво выставлять /отстаивать/ свои требования и т.д.; unless you push your claims you'll get no satisfaction вы ничего не получите, если не проявите настойчивости; push one's advantage использовать свое преимущество; I don't want to push you я не хочу оказывать на вас давление; push one's wares рекламировать или навязывать свои товары id don't push your luck не искушай судьбу
    3) push smb. push one's nephew продвигать своего племянника, протежировать своему племяннику; push oneself стараться продвинуться
    4. IV
    1) push smb. in some manner his parents push him too hard родители слишком на него давят
    2) push smth., smb. somewhere push books (papers, dishes, etc.) aside отодвигать /сдвигать/ [в сторону] / книги и т.д.; push smb. aside отталкивать кого-л.; push back the enemy's cavalry теснить кавалерию противника; push back one's hair откидывать волосы со лба; they pushed him down and he fell to' the bottom они столкнули его, и он упал на дно; push down the lid and lock the box надави на крышку и запри ящик; he wasn't at all hungry, he had to push the food down ему совсем не хотелось есть, и он с трудом проглатывал пищу; they pushed the prisoner in заключенного втолкнули в камеру; he is always pushing himself forward вечно он вылезает; he never pushes himself forward /ahead/ он никогда не лезет вперед; push smb., smth. out выталкивать кого-л., что-л.; push smb., smth. over столкнуть /опрокинуть/ кого-л., что-л.; don't push me over! не столкни меня!; take care, you'll push the table over осторожнее, ты опрокинешь стол; push smb. up /upwards/ подсаживать кого-л., помочь кому-л. взобраться куда-л.; I can't reach the branch, you push me up, please я не достаю ветку, подсади меня, пожалуйста; push up a shade (a blind, a window, etc.) поднимать жалюзи и т.д.; she pushed up her veil она откинула вуаль; Alexander the Great pushed his conquests still further east в своих завоеваниях Александр Македонский продвигался все дальше на восток
    3) push smth. somewhere push all obstacles (difficulties, etc.) aside устранять /сметать/ все препятствия и т.д.; push upwards the standard of living резко поднять уровень жизни; push a joke too far зайти в своей шутке слишком далеко; push smth. in some manner he pushed his plans cleverly он ловко устраивал свои дела /осуществлял свои планы/
    5. VI
    push smth. to some state push the door (the window, etc.) open распахнуть дверь и т.д.; push the drawer open резким движением выдвинуть ящик стола; push the door (the window, the drawer, etc.) shut /closed/ захлопнуть дверь и т.д.
    6. VII
    push smb. to do smth. push smb. (oneself) to complete the job (to continue doing this dull work, to sell the picture, etc.) заставлять кого-л. (себя) закончить работу и т.д.
    7. XI
    1) be pushed by smb., smth. our train was pushed uphill by an additional locomotive в гору наш поезд тянул еще один паровоз; the wheelchair was pushed by a servant слуга толкал инвалидную коляску
    2) be pushed in some manner preparations are being pushed actively ведутся активные приготовления; be pushed for smth. be pushed for time (for money, etc.) иметь очень мало времени и т.д.; we are pushed for an answer нас торопят с ответом; be pushed into smth. I was pushed into medicine (into music, into business, etc.) меня заставили заняться медициной и т.д.; be pushed into smth. by smb. I was pushed into this affair by my brother мой брат втянул меня в это дело /толкнул меня на эту аферу/
    8. XVI
    1) push with smth. push with the elbow (with the shoulder, with the fists, etc.) пробивать себе дорогу /расталкивать кого-л./ локтями и т.д.; push with all one's might проталкиваться /напирать/ изо всех сил; push into (down, past, etc.) smth., smb. push into the room (into the elevator, into the car, etc.) втиснуться /с трудом войти/ в комнату и т.д.; push into the world's market пробиться на мировой рынок; push down the river (down the stream, etc.) спускаться /плыть вниз/ по реке и т.д.; the rude fellow pushed past me грубиян, толкнув меня, прошел мимо; who is pushing at the back there? кто там напирает сзади?; we pushed through a crowd мы проталкивались сквозь толпу
    2) push at smth. push at the doorbell нажимать на кнопку звонка
    9. XXI1
    1) push smb., smth. into (off, out of, through, etc.) smth. push smb., smth. into the water (into the river, into the pit, etc.) столкнуть /спихнуть/ кого-л., что-л. в воду и т.д.; push smb. into the room втолкнуть /впихнуть/ кого-л. в комнату; push a cork into a bottle протолкнуть пробку в бутылку; push a finger into smb.'s eye ткнуть кого-л. пальцем в глаз; push money into smb.'s hands сунуть деньги кому-л. в руки; push one's way into the meeting силой /расталкивая всех/ прорваться на собрание; push the war into the enemy's country перенести военные действия на территорию противника; push smb., smth. off the pavement (off the train, off the platform, off the ladder, off the table, etc.) сбросить /столкнуть/ кого-л., что-л. с тротуара и т.д.: push smb. out of the room выталкивать кого-л. из комнаты; push smb. out of the way столкнуть кого-л. со своего пути; push a pin through a piece of cardboard проткнуть картон булавкой; push a string through a hole пропустить веревку через отверстие; push one's way through the crowd (through the bushes, through obstacles, etc.) прокладывать себе дорогу /пробиваться/ через толпу и т.д.; push one's head through the window высунуть голову в окно; push smb. against a door (against a wall, against a gate, etc.) прижимать кого-л. к двери и т.д.; push the table nearer to the Walt (the chair to the window, the book to me, a dish to the centre of the table, the box a little to the right, etc.) пододвигать стол ближе к стене и т.д.; push smb., smth. with smth. push smb., smth. with one's hand (with one's shoulder, etc.) толкать кого-л., что-л. рукой и т.д.
    2) push smth. to (through, into, etc.) smth. push one's plan (one's project, the work, etc.) to completion настойчиво добиваться завершения плана и т.д.; push a bill through Congress (a measure through the committee, etc.) "проталкивать" законопроект через конгресс и т.д.; push one's way into a job добиться работы /места/; push smth. in smth. push one's way in life (in the world. etc.) прокладывать себе дорогу /пробиваться/ в жизни и т.д.; push smb. for smth. push smb. for an answer (for money, for payment, etc.) торопить кого-л. с ответом и т.д.; push smth. on smb. coll. push one's wares (inferior merchandise, etc.) on one's customers навязывать товар и т.д. покупателям
    3) push smb. to smth. push smb. to the limits of his patience (to the last extremity, to the verge of exhaustion, to the point of self-torture, etc.) доводить кого-л. до крайности и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > push

  • 27 shut

    1. I
    the door won't shut дверь не закрывается
    2. II
    shut in some manner shut well (tightly, easily, hard, badly, noisily, quickly, etc.) закрываться хорошо и т.д.; shut at some time shut early (late) рано (поздно) закрываться; many flowers shut at night многие цветы закрываются ночью
    3. III
    shut smth.
    1) shut a door (a gate, a stable, a window, a drawer, a box, ею.) закрывать дверь и т.Л.; shut a book захлопывать книгу; shut a fan (a knife, an umbrella, etc.) складывать веер и т.д.; shut one's eyes (one's mouth) закрывать глаза (рот); shut smb.'s mouth затыкать кому-л. рот
    2) shut one's business (a factory, a mine, an office, etc.) закрывать дело и т.д.
    4. IV
    1) shut smth. in some manner shut smth. tightly (properly, promptly, abruptly, carefully, cautiously, stealthily, impatiently, etc.) плотно и т.д. закрывать /захлопывать/ что-л.; shut smth. at some time some flowers shut their petals at night некоторые цветы на ночь закрывают свои лепестки
    2) || shut smb. in запереть кого-л. в доме; shut smb. out запереться в доме и не пускать кого-л.
    5. XI
    1) be shut all the shops (an doors, windows, etc.) were shut все магазины и т.д. были закрыты; his eyes were shut у него были закрыты глаза; be shut in some manner is it shut tight? это плотно закрыто?
    2) be shut in (to) some place the criminal was shut in prison преступника заперли /заключили, посадили/ в тюрьму; I was shut into a cellar я оказался запертым в погребе; be shut out of smth. don't forget your key, or you'll be shut out of the house не забудьте ключ, а то вы не попадете в дом
    6. XII
    have smth. shut he had the door shut in his face у него перед носом захлопнули дверь
    7. XVI
    shut with smth. shut with a noise (with a bang, with a click, etc.) закрываться с шумом и т.д.; shut at some time the park (the Post-office, etc.) shuts at four o'clock (after seven o'clock, etc.) парк и т.д. закрывается в четыре часа и т.д. || shut of itself закрываться /захлопываться/ само по себе
    8. XXI1
    1) shut smth. behind (after, by, etc.) smb., smth. shut the door behind /after, upon/ smb. закрывать дверь за кем-л.; shut the door in smb.'s face захлопывать дверь перед чьим-л. носом; shut a port by a blockade закрыть выходы из порта, блокировать порт; shut smb. in smth. shut smb. in a room запереть кого-л. в комнате, держать кого-л. взаперти
    2) shut smth. for some time shut the office for two weeks (a house for the summer, a factory for good, etc.) закрыть контору на две недели и т.д.
    3) shut smth. in smth. shut one's dress (one's fingers, etc.) in a door (in a drawer, etc.) прищемить платье и т.д. дверью и т.д.
    4) shut smth. (up)on (to) smth. shut the door upon further negotiations (on their proposals, on new measures, etc.) отказываться от дальнейших переговоров и т.д.; shut one's ears to advice (to all appeals for help, etc.) оставаться глухим к советам и т.д., не слушать советов и т.д.; shut one's ears to noise не обращать внимания на шум; shut one's eyes to smb.'s faults (to facts, to smth. inconvenient to see, etc.) закрывать глаза /смотреть сквозь пальцы/ на чьи-л. недостатки и т.д.; he shuts his eyes to her blunders он не замечает ее оплошностей; shut one's heart to pity (to fear, etc.) стараться не проявлять жалости и т.д.; shut one's mind to smth. не желать /отказываться понимать, не признавать/ что-л.; shut smb. from smth. they shut him from their circle они лишили его доступа в их круг
    5) shut smb. in (to) some place shut smb. in prison (a man in a dungeon, a bird into a cage, a dog in a house, etc.) закрывать /запирать/ кого-л. в тюрьме /в тюрьму/ и т.д.
    9. XXV
    shut when... shut when darkness is setting in (when the time comes, etc.) закрываться, когда наступает темнота и т.д. /с наступлением темноты и т.д./; the door shut when the wind blew дверь захлопнулась, когда подул ветер /от порыва ветра/

