-
1 (on , upon) набрасываться
Colloquial: downУниверсальный русско-английский словарь > (on , upon) набрасываться
-
2 обрушиваться
1) General subject: castigate (на кого-л.), cave (о породе, тж. cave in), drop down (on, upon), fulminate, fulminate (на кого-л., чего-л.), pelt (with; на кого-л. с упреками), pounce at, pounce on, pounce upon, sandbag (на кого-л.), sweep (на что-л.), tumble (часто tumble down), collapse, descend, fall on, run at the tilt, go for (на кого-л.), make a dead set at (на кого-л.)2) Geology: rush together3) Naval: calve4) Literal: pelt (на кого-л.)5) Military: fall upon6) Railway term: crumple7) Architecture: crumble8) Diplomatic term: direct fire against (на кого-л., что-л.)9) Jargon: come down hard10) Oil: cave in11) Makarov: bear down (upon, on), cave in (о своде печи, футеровке и т.п.), collapse (о своде печи, футеровке и т.п.), spring on (smb.) (на кого-л.), spring upon (smb.) (на кого-л.), fall in, drop across (на кого-л.), drop on (на кого-л.), drop upon (на кого-л.), fulminate against (на кого-л.), fall in (о крыше и т. п.), cave in (о породе), cave in (о своде печи футеровке и т. п.) -
3 атаковать
1) General subject: assail (I was assailed by doubts - на меня напали сомнения), assault, bust, charge (особ. в конном строю), deliver an attack, down (кого-л.), go in, pitch, pounce, carry out an attack, give hell, make an attack, make attack, set upon, backstab2) Computers: bombard3) Biology: attack4) Naval: bring to action, fall on5) Sports: glove6) Military: assault, attack, banzai, bear down (on), bounce, come into attack, deliver an assault, jab, jump off, kick-off, launch an attack, mount an attack, put on an attack, (неожиданно) spring upon, stand on the offensive, subject to an attack, sweep (наземные цели), take a crack (кого-л. или где-л.), wallop7) Australian slang: take to8) Jargon: whale into, jump, slam-bang, whump9) Makarov: bear down (upon, on), carry an attack, come against (кого-л.), come upon (кого-л. что-л.) -
4 бранить
1) General subject: abuse, ballyrag, be severe upon, berate, blow up, bullyrag, cast in somebody's teeth, castigate, chide, find fault, flay, give the stick, go on (кого-л.), have on the mat (кого-л.), lambast, let into, objurgate, peck, pepper, rag, rail, rail against, rail at, rate, rater, rebuke, reproach, reprove, revile, scold, score, sit, slang, slangwhang, slate, start in, talk to, tell off, threap, tongue lash, tongue-lash, tutor, upbraid, vituperate, whip, yaff, take to task, claw away, get after2) Colloquial: comb, tick off, walk into (на кого-либо), keep on at a person (кого-л.)3) Dialect: miscall5) Australian slang: chew out, go crook smb., kick (smb.'s) butt in, rip into, tear strips off, whale6) Jargon: get down on (someone), lambaste, lay ( someone) out, lay out (someone), see off, talk (somebody), give a good talking to, give a good working over, give someone an earful, take off7) Makarov: call over the coals, comb down, come down, come down (кого-л.), come down on (кого-л.), come down upon (кого-л.), drop down on (кого-л.), find fault with (кого-л.)8) Phraseological unit: bust chops (to berate or hound) -
5 наказывать
1) General subject: administer punishment, amerce (чем-либо), castigate, chasten (с целью исправления), chastise, correct, discipline, ferule, fit out, order, penalize, persecute, punish, put it across a person, put it across somebody, scourge, smite (his conscience smote him - он почувствовал угрызения совести, совесть мучила его), strafe, trounce, administrate punishment, give gip, give gyp, whip2) Colloquial: pay, payer, put through the hoop (кого-л.), put through the hoops (кого-л.), put it across3) American: ground4) Religion: chastize5) Law: give punishment, punish (в уголовном порядке), sentence, vindicate6) Australian slang: chew out7) University: proctor9) Business: pay off10) Football: penalise (за что-л. - for smth)11) leg.N.P. punish (criminal law)12) Makarov: come down, come down on (кого-л.), come down upon (кого-л.), drop across (кого-л.), drop on (кого-л.), drop upon (кого-л.), dish out punishment (учеников и т. п.)13) Archaic: visit14) Taboo: chew somebody's ass out, give hell to somebody, kick somebody's ass (кого-л.) -
6 налетать
1) General subject: attack, bump, fall, flicker (о ветерке), fly, pounce, pounce at, pounce on, pounce upon, raid, run, run into (на что-либо), rush, sock it to, squall, swoop, swoop down, have at2) Aviation: log (captain had logged 5,000 hours)3) Fishery: come down (о шквале), fly in4) Makarov: bear down (upon, on), collide, strike -
7 Г-263
