-
1 подавить сопротивление
1) General subject: crush a rebellion, put down a rebellion, quash a rebellion, quell a rebellion3) Makarov: crush opposition, crush down opposition, down oppositionУниверсальный русско-английский словарь > подавить сопротивление
-
2 сломит сопротивление
1. overcome opposition2. overcoming oppositionРусско-английский военно-политический словарь > сломит сопротивление
-
3 оппозиция
1. the outs2. opposition -
4 подавить оппозицию
1) General subject: snuff out a opposition, steamroller the opposition, down opposition (сопротивление)2) Diplomatic term: stifle an opposition3) Makarov: down oppositionУниверсальный русско-английский словарь > подавить оппозицию
-
5 сопротивление
1. antagonism2. drag3. resistance4. opposition -
6 открыть карты
-
7 заваливать
несов. - зава́ливать, сов. - завали́ть1) (вн. тв.; наваливать) heap up (d with); ( заполнять) fill up (d with); ( загромождать) block up (d with)2) (вн. тв.; засыпать) bury (d in)3) (вн. тв.; нагружать с избытком) overload (d with)зава́ливать зака́зами — overload with orders
он зава́лен рабо́той — he is up to the eyes in work
мы зава́лены жа́лобами — we are snowed under with complaints
её легко́ мо́жно завали́ть — she is an easy lay, she is quite beddable
6) разг. (вн.; не справляться с чем-л) botch up (d), ruin (d), mess up (d)зава́ливать всю рабо́ту — gum up the works идиом.
зава́ливать экза́мен — fail / flunk an exam
7) разг. (вн.; отвергать, обрекать на неудачу) fail (d)зава́ливать кого́-л на пи́сьменном экза́мене — fail smb in the written paper
оппози́ция завали́ла план прави́тельства — the opposition torpedoed the government's plan
-
8 проваливать
несов. - прова́ливать, сов. - провали́ть; (вн.) разг.1) ( не справляться с чем-л) botch up (d), ruin (d), mess up (d)провали́ть де́ло — ruin things, make a mess of things, mess things up; gum up the works идиом.
провали́ть роль — ruin ones part
провали́ть экза́мен — fail / flunk an exam
2) ( обрекать на неудачу) fail (d)провали́ть кого́-л на пи́сьменном экза́мене — fail smb in the written paper
оппози́ция провали́ла план прави́тельства — the opposition torpedoed the government's plan
провали́ть законопрое́кт — kill the bill
провали́ть кого́-л при голосова́нии — vote smb down
3) тк. несов. повелит. накл.прова́ливай! груб. — off / away with you!, make yourself scarce [skeəs]!; buzz off!
-
9 газета газет·а
newspaper; paper разг.; journalпросмотреть / пробежать глазами газету — to scan the newspaper
бульварная газета — yellow sheet; scandal sheet амер.
ежедневная газета — daily (paper)
еженедельная газета — weekly (paper)
малоформатная газета (печатающая в основном сенсационный материал и уделяющая мало места текущим политическим событиям) — tabloid
массовые газеты — popular newspapers / papers
оппозиционная газета — oppositional newspaper, newspaper of the opposition
солидные газеты (серьёзные печатные органы) — quality papers / newspapers
центральные газеты — national papers; leading newspapers амер.
газета, имеющая массовый тираж — mass-circulation newspaper
специальный выпуск газеты — special / extra edition
экстренный выпуск газеты, газета с экстренным сообщением — special edition
-
10 сломить сопротивление
1) General subject: break the back of (чего-либо), break the back of something (чего-либо), break the neck of (чего-либо), break the neck of something (чего-либо), (чьё-л.) swagger out of opposition, break neck, break the back of, wear down resistance2) Colloquial: (чьё-л.) unzip3) Military: break down resistance, break resistance, crush resistance, dissipate opposition, neutralize opposition, overcome opposition, weed out resistance4) Diplomatic term: (тж. break down) break, break down resistance (противника), crash resistance (противника)5) Politics: soften up ( sb)6) Jargon: unzip7) Makarov: bear down resistance, break the back (of), break the neck, crash resistanceУниверсальный русско-английский словарь > сломить сопротивление
-
11 сопротивление сопротивлени·е
resistance, oppositionвстречать сопротивление со стороны кого-л. — to encounter opposition / resistantce from smb.