    English-Russian dictionary of verb phrases > shut

  • 28 lock

    lock [lɒk]
    serrure1 (a) écluse1 (b) prise1 (c) braquage1 (d) verrou1 (e) verrouillage1 (f) boucle1 (h) fermer à clef2 (a), 3 (a) enfermer2 (b) serrer2 (c) bloquer2 (d) verrouiller2 (e) se joindre3 (b) se bloquer3 (c)
    1 noun
    (a) (on door, drawer etc) serrure f;
    under lock and key (object) sous clef; (person) sous les verrous;
    the whole gang is now safely under lock and key toute la bande est désormais sous les verrous
    (b) (on canal) écluse f
    (c) (grip → gen) prise f; (→ in wrestling) clef f, prise f
    (d) British Cars (rayon m de) braquage m;
    on full lock braqué à fond;
    the car has a good/poor lock la voiture a un bon/médiocre rayon de braquage
    (e) Technology (device → gen) verrou m; (→ on gun) percuteur m
    (f) Computing verrouillage m;
    shift or caps lock touche f de verrouillage majuscule
    lock (forward) deuxième ligne m
    (h) (curl) boucle f; (stray strand) mèche f
    lock, stock and barrel en entier;
    she bought the company lock, stock and barrel elle a acheté la société en bloc;
    his essay was lifted lock, stock and barrel from a textbook il a copié sa rédaction telle quelle ou mot pour mot dans un manuel scolaire;
    he swallowed the story lock, stock and barrel il a tout avalé;
    the family has moved lock, stock and barrel to Canada la famille est partie avec armes et bagages s'installer au Canada
    (a) (door, drawer, room etc → with key) fermer à clef; (→ with bolt) verrouiller;
    check that all the doors and windows are locked vérifiez que toutes les portes et les fenêtres sont bien fermées
    (b) (valuables, person) enfermer;
    lock all these papers in the safe enfermez tous ces papiers dans le coffre-fort;
    figurative they were locked into the agreement ils étaient tenus par l'accord
    they were locked in a passionate embrace ils étaient unis ou enlacés dans une étreinte passionnée;
    to lock arms (police cordon) former un barrage;
    the armies were locked in battle les armées étaient engagées à fond dans la bataille;
    the unions were locked in a dispute with the management les syndicats étaient aux prises avec la direction;
    to be locked in combat être engagé dans un combat; figurative être aux prises;
    to lock horns (stags) s'entremêler les bois; figurative être aux prises;
    figurative to lock horns with the enemy livrer bataille avec l'ennemi
    (d) (device, wheels, brakes) bloquer
    (e) Computing (file, disk, keyboard) verrouiller
    (a) (door, drawer, car etc) (se) fermer à clef;
    the door locks on the inside la porte se ferme de l'intérieur;
    the safe locks automatically le coffre-fort se verrouille automatiquement
    (b) (engage) se joindre;
    push the lever back until it locks into place pousse le levier jusqu'à ce qu'il s'enclenche
    (c) (wheels, brakes, nut) se bloquer
    literary chevelure f
    ►► lock chamber (on canal) sas m (d'écluse);
    lock gate porte f d'écluse;
    lock keeper éclusier(ère) m,f;
    British Cars lock ring jonc m d'arrêt;
    lock turns tours mpl de volant
    (valuables) mettre sous clef; (criminal) incarcérer, mettre sous les verrous;
    we keep the alcohol locked away nous gardons l'alcool sous clef
    (a) (in building, room) enfermer;
    he locked himself in il s'est enfermé (à l'intérieur)
    (b) to be locked in (to pension scheme) ne pas avoir la possibilité de changer; (to contract) être lié;
    Stock Exchange to lock in a hedge immobiliser une couverture
    (of radar) capter; (of homing device) se caler sur; (of missile) se fixer ou se verrouiller sur;
    to lock onto a signal capter un signal
    (a) (accidentally) enfermer dehors; (deliberately) laisser dehors;
    her father threatened to lock her out if she was late home son père a menacé de la laisser à la porte ou dehors si elle rentrait en retard;
    I've locked myself out j'ai fermé la porte en laissant les clés à l'intérieur, je me suis enfermé dehors
    (b) Industry (workers) lock-outer
    lock up
    (a) (house, shop) fermer à clef
    (b) (valuables) mettre sous clef; (criminal) incarcérer, mettre sous les verrous;
    he should be locked up! il faudrait l'enfermer!
    (c) Finance (capital) immobiliser
    (d) Typography (type) caler; (forme) serrer
    fermer à clef;
    it's time to lock up c'est l'heure de fermer;
    the last to leave locks up le dernier à partir ferme la porte à clef

    Un panorama unique de l'anglais et du français > lock

  • 29 jam

    [dʒæm] 1. n
    ( food) dżem m; (also: traffic jam) korek m; ( inf) ( difficulty) tarapaty pl
    2. vt
    passage, road tarasować (zatarasować perf); mechanism, drawer zablokowywać (zablokować perf); (RADIO) zagłuszać (zagłuszyć perf)
    3. vi
    mechanism, drawer etc zacinać się (zaciąć się perf), zablokowywać się (zablokować się perf); ( MUS) improwizować
    * * *
    [‹æm] I noun
    (a thick sticky substance made of fruit etc preserved by being boiled with sugar: raspberry jam; ( also adjective) a jam sandwich.) konfitura, dżem
    II 1. past tense, past participle - jammed; verb
    1) (to crowd full: The gateway was jammed with angry people.) zatłoczyć
    2) (to squeeze, press or wedge tightly or firmly: He jammed his foot in the doorway.) wcisnąć
    3) (to stick and (cause to) be unable to move: The door / steering-wheel has jammed.) zaciąć się
    4) ((of a radio station) to cause interference with (another radio station's broadcast) by sending out signals on a similar wavelength.) zagłuszać
    2. noun
    1) (a crowding together of vehicles, people etc so that movement is difficult or impossible: traffic-jams.) korek
    2) (a difficult situation: I'm in a bit of a jam - I haven't got enough money to pay for this meal.) sytuacja bez wyjścia

    English-Polish dictionary > jam

  • 30 pull out

    pull out vb sacar / arrancar
    v.
    arrancar v.
    mesar v.
    1) v + adv
    \<\<vehicle/driver\>\>
    a) ( depart) arrancar*
    2) ( extend) \<\<table\>\> alargarse*
    3) ( withdraw) \<\<troops/partner\>\> retirarse, irse*
    4) v + o + adv, v + adv + o
    (extract, remove) \<\<tooth/nail/plug\>\> sacar*; \<\<weeds/page\>\> arrancar*

    he pulled out his wallet/a $20 bill — sacó la cartera/un billete de 20 dólares

    5) ( withdraw) \<\<teamoops\>\> retirar
    1. VT + ADV
    1) (=take out) (from pocket, drawer) sacar; (from ground) arrancar; [+ tooth] sacar, extraer; (=pull outwards) [+ lever etc] tirar hacia fuera
    2) (=withdraw) retirar
    2. VI + ADV
    1) (Aut, Rail) (=come out) salir
    2) (Mil) (=withdraw) retirarse ( from de)
    3) (=leave) salir, partir
    4)

    it pulls out easily[drawer etc] sale fácilmente

    * * *
    1) v + adv
    \<\<vehicle/driver\>\>
    a) ( depart) arrancar*
    2) ( extend) \<\<table\>\> alargarse*
    3) ( withdraw) \<\<troops/partner\>\> retirarse, irse*
    4) v + o + adv, v + adv + o
    (extract, remove) \<\<tooth/nail/plug\>\> sacar*; \<\<weeds/page\>\> arrancar*