НА СВОЮ ГОЛОВУ СЕБЕ НА ГОЛОВУ (НА ГОЛОВУ) all coll PrepP these forms only sent adv ( occas. parenth) more often used with verbs in pfv past fixed WOcausing trouble for o.s. (by doing sth.): X сделал Y на свою голову - X did Y to X's own misfortune (detriment, harm)X brought (called) it (trouble etc) upon himself when he did Y X brought (called) it (trouble etc) down upon his own head when he did Y (in limited contexts) Y bounced back at X X was paid back for Y X stored up trouble for himself (by doing Y).Прежний заведующий... боялся Ужика и трусливо переводил его из класса в класс. Довёл бы и до окончания школы, но Ужик, на свою голову, добился-таки его увольнения... (Грекова 3). The former principal...was afraid of Uzhik and promoted him from grade to grade. He would have graduated him, but Uzhik, to his own misfortune, managed to get him fired (3a).Когда однажды, в 55 году, расписавшись о Пушкине, он (Чернышевский) захотел дать пример «бессмысленного сочетания слов», то привёл мимоходом тут же выдуманное «синий звук», - на свою голову напророчив пробивший через полвека блоковский «звонко-синий час» (Набоков 1). Once in 1855, when expatiating on Pushkin and wishing to give an example of "a senseless combination of words," he (Chernyshevski) hastily cited a "blue sound" of his own invention - prophetically calling down upon his own head Blok's "blue-ringing hour" that was to chime half a century later (1a).Да, конечно, за наши встречи я наговорил ей много лишнего, на свою голову... (Ерофеев 3)....Well, yes, I have spoken a bit too loosely with her during our meetings, things that might bounce back at me... (3a).«...Про меня написали, что я была „милым другом" вашего брата...» - «Этого быть не может! Где же и как написали?» - «...Вот здесь в газете „Слухи", в петербургской... Я ужасно люблю слухи, и подписалась, и вот себе на голову: вот они какие оказались слухи» (Достоевский 2). "...They also wrote about me, that I was your brother's 'dear friend'..." "It can't be! Where and how did they write it?" "...Here, in the newspaper Rumors, from Petersburg....I'm terribly fond of rumors, so I subscribed, and now I've been paid back for it, this is the sort of rumors they turned out to be" (2a).Почти уверен я был, что не решатся (исключить меня из Союза писателей), и обнаглел в своей безнаказанности. Да нет, ясно вижу: им же это невыгодно, на свою они голову, зачем? Отняла им злоба ум (Солженицын 2). I had been almost certain that they would not (expel me from the Writers' Union), and this false sense of security had made me impudent. Still, I could see clearly that all this would do them no good, that they were storing up trouble for themselves. Malice had robbed them of their wits (2a). -
8 на свою голову
• НА СВОЮ ГОЛОВУ; СЕБЕ НА ГОЛОВУ < НА ГОЛОВУ> all coll[PrepP; these forms only; sent adv (occas. parenth); more often used with verbs in pfv past; fixed WO]=====⇒ causing trouble for o.s. (by doing sth.):- X сделал Y на свою голову≈ X did Y to X's own misfortune (detriment, harm);- X brought (called) it (trouble etc) upon himself when he did Y;- X brought (called) it (trouble etc) down upon his own head when he did Y;- [in limited contexts] Y bounced back at X;- X stored up trouble for himself (by doing Y).♦ Прежний заведующий... боялся Ужика и трусливо переводил его из класса в класс. Довёл бы и до окончания школы, но Ужик, на свою голову, добился-таки его увольнения... (Грекова 3). The former principal...was afraid of Uzhik and promoted him from grade to grade. He would have graduated him, but Uzhik, to his own misfortune, managed to get him fired (За).♦ Когда однажды, в 55 году, расписавшись о Пушкине, он [Чернышевский] захотел дать пример "бессмысленного сочетания слов", то привёл мимоходом тут же выдуманное "синий звук", - на свою голову напророчив пробивший через полвека блоковский "звонко-синий час" (Набоков 1). Once in 1855, when expatiating on Pushkin and wishing to give an example of "a senseless combination of words," he [Chemyshevski] hastily cited a "blue sound" of his own invention - prophetically calling down upon his own head Blok's "blue-ringing hour" that was to chime half a century later (1a).♦ Да, конечно, за наши встречи я наговорил ей много лишнего, на свою голову... (Ерофеев 3)....Well, yes, I have spoken a bit too loosely with her during our meetings, things that might bounce back at me... (3a).♦ "...Про меня написали, что я была "милым другом" вашего брата..." - "Этого быть не может! Где же и как написали?" - "...