    he pulled out his wallet/a $20 bill — sacó la cartera/un billete de 20 dólares

    5) ( withdraw) \<\<team/troops\>\> retirar

    English-spanish dictionary > pull out

  • 31 feel

    1. I
    usually in the negative or interrogative a robot cannot feel робот ничего не чувствует; can animals feel ? обладают ли животные какими-л. чувствами?
    2. II
    feel in some manner feel deeply (instinctively, profoundly, genuinely, etc.) глубоко и т. д. чувствовать; feel at home чувствовать себя как дома /запросто, свободно/; feel at ease чувствовать себя свободно; I feel ill at ease in her presence в ее присутствии я чувствую себя неловко /скованно/
    3. III
    feel smth.
    1) feel hunger (thirst, etc.) ощущать голод и т. д.; feel pain (a toothache, a sore throat, etc.) чувствовать /испытывать/ боль и т. д; feel the force of the wind (the cool breeze, a blow, etc.) почувствовать силу ветра и т. д. feel sorrow (anger, fear, pity, compunction, a sting of conscience, doubt, joy, delight, pleasure, want, etc.) испытывать горе и т. д.; feel smb.'s authority (smb.'s anger, one's own power, one's strength, one's disgrace, the effects of the accident, the need for a little exercise, the necessity of smth., the justice of his words, etc.) (почувствовать чей-л. авторитет и т. д.; did you feel the earthquake? вы почувствовали подземные толчки?
    2) feel music (poetry, the beauty of his poems, the force of an argument, etc.) хорошо понимать /чувствовать/ музыку и т. д.; feel a friend's death глубоко переживать смерть друга
    3) feel the child's forehead (the edge of a knife, this piece of silk, this cloth, etc.) (по)щупать ребенку лоб и т. д.; feel smb.'s pulse посчитать у кого-л. пульс; the blind recognize objects by feeling them слепые узнают предметы на ощупь; feel one's legs (one's hands, one's head, etc.) ощупать свой ноги и т. д.; feel one's way идти ощупью; just feel the weight of this! ты только попробуй, сколько это весит!
    4. IV
    1) feel smth. in some manner he doesn't feel the heat at all он совсем не страдает от жары; infants feel the cold very much маленькие дети очень чувствительны к холоду; feel smth. at some time he felt the full effect of the medicine much later действие /эффект от/ лекарства он ощутил значительно позже
    2) feel smth. in some manner feel one's misfortune keenly (her failure painfully, his loss severely, etc.) остро чувствовать /переживать/ свое несчастье и т. д; feel nothing intensely принимать все спокойно, ничего не принимать близко к сердцу; feel acutely the difficulty (the need of smth., the necessity of smth., etc.) остро осознавать /отчетливо понимать/ [возникшие] трудности и т. д.
    3) feel smth. in some manner feel one's head (one's legs, one's face, etc.) carefully (lightly, etc.) осторожно и т. д. ощупывать голову и т. д.
    5. V
    || feel it one's duty to do smth. считать своим долгом что-л. сделать; feel it one's duty to speak frankly to him (to tell them all about it, to help her, to do so, etc.) считать своим долгом поговорить с ним откровенно и т. д.
    6. VI
    feel smth., as having some quality feel it necessary (important, relevant, wise, etc.) to interfere (to tell them about it, to warn them, etc.) считать необходимым и т. д. вмешаться и т. д.
    7. VII
    1) feel smth., smb. do smth. feel the earth shake (the knife touch my skin, her arms clasp round me, smb. move in the kitchen, him stir, etc.) (по-) чувствовать, что /как/ земля задрожала и т. д., she felt her feet to be stone-cold она почувствовала, что у нее ноги холодные как лед
    2) feel smb., smth. to do smth. he felt himself to see that nothing was broken он ощупал себя, чтобы убедиться, что ничего не сломал; she felt the wall to find the switch она шарила по стене, чтобы нащупать выключатель
    8. VIII
    feel smb., smth. dome smth. feel her trembling.(smth. crawling on my back, someone moving in the dark, himself falling, his hopes fading away, etc.) (по)чувствовать, что /как/ она дрожит и т. д.; feel winter coming предчувствовать наступление зимы; he felt an awful cad doing it делая это, он чувствовал себя подлецом
    9. X
    feel in some state feel hurt (a good deal embarrassed, very much moved, convinced, etc.) (почувствовать себя обиженным и т. д., обидеться и т. д.', feel relieved (grieved, assured, alarmed, frightened, depressed, etc.) почувствовать облегчение и т. д.; feel disposed to smb. чувствовать расположение к кому-л.; feel inclined to do smth. быть склонным сделать что-л.; the house is so large that one feels lost within it дом так велик, что в нем чувствуешь себя потерянным
    10. XI
    1) be felt in some manner the scarcity of public libraries is keenly felt остро ощущается недостаток публичных библиотек; the storm was felt severely on the coast последствия шторма тяжело сказались на всем побережье
    2) be felt to be in some state it was felt to be unwise (important, significant, etc.) считали, что это неразумно и т. д.
    11. XIII
    || feel at liberty /free/ to do smth. быть вправе что-л. делать; I don't feel at liberty to tell you about it (to mention his name, to disclose his whereabouts, etc.) я не считаю себя вправе рассказать зам об этом и т. д.; I felt free to leave (to stay, etc.) я считал, что могу уйти и т. д.; feel in a position to do smth. считать себя в состоянии что-л. сделать; feel in a position to help (to lend smb. money, to speak to smb., etc.) считать, что в состоянии помочь и т. д.;
    12. XV
    1) feel young (ten years younger, old, free, pretty well, ill, foolish, mean, cheap, etc.) чувствовать себя молодым и т. д.; feel envious (anxious, nervous, etc.) завидовать /испытывать зависть/ и т. д.; I feel uneasy about him я о нем беспокоюсь; I feel cold (warm, hot, comfortable, sad, queer, lonely, etc.) мне холодно и т. д., I feel hungry (weary, angry, grateful, happy, ill, etc.) я голоден и т. д., feel proud of smth., smb. гордиться чем-л., кем-л.; feel indebted to him чувствовать себя обязанным ему; he is beginning to feel tipsy он начинает пьянеть; he feels sleepy его клонит ко сну; I feel sorry мне очень жаль; tow are you today? feel Feeling fine, thanks как вы себя чувствуете сегодня? feel Прекрасно, спасибо; my head feels funny feel may I lie down? у меня что-то с головой-можно я прилягу?; my foot feels better с ногой у меня стало лучше; do you know how it feels to lose an old friend вы знаете, что значит потерять старого друга?; he knows how it feels to be hungry (to be rich, to be poor, etc.) он знает, что такое быть голодным и т. д.
    2) feel ил possessing some quality the air feels cold /chilly/ в воздухе прохладно; the room feels hot (damp, etc.) в комнате жарко и т. д.; how cold your hand feels какая у вас холодная рука; the chair feels comfortable стул удобный; velvet (silk, this cloth, etc.) feels soft (smooth, rough, etc.) бархат мягкий и т. д. на ощупь; the load felt heavy to me груз показался мне тяжелым
    13. XVI
    1) feel for smb. feel for her (for all mankind, deeply for all who suffer, etc.) сочувствовать ей и т. д.; I really feel for him in his sorrow я искренне разделяю его горе; feel toward (s) /about/ smb., smth. feel kindly (sweetly, affectionately, maternally, etc.) towards smb. хорошо и т. д. относиться к кому-л.: I know how you feel toward him я знаю, как вы к нему относитесь; how do you feel about this? как sill к атому относитесь?; feel strongly about smb., smth. испытывать чувство неприязни к кому-л., чему-л.; I feel very strongly about women smoking я решительно против того, чтобы женщины курили; feel badly about smb., smth. плохо относиться к кому-л., чему-л.
    2) feel for /after/ smth. /in some place/ feel for one's purse (for a coin in one's pockets, after the handle, for a box of matches, for a weapon, for a knife, etc.) ощупью искать кошелек в кармане и т. д.; feel in (under, along, etc.) smth. feel in one's pockets (in her purse, in her handbag, in a drawer, etc.) рыться в карманах и т. д.; feel under tile chair with one's hand (with one's foot) шарить рукой (ногой) под стулом; he felt along the wall until he found the door он пробирался ощупью вдоль стены, пока не нащупал дверь
    14. XVIII
    feel oneself in some state feel oneself touched почувствовать себя растроганным; feel oneself slighted считать серя ущемленным; he felt himself called upon to help он считал, это обязан помочь; I don't feel quite myself this morning мне сегодня немножко не по себе; I feel quite myself again я снова чувствую себя хорошо, я опять в форме
    15. XIX1
    1) feel like smth. feel like a cup of tea (like a glass of beer, like a drink, like a meal, like a movie, like a sail, etc.) быть не прочь выпить чашку чая и т. д, не возражать против чашки чая и т. д.; I don't feel like a walk just now мне сейчас не хочется идти гулять
    2) feel like smb. feel like a fool (like a cad, like a Midas, like oneself, etc.) чувствовать себя дураком и т. д., she hasn't been feeling like herself since the accident после катастрофы она никак не придет в себя; how does it feel like to be at home? ну как вам дома?, ну как вы себя чувствуете дома?
    3) feel like smth. this feels like wood (like glass, like wool, etc.) на ощупь это похоже на дерево и т. д.; her hands feel like velvet у нее руки мягкие как бархат; what does it feel like? на что это похоже (на ощупь)? ХIХ3 feel like doing smth. I feel like being alone (like singing, like crying like eating, like sleeping, etc.) мне хочется побыть одному и т. д.; do you feel like taking a walk? хотите прогуляться?; he doesn't feel like going out tonight ему сегодня не хочется выходить из дому; I don't feel like laughing мне [совсем] не смешно
    16. XXI1
    1) feel smth. in smth. I feel a pain in my ear (in my leg, in the back, etc.) у меня болит ухо и т. д.; feel an interest in /towards/ smb., smth. интересоваться кем-л., чем-л.; feel smth. for smb. feel great friendship for smb. быть дружески расположенным к кому-л.; feel much pity for smb. жалеть кого-л., испытывать жалость к кому-л.; feel smth. at smth. I felt no joy at his return я не испытывал никакой радости по поводу его возвращения, я совершенно не радовался его возвращению
    2) feel one's may around (across, along, etc.) smth. feel one's way around the room (along the wall, across the hall, etc.) двигаться по комнате и т. д. ощупью; feel one's way with smth. feel one's way with a stick (with one's foot) нащупывать дорогу палкой (ногой)
    17. XXV
    1) feel that... (what..., as if..., etc.) he felt that he was cold (that you were right, that we should win, etc.) он чувствовал, что ему холодно и т. д.you shall feel what it is to be in my bad books ты еще почувствуешь, что значит потерять мое расположение; feel that it will be a clever move I that such a plan will he unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, hat this is not the right time to act, etc.) полагать считать/, что это будет умный ход и т. д., felt that there was going to be a disaster чувствовал, что разразится катастрофа; I feel as if my head were bursting (as if I had lost a father, as if I'm catching cold, etc.) у меня такое чувство, как будто у меня раскалывается голова и т. д., it feels as if it's going to be a nice day today сегодня, кажется, будет хороший день
    2) feel whether... if... / (how...) feel whether the water is warm enough пощупай /попробуй/, достаточно ли теплая вода; feel if there are any bones broken проверьте, не сломаны ли какие-нибудь кости; feel how sharp the edge of this knife is (how cold lay hands are, how fast his pulse is, etc.) пощупайте, какой острый нож и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > feel

  • 32 bring

    1. III
    1) bring smth. bring one's own books (his things, smb.'s luggage, smb.'s suitcase, etc.) приносить собственные книги и т. д.; tell him to bring some extra money скажи ему, чтобы он захватил с собой еще денег; bring an answer (a message, good news, bad news, etc.) приносить /сообщать/ ответ и т. д. || bring word сообщать что-л., приносить известие о чем-л.
    2) bring smb. bring one's brother (one's wife, smb.'s friends. one's family, etc.) приходить или приезжать вместе с братом и т. д., приходить или привозить брата и т. д.
    3) bring smth. bring snow (rain, bad weather, etc.) нести с собой /приносить/ снег и т. д.; spring brings warm weather весна несет нам тепло; spring brings flowers весной появляются цветы; bring good luck (honour, fame, misfortune, etc.) приносить счастье и т. д.; hard work brings its reward усердие вознаграждается; your efforts will bring success ваши усилия увенчаются успехом; her children bring her many anxieties ее дети доставляют ей много волнений /беспокойства/; her letter brought many offers of help на ее письмо многие откликнулись с предложением о помощи
    4) bring smth. bring much money (good (dividends, L 250 a year, etc.) приносить /давать/ много денег и т. д.
    2. IV
    1) bring smth. somewhere bring his things here (his books downstairs, etc.) приносить его вещи сюда и т.д.).; bring his luggage upstairs относить его вещи наверх; bring the chairs inside внести стулья в дом: bring the hammer (the chairs, the things one borrowed. etc.) back приносить обратно /возвращать/ молоток и т. д., bring the books back when you are through верните книги, когда они будут вам больше не нужны; what shall I bring back? что [мне] привезти, когда вернусь?; bring back smb.'s answer (the message) вернуться и передать чей-л. ответ (чью-л. записку); bring one's things (the bag, the hat, etc.) down приносить свои вещи и т. д.). вниз (с верхнего этажа), спуститься и принести свои вещи и т. д.; bring out a few chairs вынести (из дома, из комнаты, на крыльцо, на улицу, в сад и т. п.) несколько стульев; bring in the lamps (another chair, tea-things, etc.) вносить лампы и т.д.).; bring supper (luggage, one's things, etc.) up приносить ужин и т. д. наверх; bring up a jug of hot water принесите мне наверх кувшин горячей воды
    2) bring smb., smth. somewhere what has brought you here? как вы сюда попали /здесь очутились/?; bring him back привозить или приводить его обратно; he has gone away from home and nothing will bring him back again он ушел из дому, и ничто не заставит его вернуться; bring the children down приводить детей [с верхнего этажа] вниз; bring the people l.the men, the visrors, etc.) in вводить или приводить людей и т. д. (в комнату, в дом); bring the prisoner in! введите заключенного!; bring her up приведите ее ко мне наверх; his remarks brought me up его замечания заставили меня вскочить [с места]
    3) bring smth. at some time how much did your fruit crop bring last year? сколько вы получили /выручили/ за фрукты в прошлом году?
    3. V
    bring smb. smth.
    1) bring me these apples (me my coat, the boy the book, them something to eat, me a jug of hot water, me up my food, etc.) принесите или привезите мне эти яблоки и т. д., you must bring him back two barrels of cider вы должны вернуть ему два бочонка сидра; bring smb. smth. as a present принести кому-л. что-л. в качестве подарка || bring smb. word of /about/ the affair сообщать кому-л. /приносить кому-л. известие/ об этом деле
    2) bring my sister luck (him honour, people misfortune, the artist fame, etc.) приносить моей сестре счастье /удачу/ и т. д.
    3) bring smb. much money (the shareholders good dividends, him L 250 a year, etc.) приносить /давать/ кому-л. много денег и т. д.).
    4. VII
    bring smb. to do smth. bring the board to pass him (them to see the wisdom of his plan, them to see my point, etc.) заставить /убедить/ комиссию пропустить его и т. д.. what brought you to do it? что заставило вас это сделать /так поступить/?
    5. VIII
    bring smb. doing smth. her cries brought the neighbours running на ее крик сбежались соседи
    6. XI
    1) be brought somewhere dinner (breakfast, wine, etc.) was brought in обед и т. д. подали /был подан/; be brought somewhere by smb. much booty was brought back by the conquerors завоеватели вернулись с богатой добычей; be brought from somewhere it has been brought from abroad это привезли /привезено/ из-за границы
    2) be brought before /to/ smth. several points were brought to our attention наше внимание обратили на несколько вопросов; three items were brought before the meeting as matters requiring immediate attention вниманию собрания были предложены три пункта, требующие безотлагательного обсуждения; the matter is being brought before the council tomorrow morning вопрос будет рассматриваться на завтрашнем утреннем заседании совета; it was brought forcibly to his notice его заставили обратить на это внимание
    3) be brought before smb., smth. he brought before the magistrate (before the assizes, before a court martial, etc.) предстать перед судьей и т. д.
    7. XVIII
    bring oneself to do smth. bring oneself to speak about it (to look at him, to take action in the matter, etc.) решиться заговорить об этом и т. д.; I cannot bring myself to believe that... не могу заставить себя поверить, что...
    8. XXI1
    1) bring smth. from smth. bring chairs from the garden (a stool from the kitchen, etc.) приносить стулья из сада и т. д.; bring the things from outside вносить вещи в помещение; bring smth. out of smth. bring smth. out of a box (out of a suitcase, out of a drawer, etc.) вытаскивать /вынимать/ что-л. из ящика и т. д.; bring smth. to (for) smb. bring these apples to me (his hat to him, etc.) принесите или привезите мне эти яблоки и т. д.; bring flowers for the girl (a chair for his mother, new books for the children, etc.) привесить для девушки /девушке/ цветы и т. д.
    2) bring smb. to some place bring smb. to a meeting (to the theatre, to a village, etc.) приводить или привозить кого-л. /приезжать или приходить вместе с кем-л./ на собрание и т. д.; why don't you bring your sister to the party? почему бы вам не привести на этот вечер сестру?; the dolphins brought him safe to land дельфины доставили (его на берег в целости и сохранности || bring smb. on one's way захватить кого-л. с собой по дороге
    3) bring smb. into smth. bring smb. into the society of interesting men (of artists, of one's colleagues, etc.) вводить кого-л. в общество интересных людей и т. д.; bring smb. into the conversation а) втянуть кого-л. в разговор, б) заговорить о ком-л. или упомянуть кого-л. в разговоре; bring smth. (in)to smth. bring smth. into action /into operation/ ввести что-л. в действие; bring new banknotes into currency пустить в обращение новые ассигнации; bring long skirt into fashion ввести длинные юбки в моду; bring smth, (in)to the service of man поставить что-л. на службу человеку; bring the new model to the test подвергнуть новую модель проверке /испытанию/
    4) bring smth. to smth. bring the evidence to their knowledge (to the public notice, to the attention of..., etc.) довести свидетельские показания до их сведения и т. д.; bring the matter to the fore выдвинуть вопрос на передний план; bring smb., smth. into smth. bring the event into the focus of public attention привлечь к этому событию всеобщее внимание; bring smb., smth. before (under, etc.) smth. bring the actor (a boot, a play, the question, the matter, etc.) before the public (under smb.'s attention, under smb.'s notice, etc.) привлечь внимание публики и т. д. к этому актеру и т д. || bring smth. to light выявить /раскрыть/ что-л.; bring the truth to light пролить свет на правду; bring an event to smb.'s mind напоминать кому-л. о каком-л. событии, воскрешать какое-л. событие в чьей-л. памяти
    5) bring smb., smth. (in)to some state bring smb. into disrepute (into unpleasant notoriety, etc.) навлекать дурную славу и т. д. на кого-л.; bring smb. (in)to disgrace опозорить кого-л.; bring smb. into danger (into difficulties, etc.) (по)ставить кого-л. в опасное и т. д., положение; bring smb. into close contact (into association, into friendly relations, etc.) with smb. устанавливать тесную связь и т. д. между кем-л. и кем-л.; bring smb. to grief довести кого-л. до беды; bring smb. to submission добиться от кого-л. подчинения /покорности/; bring smb. to ruin разорить кого-л.; bring smb. to reason /to his senses/ образумить /урезонить/ кого-л.; bring smb. to a recollection of smth. заставить кого-л. вспомнить что-л., напомнить кому-л. о чем-л.; bring smb. to life again а) приводить кого-л. в чувство (после обморока), б) воскрешать кого-л.; bring the patient to a sense of conviction that he would be cured вселить в больного чувство уверенности /уверенность/ в том, что он поправится; bring smb. to his knees поставить кого-л. на колени; bring smb. to his feet заставить кого-л. подняться или вскочить на ноги; bring smb. to the gallows /to the scaffold/ привести кого-л. на виселицу, довести кого-л. до виселицы; bring smth. to completion (to a speedy conclusion, to a successful issue, to an end, to a close, to a termination.) [быстро или успешно] завершить /закончить/ что-л., [быстро] довести что-л. до конца; bring smth. to a stop /to a halt, to a stand/ (при)остановить /прекратить/ что-л.; bring smb.'s plans (smb.'s hopes, smb.'s prospects, etc.) to nought /to nothing/ свести чьи-л. планы и т. д. на нет /к нулю/, разрушить чьи-л. планы и т. д., bring the matter (things, the affairs,. etc.) to such a pass придавать делу и т. д. такой оборот; bring smth. to perfection довести что-л. до совершенства; bring smth. to the boil /to the honing point/ довести что-л. до кипения; bring smth. into accordance with the recent advances in science (into harmony with the results of these experiments, etc.) привести что-л. в соответствие с последними достижениями науки и т. д.; bring smth. into effect реализовать что-л., провести что-л. в жизнь; bring smb. under smth. bring smb. under discipline заставить кого-л. подчиниться дисциплине; bring smb. under the power of smth., smb. (under the domination of smb., etc.) поставить кого-л. в зависимость от чего-л., кого-л. и т. д. || bring a child into the world произвести на свет /родить/ ребенка
    6) bring smth. (up)on smb. bring shame upon her (disgrace upon.the family, discredit upon him, misfortune upon oneself, etc.) навлекать на нее позор и т. д., bring suspicion upon oneself навлечь на себя подозрение; you have brought It upon yourself ты сам во всем виноват; it will bring trouble upon him у него из-за этого будут неприятности; bring smth. into smth. bring discard into a family внести в семью раздор; bring smth. to smb., smth. bring luck to my sister (honour to the family, fame to the actor, etc.) приносить сестре счастье и т. д., bring tears to smb.'s eyes вызвать у кого-л. слезы
    7) bring smth. against smb. bring an action /a suit/ against smb. возбудить против кого-л. судебное дело, подать на кого-л. в суд; bring an accusation charge of smth./ (a complaint, etc.) against smb. выдвигать обвинение и т. д. против кого-л.; bring evidence against smb. представить улики против кого-л.
    8) bring smth. in smth. how much did your meat bring in the market? сколько вы получили на базаре за мясо?
    9) bring smth. before smth. bring a dispute before a court передать спорное дело в суд || bring smb. to court (to trial, to justice, to judgement) for a crime /on the charge of a crime/ привлекать кого-л. к суду /отдавать кого-л. под суд, судить кого-л./ за какое-л. преступление /по обвинению в каком-л. преступлении/
    9. XXVI
    || bring word that she will expect them [вернуться и] сообщить, что она будет их ждать