Вот здесь в газете "Слухи", в петербургской... Я ужасно люблю слухи, и подписалась, и вот себе на голову: вот они какие оказались слухи" (Достоевский 2). "...They also wrote about me, that I was your brother's 'dear friend'..." "It can't be! Where and how did they write it?" "...Here, in the newspaper Rumors, from Petersburg....I'm terribly fond of rumors, so I subscribed, and now Tve been paid back for it, this is the sort of rumors they turned out to be" (2a).♦... Почти уверен я был, что не решатся [исключить меня из Союза писателей], и обнаглел в своей безнаказанности. Да нет, ясно вижу: им же это невыгодно, на свою они голову, зачем? Отняла им злоба ум (Солженицын 2). I had been almost certain that they would not [expel me from the Writers' Union], and this false sense of security had made me impudent. Still, I could see clearly that all this would do them no good, that they were storing up trouble for themselves. Malice had robbed them of their wits (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на свою голову
-
9 себе на голову
• НА СВОЮ ГОЛОВУ; СЕБЕ НА ГОЛОВУ < НА ГОЛОВУ> all coll[PrepP; these forms only; sent adv (occas. parenth); more often used with verbs in pfv past; fixed WO]=====⇒ causing trouble for o.s. (by doing sth.):- X brought (called) it (trouble etc) upon himself when he did Y;- X brought (called) it (trouble etc) down upon his own head when he did Y;- [in limited contexts] Y bounced back at X;- X stored up trouble for himself (by doing Y).♦ Прежний заведующий... боялся Ужика и трусливо переводил его из класса в класс. Довёл бы и до окончания школы, но Ужик, на свою голову, добился-таки его увольнения... (Грекова 3). The former principal...was afraid of Uzhik and promoted him from grade to grade. He would have graduated him, but Uzhik, to his own misfortune, managed to get him fired (За).♦ Когда однажды, в 55 году, расписавшись о Пушкине, он [Чернышевский] захотел дать пример "бессмысленного сочетания слов", то привёл мимоходом тут же выдуманное "синий звук", - на свою голову напророчив пробивший через полвека блоковский "звонко-синий час" (Набоков 1). Once in 1855, when expatiating on Pushkin and wishing to give an example of "a senseless combination of words," he [Chemyshevski] hastily cited a "blue sound" of his own invention - prophetically calling down upon his own head Blok's "blue-ringing hour" that was to chime half a century later (1a).♦ Да, конечно, за наши встречи я наговорил ей много лишнего, на свою голову... (Ерофеев 3)....Well, yes, I have spoken a bit too loosely with her during our meetings, things that might bounce back at me... (3a).♦ "...Про меня написали, что я была "милым другом" вашего брата..." - "Этого быть не может! Где же и как написали?" - "...Вот здесь в газете "Слухи", в петербургской... Я ужасно люблю слухи, и подписалась, и вот себе на голову: вот они какие оказались слухи" (Достоевский 2). "...They also wrote about me, that I was your brother's 'dear friend'..." "It can't be! Where and how did they write it?" "...Here, in the newspaper Rumors, from Petersburg....I'm terribly fond of rumors, so I subscribed, and now Tve been paid back for it, this is the sort of rumors they turned out to be" (2a).♦... Почти уверен я был, что не решатся [исключить меня из Союза писателей], и обнаглел в своей безнаказанности. Да нет, ясно вижу: им же это невыгодно, на свою они голову, зачем? Отняла им злоба ум (Солженицын 2). I had been almost certain that they would not [expel me from the Writers' Union], and this false sense of security had made me impudent. Still, I could see clearly that all this would do them no good, that they were storing up trouble for themselves. Malice had robbed them of their wits (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > себе на голову
-
10 нас засыпало пеплом
Makarov: ashes rained ( down) upon us, ashes rained down upon usУниверсальный русско-английский словарь > нас засыпало пеплом
-
11 нас засыпало пылью
Makarov: dust rained ( down) upon us, dust rained down upon usУниверсальный русско-английский словарь > нас засыпало пылью
-
12 нас осыпало песком
Makarov: sand rained ( down) upon us, sand rained down upon usУниверсальный русско-английский словарь > нас осыпало песком
-
13 нас осыпало пылью
Makarov: dust rained ( down) upon us, dust rained down upon us -
14 сокол устремился на свою добычу
Универсальный русско-английский словарь > сокол устремился на свою добычу
-
15 смотреть свысока
неодобр.look down on (upon) smb.; turn up one's nose at smb.Мальчик хоть и смотрел на всех свысока, вздёрнув носик, но товарищем был хорошим и не превозносился. (Ф. Достоевский, Братья Карамазовы) — Though he looked down upon every one, he was a good comrade and not supercilious.