    English-Russian dictionary of verb phrases > bring

  • 33 jam

    I 1. transitive verb,
    - mm-
    1) (squeeze and fix between two surfaces) einklemmen

    jam something into somethingetwas in etwas (Akk.) zwängen

    2) (make immovable) blockieren; (fig.) lähmen; lahmlegen
    3) (squeeze together in compact mass) stopfen ( into in + Akk.)
    4) (thrust into confined space) stopfen ( into in + Akk.); stecken [Schlüssel, Münze] ( into in + Akk.)
    5) (block by crowding) blockieren; versperren, blockieren [Eingang]; verstopfen, blockieren [Rohr]
    6) (Radio) stören
    2. intransitive verb,
    - mm-
    1) (become tightly wedged) sich verklemmen
    2) (become unworkable) [Maschine:] klemmen
    3. noun
    1) (crush, stoppage) Blockierung, die; Klemmen, das
    2) (crowded mass) Stau, der
    3) (coll.): (dilemma) Klemme, die (ugs.)
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/88390/jam_in">jam in
    II noun
    Marmelade, die; Konfitüre, die (bes. Kaufmannsspr.)

    somebody wants jam on it(fig. coll.) jemandem genügt etwas noch nicht

    * * *
    [‹æm] I noun
    (a thick sticky substance made of fruit etc preserved by being boiled with sugar: raspberry jam; ( also adjective) a jam sandwich.) die Marmelade,Marmeladen-
    II 1. past tense, past participle - jammed; verb
    1) (to crowd full: The gateway was jammed with angry people.) verstopfen
    2) (to squeeze, press or wedge tightly or firmly: He jammed his foot in the doorway.) einklemmen
    3) (to stick and (cause to) be unable to move: The door / steering-wheel has jammed.) blockieren
    4) ((of a radio station) to cause interference with (another radio station's broadcast) by sending out signals on a similar wavelength.) stören
    2. noun
    1) (a crowding together of vehicles, people etc so that movement is difficult or impossible: traffic-jams.) die Verstopfung
    2) (a difficult situation: I'm in a bit of a jam - I haven't got enough money to pay for this meal.) die Klemme
    * * *
    jam1
    [ʤæm]
    n Marmelade f, Konfitüre f SCHWEIZ
    \jam today BRIT die sofortige Erfüllung eines Wunsches
    \jam tomorrow BRIT leere Versprechungen
    as children we were always being promised \jam tomorrow als Kinder hat man uns immer leere Versprechungen gemacht
    you want \jam on it, too, do you? BRIT ( hum) du kriegst wohl nie den Hals voll? fam
    jam2
    [ʤæm]
    I. n
    1. ( fam: awkward situation) Patsche f fam, Klemme f fam, missliche Lage
    to be in [a bit of] a \jam [ziemlich] in der Klemme [o SCHWEIZ Tinte] sitzen fam
    to get into [a bit of] a \jam in eine [ziemlich] dumme Situation geraten
    2. no pl (obstruction) of people Gedränge nt, Andrang m
    paper \jam COMPUT Papierstau m
    [traffic] \jam Stau m
    3. MUS Jamsession f
    let's have a \jam lasst uns improvisieren
    II. vt
    <- mm->
    to \jam sth etw verklemmen [o blockieren]; switchboard etw überlasten
    listeners \jammed the radio station's switchboard with calls sämtliche Leitungen der Sendezentrale waren durch Höreranrufe blockiert
    to \jam sth open etw aufdrücken [o aufstemmen
    2. (cram inside)
    to \jam sth into sth etw in etw akk [hinein]zwängen [o fam [hinein]quetschen]
    he \jammed the bags into the boot of the car er stopfte die Taschen in den Kofferraum
    my tape is \jammed in the recorder ich habe Bandsalat fam
    to \jam a broadcast eine Übertragung stören
    III. vi
    <- mm->
    1. (become stuck) sich akk verklemmen; brakes blockieren
    the rifle \jammed das Gewehr hatte eine Ladehemmung
    the key \jammed in the lock der Schlüssel steckte im Schlüsselloch fest
    the door \jammed behind me and I was locked out die Tür fiel hinter mir ins Schloss und ich war ausgesperrt
    2. (play music) [frei] improvisieren, jammen
    * * *
    I [dZm]
    n (Brit)
    Marmelade f, Konfitüre f

    you want jam on it too, do you? ( Brit inf )du kriegst wohl nie genug or den Hals voll? (inf)

    II
    1. n
    1) (= crowd) Gedränge nt, Gewühl nt
    2) (= traffic jam) (Verkehrs)stau m, Stauung f
    3) (= blockage in machine, of logs etc) Stockung f, Stauung f
    4) (inf: tight spot) Klemme f (inf), Patsche f (inf)

    to get oneself into a jamins Gedränge kommen (inf)

    to get sb/oneself out of a jam — jdn/sich aus der Patsche ziehen (inf)

    2. vt
    1) (= make stick) window, drawer etc verklemmen, verkanten; gun, brakes etc blockieren; (= wedge) (to stop rattling etc) festklemmen; (between two things) einklemmen

    to jam a door open/shut — eine Tür festklemmen(, so dass sie auf/zu bleibt)

    be careful not to jam the lockpass auf, dass sich das Schloss nicht verklemmt

    it's jammedes klemmt

    2) (= cram, squeeze) (into in +acc) things stopfen, hineinzwängen, quetschen; people quetschen, pferchen

    to be jammed together (things) — zusammengezwängt sein; (people) zusammengedrängt sein; (in train etc also)

    3) (= crowd, block) street, town etc verstopfen, blockieren; phone lines blockieren
    4)

    (= move suddenly) to jam one's foot on the brake — eine Vollbremsung machen, auf die Bremse steigen (inf) or latschen (inf)

    See:
    → also jam on
    5) (RAD) station, broadcast stören
    3. vi
    1)
    2) (= become stuck) (brake) sich verklemmen; (gun) Ladehemmung haben; (door, window etc) klemmen
    * * *
    jam1 [dʒæm]
    A v/t
    1. etwas (hinein)pressen, (-)quetschen, (-)zwängen, Menschen auch (-)pferchen ( alle:
    into in akk):
    jam in hineinpressen etc;
    jam together zusammenpressen etc
    2. (ein)klemmen, (-)quetschen:
    he jammed his finger ( oder got his finger jammed) in the door er quetschte sich den Finger in der Tür, er brachte den Finger in die Tür;
    be jammed in eingekeilt sein (between, by zwischen dat);
    the ship was jammed in the ice das Schiff saß im Eis fest
    3. auch jam up blockieren, versperren, verstopfen:
    the corridors were jammed with ( oder by) people auf den Gängen drängten sich die Menschen
    4. auch jam up TECH etc verklemmen
    5. auch jam up (Funk etc) den Empfang (durch Störsender) stören
    6. a) etwas schmettern, schleudern ( beide:
    into in akk;
    on auf akk), das Knie etc rammen ( into in akk)
    b) jemanden drängen ( against gegen)
    7. jam on the brakes AUTO voll auf die Bremse treten, eine Vollbremsung machen
    B v/i
    1. sich (hinein)drängen oder (-)quetschen oder (-)zwängen ( into in akk):
    jam in sich hineindrängen etc
    2. a) TECH etc sich verklemmen oder verkeilen, (Bremsen) blockieren
    b) TECH etc klemmen, verklemmt sein
    c) Ladehemmung haben (Gewehr etc)
    3. Jazz:
    a) frei improvisieren
    b) an einer Jamsession teilnehmen
    C s
    1. Gedränge n, Gewühl n
    2. Verstopfung f:
    there is a jam in the pipe das Rohr ist verstopft; traffic jam
    3. a) TECH etc Verklemmung f, Blockierung f
    b) Ladehemmung f
    4. umg Klemme f:
    be in a jam in der Klemme sein oder sitzen oder stecken
    jam2 [dʒæm]
    A s Marmelade f:
    jam jar ( oder pot) Marmelade(n)glas n;
    have jam on ( oder all over) one’s face Br umg dumm aus der Wäsche schauen;
    d’you want jam on it? Br umg du kriegst den Hals wohl nie voll; money 2
    B v/t
    1. zu Marmelade verarbeiten, Marmelade machen aus
    2. mit Marmelade bestreichen:
    jammed bread Marmelade(n)brot n
    * * *
    I 1. transitive verb,
    - mm-
    2) (make immovable) blockieren; (fig.) lähmen; lahmlegen
    4) (thrust into confined space) stopfen ( into in + Akk.); stecken [Schlüssel, Münze] ( into in + Akk.)
    5) (block by crowding) blockieren; versperren, blockieren [Eingang]; verstopfen, blockieren [Rohr]
    6) (Radio) stören
    2. intransitive verb,
    - mm-
    1) (become tightly wedged) sich verklemmen
    2) (become unworkable) [Maschine:] klemmen
    3. noun
    1) (crush, stoppage) Blockierung, die; Klemmen, das
    2) (crowded mass) Stau, der
    3) (coll.): (dilemma) Klemme, die (ugs.)
    Phrasal Verbs:
    II noun
    Marmelade, die; Konfitüre, die (bes. Kaufmannsspr.)

    somebody wants jam on it(fig. coll.) jemandem genügt etwas noch nicht

    * * *
    n.
    Konfitüre f.
    Marmelade -n f.

    English-german dictionary > jam

  • 34 empty

    1. II
    empty in some manner the tank (the cistern, the bath, etc.) empties slowly (gradually, rapidly, automatically, completely, etc.) бак и т.д. опорожняется медленно и т.д.; the theatre empties rapidly after the performance после спектакля театр быстро пустеет; empty at some time the stalls empty first сначала освобождается партер
    2. III
    empty smth. empty a cart (a car, a load, etc.) разгружать телегу и т.д.; empty the room (the building, the theatre, etc.) освобождать комнату и т.д.; empty a box (these closets, a drawer, etc.) опорожнять ящик и т.д.; I emptied my suitcase я вытащил /выложил, вынул/ все /все вещи/ из чемодана; empty the rubbish bin (the ashtray, etc.) высыпать /выбрасывать/ все из мусорного ведра и т.д.; empty a bucket выливать ведре; empty one's cup (one's glass) осушать /выпивать до дна/ чашу (рюмку); they have emptied the shop они опустошили весь магазин; the rain emptied the streets дождь разогнал прохожих с улицы, из-за дождя улицы опустели
    3. XVI
    1) empty into smth. the river (the brook, the stream, etc.) empties into a big lake (into the sea, into the Gulf of Mexico, into the Mediterranean, etc.) река и т.д. впадает в большое озеро и т.д.
    2) empty in some time the tank (the cistern, the bath, etc.) empties in five (in ten, etc.) minutes бак и т.д. опорожняется за пять и т.д. минут /в течение пяти и т.д. минут/; the room (the hall, etc.) empties in three minutes комнату и т.д. освобождают /можно освободить/ за три минуты
    4. XVIII
    empty oneself into smth. the river (the stream, etc.) empties itself into the sea река и т.д. впадает в море
    5. XXI1
    empty smth. out of /from/ smth. empty water out of a glass (out of a can, from a pail, etc.) выливать воду из стакана и т.д., empty the water out of one bucket into another переливать воду из одного ведра в другое; empty smth. into smth. empty the bottle into the jug перелить что-л. из бутылки в кувшин; empty the kettle into the sink вылить воду из чайника в раковину; empty the bag into the crate высыпать содержимое мешка в ящик; empty everything into another box выложить все в другой ящик; empty rubbish into the fire выбросить мусор в огонь; empty smth. of smth. empty one's pocket of its contents (the basket of the waste paper, the bag of rubbish, etc.) выложить все из кармана и т.д., вытряхнуть карман и т.д.; empty smth. in some time empty the hall in a few minutes (the room in an hour, the plane in less than a minute, etc.) освободить зал за несколько минут в т.д.; they emptied the building in six minutes через шесть минут они очистили здание
    6. XXV
    empty as soon as... (when.., etc.) the hall emptied as soon as the concert was over как только кончился концерт, зал опустел; the streets emptied when the rain began когда хлынул дождь, на улицах не осталось ни души

    English-Russian dictionary of verb phrases > empty

  • 35 turn\ up

    1. I
    1) an opportunity (a chance, a good job, etc.) turned up подвернулась возможность и т.д.; till something better turns up пока не подвернется что-нибудь получше; several people turned up [неожиданно] появилось /пришло/ несколько человек; he was the only person who turned up только он один и явился; the employees failed to turn up служащие так и не пришли
    2) the ten of diamonds turned up выпала десятка бубен
    2. II
    1) turn up at some time turn up one of these days появиться на днях; turn up 10 minutes late опоздать на десять минут; I shouldn't think that he'll turn up tonight не думаю, чтоб он объявился сегодня вечером; tun up somewhere you did not expect me to turn up here, did you? вы не ожидали, что я появлюсь здесь, верно?
    2) turn up sometime her purse has turned up today сегодня ее кошелек нашелся; your watch (the book I lost, etc.) will turn up some day (one of these days, etc.) ваши часы и т.д. когда-нибудь и т.д. найдутся
    3. III
    1) turn up smth. /smth. up/ blow your horn when you turn up the drive посигнальте, когда будете подъезжать к дому
    2) turn up smb., smth. /smb., smth. up/ turn a child (the body, etc.) up перевернуть ребенка и т.д. [на спину]
    3) turn up smth. /smth. up/ turn one's collar up поднять воротник; turn up one's hat brims загнуть поля шляпы; turn up one's sleeves закатать рукава; turn up the hem подшивать подол платья; turn up the ends of one's trousers подвертывать брюки || turn up one's nose задирать нос
    4) turn up smth. /smth. up/ turn up some buried treasure (an old skull, some human bones, etc.) выкопать клад и т.д.
    5) turn up smth. /smth. up/ turn up the soil вскапывать /пахать/ землю
    6) turn up smb. /smb. up/ coll. the sight (his conduct, the stink, etc.) turns me up от этого зрелища и т.д. меня просто тошнит; the mere thought of flying turns me up даже от алиби мысли о полете мне делается дурно
    7) tuna up smth. /smth. up/ turn up the radio сделать радио погромче; turn up the gas увеличить газ; turn up the lamp сделать свет поярче
    4. XI
    be turned up in some manner the gas is turned only half way up газ открыт только наполовину; the radio is turned up loud радио работает очень громко
    5. XIII
    turn up to do smth. he turned up to help us он пришел помочь нам; something always turned up to prevent their meeting что-нибудь всегда мешало им встретиться
    6. XVI
    2) turn up from (at, in, etc,) some place turn up from India приехать из Индии; turn up at a meeting (in London, at smb.'s house, at my office, etc.) появиться на собрании и т.д.; his name is always turning up in the newspapers его имя все время мелькает /попадается, упоминается/ в газетах; turn up at (by) some time turn up at noon (at the last moment, etc.) появиться в полдень и т.д.; come around next week, maybe a job will turn up by then загляните на следующей неделе, может быть к тому времени появится /будет/ какая-нибудь работа; turn up for smth. nobody turned up for the lecture (for the meeting, for the outing, etc.) никто не пришел на лекцию и т.д.
    3) turn up under (between, in) smth. the pen turned up under the rug (the bank-note turned up between the pages of the book, the ring turned up in her drawer, etc.) ручка нашлась под ковриком и т.д.
    7. XXI1
    1) turn up smth. /smth. up/ in (among, etc.) smth. turn up a word in the dictionary (a dictionary among his old books, etc.) отыскать /откопать/ слово в словаре и т.д.; among the letters I turned up a photograph of your mother среди писем я откопал /разыскал/ фотографию твоей матери
    2) || turn up one's nose at smth. воротить нос от чего-л.; she turned up her nose at the idea (at the suggestion, etc.) ей не понравилась эта мысль и т.д.; she turns up her nose at my cooking она воротит нос от моей стряпни
    8. XXV
    turn up where... (when...) he's always turning up where you don't want him он всегда появляется там, где он совсем не нужен; he turned up when we least expected him он объявился, когда мы меньше всего его ждали

    English-Russian dictionary of verb phrases > turn\ up

  • 36 pull

    pul
    1. verb
    1) (to (try to) move something especially towards oneself usually by using force: He pulled the chair towards the fire; She pulled at the door but couldn't open it; He kept pulling the girls' hair for fun; Help me to pull my boots off; This railway engine can pull twelve carriages.) arrastrar, tirar de
    2) ((with at or on) in eg smoking, to suck at: He pulled at his cigarette.) chupar
    3) (to row: He pulled towards the shore.) remar
    4) ((of a driver or vehicle) to steer or move in a certain direction: The car pulled in at the garage; I pulled into the side of the road; The train pulled out of the station; The motorbike pulled out to overtake; He pulled off the road.) tirar, ir hacia