Русско-английский фразеологический словарь > смотреть свысока
-
16 налетать
1. налететь (на вн.)1. fly* (upon, against); come* flying (to)2. разг. ( набрасываться) fall* (upon), swoop down (upon); rush (at, upon)3. разг. ( наталкиваться) bump (into); collide (with)4. (без доп.; о ветре) get* up2. сов. (вн.; столько-то часов)have flown (so many hours); ( столько-то километров) have covered (so many kilometres) -
17 налетать
I несов. - налета́ть, сов. - налете́ть1) (на вн.; летя, приближаться) fly (upon, against); come flying (to)2) разг. (на вн.; наталкиваться) bump (into), run (into); hit (d), collide (with)3) сов. (на вн.; совершить воздушный налёт) raid (d)4) ( о ветре) get up5) разг. (на вн.; набрасываться) fall (on, upon), swoop down (upon); rush (at, upon)6)II сов.налета́й! прост. (призыв брать, угощаться) — dive in, everybody!; it's up for grabs!
(вн.; столько-то часов) have flown (d), have a flying time (of); ( столько-то километров) have covered ( a distance of) -
18 налетать
I (на кого-л./что-л.)
1) fly (at, against); come flying (to)
2) разг. (набрасываться)
swoop down (upon); fall (upon, on); rush (at, upon)
II совер.; (что-л.)
have flown (столько-то часов); have covered (столько-то километров)* * ** * *fly (at, against); come flying (to)* * *flickerpounce -
19 налететь
I (на кого-л./что-л.)
1) fly (at, against); come flying (to)
2) разг. (набрасываться)
swoop down (upon); fall (upon, on); rush (at, upon)
II совер.; без доп.
fly, drift (in)* * ** * *fly (at, against); come flying (to)* * *comedescendpounce -
20 налетать
I (на кого-л./что-л.)несовер. - налетать; совер. - налететь1) fly (at, against); come flying (to)2) разг. ( набрасываться)swoop down (upon); fall (upon, on); rush (at, upon); raid, attack; squall3) разг. ( наталкиваться)bump (into), collide (with), impinge (on), impact4) (о ветре)get up, spring upII (что-л.)совер.have flown (столько-то часов); have covered (столько-то километров)
См. также в других словарях:
Down upon — Down Down, adv. [For older adown, AS. ad[=u]n, ad[=u]ne, prop., from or off the hill. See 3d {Down}, and cf. {Adown}, and cf. {Adown}.] 1. In the direction of gravity or toward the center of the earth; toward or in a lower place or position;… … The Collaborative International Dictionary of English
Down upon the Suwannee River — Live album by Little Feat Released July 29, 2003 Recorded … Wikipedia
To bear down upon — Bear Bear (b[^a]r), v. i. 1. To produce, as fruit; to be fruitful, in opposition to barrenness. [1913 Webster] This age to blossom, and the next to bear. Dryden. [1913 Webster] 2. To suffer, as in carrying a burden. [1913 Webster] But man is born … The Collaborative International Dictionary of English
To come down upon — Come Come, v. i. [imp. {Came}; p. p. {Come}; p. pr & vb. n. {Coming}.] [OE. cumen, comen, AS. cuman; akin to OS.kuman, D. komen, OHG. queman, G. kommen, Icel. koma, Sw. komma, Dan. komme, Goth. giman, L. venire (gvenire), Gr. ? to go, Skr. gam.… … The Collaborative International Dictionary of English
bear\ down\ upon — • bear down on • bear down upon v. phr. To draw constantly nearer with great speed and force. The police cars were bearing down on the bank robbers get away car … Словарь американских идиом
To look down upon — Look Look (l[oo^]k), v. i. [imp. & p. p. {Looked}; p. pr. & vb. n. {Looking}.] [OE. loken, AS. l[=o]cian; akin to G. lugen, OHG. luog[=e]n.] 1. To direct the eyes for the purpose of seeing something; to direct the eyes toward an object; to… … The Collaborative International Dictionary of English
bear down upon — index attack Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
look down upon — index discriminate (treat differently), misprize, spurn Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
swoop down upon — Synonyms and related words: ambush, assail, assault, attack, blitz, bushwhack, catch at, come at, come down on, crack down on, descend on, descend upon, fall on, fall upon, fasten upon, gang up on, go at, go for, harry, have at, hit, hit like… … Moby Thesaurus
Down — Down, adv. [For older adown, AS. ad[=u]n, ad[=u]ne, prop., from or off the hill. See 3d {Down}, and cf. {Adown}, and cf. {Adown}.] 1. In the direction of gravity or toward the center of the earth; toward or in a lower place or position; below;… … The Collaborative International Dictionary of English
Down helm — Down Down, adv. [For older adown, AS. ad[=u]n, ad[=u]ne, prop., from or off the hill. See 3d {Down}, and cf. {Adown}, and cf. {Adown}.] 1. In the direction of gravity or toward the center of the earth; toward or in a lower place or position;… … The Collaborative International Dictionary of English