    2. noun
    1) (an act of pulling: I felt a pull at my sleeve; He took a pull at his beer/pipe.) tirón; calada, chupada (tabaco); sorbo (bebida)
    2) (a pulling or attracting force: magnetic pull; the pull (=attraction) of the sea.) atracción
    3) (influence: He thinks he has some pull with the headmaster.) enchufe
    - pull down
    - pull a face / faces at
    - pull a face / faces
    - pull a gun on
    - pull off
    - pull on
    - pull oneself together
    - pull through
    - pull up
    - pull one's weight
    - pull someone's leg

    pull1 n tirón
    pull2 vb
    1. tirar
    it's heavy, but if you pull and I push, we'll move it pesa mucho, pero si tú tiras y yo empujo lo moveremos
    2. tirar / dar un tirón
    3. arrastrar
    tr[pʊl]
    2 (of moon, current) fuerza
    3 (attraction) atracción nombre femenino; (influence) influencia
    4 (on bottle) sorbo; (on cigarette) calada, chupada
    6 (single impression, proof) prueba
    1 (draw) tirar de; (drag) arrastrar
    2 (tug forcefully) tirar de, dar un tirón a
    don't pull my hair! ¡no me tires del pelo!
    have you pulled the chain? ¿has tirado de la cadena?
    3 (remove, draw out) sacar
    4 (damage - muscle) sufrir un tirón
    6 familiar (attract - crowd, audience) atraer; (boy, girl) ligarse, ligar con
    1 (tug) tirar (at/on, de)
    2 (on pipe, cigarette) chupar, dar caladas a
    pull ['pʊl, 'pʌl] vt
    1) draw, tug: tirar de, jalar
    2) extract: sacar, extraer
    to pull teeth: sacar muelas
    to pull a gun on: amenazar a (alguien) con pistola
    3) tear: desgarrarse (un músculo, etc.)
    4)
    to pull down : bajar, echar abajo, derribar (un edificio)
    5)
    to pull in attract: atraer (una muchedumbre, etc.)
    to pull in votes: conseguir votos
    6)
    to pull off remove: sacar, quitar
    7)
    to pull oneself together : calmarse, tranquilizarse
    8)
    to pull up raise: levantar, subir
    pull vi
    1) draw, tug: tirar, jalar
    they pulled in front of us: se nos metieron delante
    3)
    to pull through recover: recobrarse, reponerse
    4)
    to pull together cooperate: trabajar juntos, cooperar
    pull n
    1) tug: tirón m, jalón m
    he gave it a pull: le dio un tirón
    2) attraction: atracción f, fuerza f
    the pull of gravity: la fuerza de la gravedad
    3) influence: influencia f
    4) handle: tirador m (de un cajón, etc.)
    5)
    bell pull : cuerda f
    n.
    chupada s.f.
    estirón s.m.
    primeras pruebas s.f.pl.
    tirador s.m.
    tirón s.m.
    v.
    arrastrar v.
    halar v.
    jalar v.
    tirar v.
    tirar de v.

    I
    1. pʊl
    1)
    a) ( draw) tirar de, jalar (AmL exc CS); ( drag) arrastrar
    b) ( in specified direction) (+ adv compl)

    pull your chair closer to the fireacerca or arrima la silla al fuego

    could you pull the door to/the curtains, please? — por favor, cierra la puerta/corre las cortinas

    to pull the carpet o rug (out) from under somebody o somebody's feet — fastidiarle los planes a alguien, moverle* el tapete a alguien (Méx fam)

    2)
    a) ( tug) tirar de, jalar (AmL exc CS)

    to pull strings o wires — ( use influence) tocar* todos los resortes or muchas teclas, mover* hilos

    to pull the strings o wires — ( be in control) tener* la sartén por el mango

    b) (tear, detach)

    he pulled the toy to bitsrompió or destrozó el juguete

    c) ( snag)
    3)
    a) \<\<weeds/nail\>\> arrancar*; \<\<tooth\>\> sacar*
    b) ( take out) sacar*

    he pulled a gun on them — sacó una pistola y los amenazó; see also pull out

    4) (colloq) \<\<crowd/audience\>\> atraer*; \<\<votes\>\> conseguir*
    5) ( perform) (colloq)

    to pull a fast one on somebody — hacerle* una jugarreta a alguien (fam)

    6) ( Med) \<\<muscle/tendon\>\> desgarrarse

    2.
    vi
    1)
    a) (drag, tug) tirar, jalar (AmL exc CS)

    to pull AT/ON something — tirar de or (AmL exc CS) jalar algo

    b) ( suck)

    to pull ON o AT something — \<\<on pipe\>\> darle* una chupada or (AmL tb) una pitada or (Esp tb) una calada a algo

    2)
    a) \<\<vehicle\>\> ( move) (+ adv compl)

    to pull off the road — salir* de la carretera

    to pull into the station — entrar en la estación; see also pull in, pull up

    b) ( row) remar
    Phrasal Verbs:

    II
    1) c ( tug) tirón m, jalón m (AmL exc CS)
    2) u
    a) ( pulling force) fuerza f
    b) ( influence) influencia f
    3) c ( on cigarette) chupada f, pitada f (AmL), calada f (Esp); ( on drink) sorbo m
    [pʊl]
    1. N
    1) (=tug) tirón m, jalón m (LAm); (with oar etc) golpe m
    2) [of moon, magnet, sea etc] (fuerza f de) atracción f; [of current] fuerza f, ímpetu m; (fig) (=attraction) atracción f

    the pull of the south — la atracción del Sur, lo atractivo del Sur

    3) * (=influence) enchufe * m, palanca f (LAm) *; (=advantage) ventaja f
    4) (at pipe, cigarette) chupada f; (at drink) trago m

    he took a pull from the bottle — tomó un trago de la botella, dio un tiento a la botella (Sp)

    5) (=journey, drive etc)
    6) (=handle of drawer etc) tirador m; [of bell] cuerda f
    7) (Typ) primeras pruebas fpl
    8) (Brit)
    *

    to be on the pullestar de ligue (Sp) *, estar chequeando (LAm) *

    2. VT
    1) (=draw, drag) tirar de, jalar (LAm)

    to pull a door shut/open — cerrar/abrir una puerta de un tirón or (LAm) jalón

    punch I, 1., 2), weight 1., 1)
    2) (=tug) tirar de, jalar (LAm); [+ trigger] apretar; [+ oar] tirar de; [+ boat] remar; (Naut) [+ rope] halar, jalar; [+ tooth] sacar; [+ weeds] arrancar

    to pull sb's hairtirar or (LAm) jalar de los pelos a algn

    - pull the other one
    leg 1., 1)
    3) (=extract, draw out) sacar, arrancar; [+ beer] servir
    rank I, 1., 1)
    4) (=injure)
    5) [+ ball] (at golf etc) golpear oblicuamente (a la izquierda)
    6) (Typ) imprimir
    7) * (=cancel) [+ TV programme] suspender
    8) * (=carry out, do)

    what are you trying to pull? — ¿qué quieres conseguir?, ¿qué es lo que pretendes con esto?

    to pull a fast one or a trick on sb — jugar una mala pasada a algn

    9) * (=attract)

    he knows how to pull the birds(Brit) sabe ligar con las chicas *

    3. VI
    1) tirar, jalar (LAm)

    to pull at or on a rope — tirar de una cuerda

    2)

    to pull at or on one's pipe — dar chupadas a la pipa

    to pull at a bottletomar un trago or (Sp) dar un tiento a una botella

    3) (=move) [vehicle] ir; [oarsmen etc] remar
    4) (Brit) * ligar *, pillar (cacho) (Sp) **
    4.
    CPD

    pull ring, pull tab Nanilla f

    * * *

    I
    1. [pʊl]
    1)
    a) ( draw) tirar de, jalar (AmL exc CS); ( drag) arrastrar
    b) ( in specified direction) (+ adv compl)

    pull your chair closer to the fireacerca or arrima la silla al fuego

    could you pull the door to/the curtains, please? — por favor, cierra la puerta/corre las cortinas

    to pull the carpet o rug (out) from under somebody o somebody's feet — fastidiarle los planes a alguien, moverle* el tapete a alguien (Méx fam)

    2)
    a) ( tug) tirar de, jalar (AmL exc CS)

    to pull strings o wires — ( use influence) tocar* todos los resortes or muchas teclas, mover* hilos

    to pull the strings o wires — ( be in control) tener* la sartén por el mango

    b) (tear, detach)

    he pulled the toy to bitsrompió or destrozó el juguete

    c) ( snag)
    3)
    a) \<\<weeds/nail\>\> arrancar*; \<\<tooth\>\> sacar*
    b) ( take out) sacar*

    he pulled a gun on them — sacó una pistola y los amenazó; see also pull out

    4) (colloq) \<\<crowd/audience\>\> atraer*; \<\<votes\>\> conseguir*
    5) ( perform) (colloq)

    to pull a fast one on somebody — hacerle* una jugarreta a alguien (fam)

    6) ( Med) \<\<muscle/tendon\>\> desgarrarse

    2.
    vi
    1)
    a) (drag, tug) tirar, jalar (AmL exc CS)

    to pull AT/ON something — tirar de or (AmL exc CS) jalar algo

    b) ( suck)

    to pull ON o AT something — \<\<on pipe\>\> darle* una chupada or (AmL tb) una pitada or (Esp tb) una calada a algo

    2)
    a) \<\<vehicle\>\> ( move) (+ adv compl)

    to pull off the road — salir* de la carretera

    to pull into the station — entrar en la estación; see also pull in, pull up

    b) ( row) remar
    Phrasal Verbs:

    II
    1) c ( tug) tirón m, jalón m (AmL exc CS)
    2) u
    a) ( pulling force) fuerza f
    b) ( influence) influencia f
    3) c ( on cigarette) chupada f, pitada f (AmL), calada f (Esp); ( on drink) sorbo m

    English-spanish dictionary > pull

  • 37 stick

    [stɪk] 1. n
    ( of wood) kij m; ( smaller) patyk m, kijek m; (of dynamite, for walking) laska f; ( of chalk etc) kawałek m
    2. vt; pt, pp stuck
    ( with glue etc) przyklejać (przykleić perf); ( inf) ( put) wtykać (wetknąć perf); ( tolerate) wytrzymywać (wytrzymać perf); ( thrust)
    3. vi; pt, pp stuck
    dough etc kleić się, lepić się; thought ( in mind) tkwić (utkwić perf); drawer etc zacinać się (zaciąć się perf)

    I nicknamed him "Fingers", and the name stuck — przezwałem go "Fingers" i przezwisko to przylgnęło do niego

    Phrasal Verbs:
    * * *
    I [stik] past tense, past participle - stuck; verb
    1) (to push (something sharp or pointed) into or through something: She stuck a pin through the papers to hold them together; Stop sticking your elbow into me!) wpychać, wtykać
    2) ((of something pointed) to be pushed into or through something: Two arrows were sticking in his back.) tkwić
    3) (to fasten or be fastened (by glue, gum etc): He licked the flap of the envelope and stuck it down; These labels don't stick very well; He stuck (the broken pieces of) the vase together again; His brothers used to call him Bonzo and the name has stuck.) kleić się, przylegać
    4) (to (cause to) become fixed and unable to move or progress: The car stuck in the mud; The cupboard door has stuck; I'll help you with your arithmetic if you're stuck.) utknąć, zaciąć się
    - sticky
    - stickily
    - stickiness
    - sticking-plaster
    - stick-in-the-mud
    - come to a sticky end
    - stick at
    - stick by
    - stick it out
    - stick out
    - stick one's neck out
    - stick to/with
    - stick together
    - stick up for
    II [stik] noun
    1) (a branch or twig from a tree: They were sent to find sticks for firewood.) patyk
    2) (a long thin piece of wood etc shaped for a special purpose: She always walks with a stick nowadays; a walking-stick / hockey-stick; a drumstick.) kij, laska
    3) (a long piece: a stick of rhubarb.) laska
    - get hold of the wrong end of the stick
    - get the wrong end of the stick

    English-Polish dictionary > stick

  • 38 shut\ up

    1. I
    shut up! coll. заткнись!, закройся!
    2. III
    1) shut up smth. /smth. up/ shut up a door (a box, a lid, etc.) закрывать дверь и т.д.; shut up a room запирать комнату; shut up a fan (a knife, an umbrella, etc.) складывать веер и т.д.
    2) shut up smb. /smb. up/ they shut her up ее заперли /держали взаперти/; he shut himself up in his room он заперся у себя в комнате
    3) shut up smth. /smth. up/ shut up a cafe (the stores, a school, etc.) закрывать кафе и т.д. id it is time to shut up shop coll. пора закрывать "контору" /"лавочку"/
    4) shut up smb. /smb. up/ coll. shut her up заставь ее замолчать, заткни ей рот; it shut them up это заставило их прикусить язык
    3. IV
    shut up smth. in some manner shut up the house carefully тщательно /хорошо/ заприте дом
    4. XI
    1) be shut up he was shut up его упрятали (в тюрьму, в сумасшедший дом); be shut up in smth. the boy was punished by being shut up in his bedroom мальчика в наказание заперли в спальне; be shut up for some time her work kept her shut up for hours она должна была часами сидеть взаперти над своей работой; be shut up from smth. they were kept shut up from the world они были отрезаны от мира
    2) be shut up in some manner coll. the interrupters were quickly shut up тем, кто мешал оратору быстро заткнули рот
    5. XXI1
    1) shut up smth. in smth. shut up the silver in the safe (the papers in a drawer, etc.) запирать серебро в сейф и т.д., держать серебре под замком и т.д.
    2) shut up smb. in smth. shut up a girl in a convent (a prisoner in a dungeon, etc.) заточить девушку в монастырь и т.д.; shut smb. up in a madhouse засадить кого-л. в сумасшедший дом; shut the boy up in a cellar запереть мальчишку в подвале

    English-Russian dictionary of verb phrases > shut\ up

  • 39 clutter

    1. noun
    Durcheinander, das
    2. transitive verb

    clutter [up] the table/room — überall auf dem Tisch/im Zimmer herumliegen

    be cluttered [up] with something — [Zimmer:] mit etwas voll gestopft sein; [Tisch:] mit etwas übersät sein

    * * *
    (state of untidiness: The house is in a clutter.) die Unordnung
    - academic.ru/97389/cluttered">cluttered
    * * *
    clut·ter
    [ˈklʌtəʳ, AM -t̬ɚ]
    I. n no pl
    1. (mess) Durcheinander nt, Unordnung f
    he always leaves his office in a \clutter er hinterlässt in seinem Büro immer ein Schlachtfeld hum
    2. (unorganized stuff) Kram m
    II. vt
    to \clutter sth etw durcheinanderbringen
    don't \clutter up your mind with useless details! belaste dich nicht mit sinnlosen Einzelheiten!
    * * *
    ['klʌtə(r)]
    1. n
    (= confusion) Durcheinander nt; (= disorderly articles) Kram m (inf)

    his desk was in a clutterauf seinem Schreibtisch war ein fürchterliches Durcheinander

    2. vt
    zu voll machen (inf)/stellen; painting, photograph überladen; mind vollstopfen

    to be cluttered with sth (mind, room, drawer etc) — mit etw vollgestopft sein; (floor, desk etc) mit etw übersät sein; (painting etc) mit etw überladen sein

    the floor was terribly clutteredauf dem Fußboden lag alles verstreut

    * * *
    clutter [ˈklʌtə(r)]
    A v/t
    1. auch clutter up (unordentlich) vollstopfen, überhäufen:
    clutter one’s brain with sich das Gehirn vollstopfen mit
    2. durcheinanderwerfen, herumstreuen
    B v/i durcheinanderlaufen
    C s
    1. Wirrwarr m, Durcheinander n
    2. Unordnung f:
    be in a clutter in Unordnung sein
    3. Radar: Störflecke pl
    4. Lärm m
    * * *
    1. noun
    Durcheinander, das
    2. transitive verb

    clutter [up] the table/room — überall auf dem Tisch/im Zimmer herumliegen

    be cluttered [up] with something — [Zimmer:] mit etwas voll gestopft sein; [Tisch:] mit etwas übersät sein

    * * *
    n.
    Wirrwar n.

    English-german dictionary > clutter

  • 40 put back

    (to return to its proper place: Did you put my keys back?) volver a poner (en su sitio), volver a guardar (en su sitio)
    v.
    reponer v.
    (§pres: -pongo, -pones...) pret: -pus-
    pp: -puesto
    fut/c: -pondr-•)
    1) v + o + adv, v + adv + o
    a) ( replace) volver* a poner
    b) ( reset) \<\<clocks\>\> atrasar, retrasar
    c) (delay, retard) \<\<project\>\> retrasar
    d) ( postpone) posponer*, aplazar*, postergar*
    2) v + o + adv (AmE)
    1. VT + ADV
    1) (=replace) poner otra vez en su sitio; (in pocket, drawer etc) volver a guardar

    put that back! — ¡deja eso en su sitio or donde estaba!

    the fresh air will put the colour back in your cheeks — el aire fresco te devolverá el color a las mejillas

    2) (=postpone) aplazar, posponer

    the meeting has been put back till 2 o'clock — la reunión ha sido aplazada hasta las 2

    3) (=delay) [+ development, progress] retrasar, atrasar

    this will put us back 10 yearsesto nos retrasará 10 años

    he has been put back a class or year — (Scol) tiene que repetir el curso

    4) (=change) [+ clock]

    to put a clock back one hour — atrasar or retrasar un reloj una hora

    5) (=move back)

    he put his head back and roared with laughter — echó hacia atrás la cabeza y se puso a reír a carcajadas

    6) (=reinvest) [+ money, profits] reinvertir ( into en)
    7) * (=drink) beber, beberse
    2.
    VI + ADV (Naut) volver, regresar

    to put back to portvolver or regresar a puerto

    * * *
    1) v + o + adv, v + adv + o
    a) ( replace) volver* a poner
    b) ( reset) \<\<clocks\>\> atrasar, retrasar
    c) (delay, retard) \<\<project\>\> retrasar
    d) ( postpone) posponer*, aplazar*, postergar*
    2) v + o + adv (AmE)

    English-spanish dictionary > put back

См. также в других словарях:

  • drawer — S3 [dro: US dro:r] n ↑handle, ↑drawer [Date: 1500 1600; Origin: DRAW1] 1.) part of a piece of furniture, such as a desk, that you pull out and push in and use to keep things in ▪ She took a file from her desk drawer . ▪ The scissors are in the… …   Dictionary of contemporary English

  • drawer — [drô′ər; ] for 5 [, drôr] n. 1. a person or thing that draws 2. Archaic TAPSTER 3. a person who draws an order for the payment of money 4. a draftsman 5. a sliding storage box in a table, bureau, chest, etc., that can be drawn out and then pushed …   English World dictionary

  • drawer — n. 1 a person or thing that draws, esp. a person who draws a cheque etc. 2 a boxlike storage compartment without a lid, sliding in and out of a frame, table, etc. (chest of drawers). 3 (in pl.) an undergarment worn next to the body below the… …   Useful english dictionary

  • refer to drawer — Words written on a cheque that is being dishonoured by a bank, usually because the account of the person who drew it has insufficient funds to cover it and the manager of the bank is unwilling to allow the account to be overdrawn or further… …   Accounting dictionary

  • refer to drawer — Words written on a cheque that is being dishonoured by a bank, usually because the account of the person who drew it has insufficient funds to cover it and the manager of the bank is unwilling to allow the account to be overdrawn or further… …   Big dictionary of business and management

  • top-drawer — [täp′drôr′] adj. of first importance, privilege, etc. * * * top drawer (tŏpʹdrôrʹ) adj. Of the highest importance, rank, privilege, or merit. * * * …   Universalium

  • top-drawer — [täp′drôr′] adj. of first importance, privilege, etc …   English World dictionary

  • from the top drawer — from the highest level (of society, excellence, etc.) …   English contemporary dictionary

  • bottom drawer —  Place where girl keeps gifts, trousseau, etc., when preparing for marriage …   A concise dictionary of English slang

  • shut — shut1 W2S1 [ʃʌt] v past tense and past participle shut present participle shutting [: Old English; Origin: scyttan] 1.) [I and T] to close something, or to become closed ▪ Shut the window, Ellen! ▪ I heard his bedroom door shut. ▪ She lay down on …   Dictionary of contemporary English

  • stiff — stiff1 S3 [stıf] adj comparative stiffer superlative stiffest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(body)¦ 2¦(material/substance)¦ 3¦(mixture)¦ 4¦(difficult)¦ 5¦(door/drawer etc)¦ 6¦(unfriendly)¦ 7¦(price)¦ 8 stiff …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»