встретиться с решительным / серьёзным сопротивлением — to meet with / to run into strong / resolute opposition
оказывать сопротивление — to offer / to maintain resistance (to), to resist
ослабить сопротивление — to weaken (smb.'s) resistance (to)
сломить сопротивление — to break down / to crash resistance, to neutralize opposition
усилить сопротивление — to mount / to stiffen resistance
ожесточённое сопротивление — fierce / violent / desperate resistance, stiff opposition
решительное сопротивление — vigorous / resolute opposition / resistance
упорное сопротивление — determined / stout / stubborn / obstinate resistance
оказать упорное сопротивление — to make / to put up a stout resistance
движение Сопротивления ист. — Resistance, Resistance movement
сопротивление действиям реакции — resistance / opposition to reaction
Russian-english dctionary of diplomacy > сопротивление сопротивлени·е
-
12 сопротивление
с. тк. ед.(в разн. знач.) resistance; opposition; тех., физ. strengthсопротивление материалов — тех. strength / resistance of materials; ( наука) study of strength of materials
удельное сопротивление тех., эл. — specific resistance
оказывать сопротивление (дт.) — show* / offer, или put* up, resistance (i.)
не оказывать сопротивления (дт.) — offer / make* no resistance (to)
встречать сопротивление — meet* with resistance / opposition
сломить чьё-л. сопротивление — break* / crush smb's resistance, break* down smb.'s opposition
♢
идти по линии наименьшего сопротивления — take* / follow the line of least resistance -
13 сопротивление
ср.resistance; opposition; strength тех. физ.сломить чье-л. сопротивление — to break/crush smb.'s resistance, to break down smb.'s opposition
встречать сопротивление — to meet with resistance/opposition
емкостное сопротивление — reactance reactance, capacitance
магнитное сопротивление — reluctance электр.
сопротивление материалов — тех. strength/resistance of materials
••идти по линии наименьшего сопротивления — to take/follow the line of least resistance
-
14 несогласие
1) General subject: difference of opinion, disaccord, disagreement, discord, discordance, discrepancy, dissension, dissent, falling-out, irreconcilability, jar, negative, non-compliance, non-consent, nonconcurrence, objection, opposition, rent, strife, thumbs down, thumbs-down, dissent (Any member of the Tribunal may attach his individual opinion to the award, whether he dissents from the majority or not, or a statement of his dissent. - Каждый член состава арбитража вправе приложить к арбитражному решению свое л), pushback2) Geology: non-conformity, nonconformity (в напластовании слоёв), unconformity3) Bookish: dissidence5) Religion: ambushment6) Economy: disconformity7) Accounting: disagreement (аудиторов; см.также qualifications - оговорки)8) Psychology: disharmony9) Jargon: bone, down-thumb, gripe, neighbo, falling out (Tom and Bill had a little falling out. Том и Билл немного несогласны.), hassel, hassle11) Fishery: oce discordance12) Business: contradiction, contravention, denial, divergence, noncompliance13) leg.N.P. difference, lack of agreement14) Chemical weapons: non-acceptance, nonacceptance15) Makarov: break, incompliance, unconformability (несогласное залегание, несогласное напластование), unconformity (1. несогласное залегание, несогласное напластование; 2. поверхность несогласия) -
15 прижать хвост
I• ПОДЖИМАТЬ/ПОДЖАТЬ <ПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ, ПОДВЕРТЫВАТЬ/ПОДВЕРНУТЬ, ОПУСКАТЬ/ОПУСТИТЬ> ХВОСТ < ХВОСТЫ> all highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to retreat, surrender, give up one's course of action because one experiences a loss of self-confidence, apprehension, humiliation etc (often in circumstances when one encounters strong, unexpected opposition, when one suddenly becomes afraid of the possible consequences of one's actions etc):- X поджал хвост≈ X tucked (stuck, went away with etc) his tail between his legs.♦ "Больно спесив Кирила Петрович! а небось поджал хвост, когда Гришка мой закричал ему: "Вон, старый пёс! долой со двора!"" (Пушкин 1). "Kirila Petrovich is proud all right, but he certainly went away with his tail between his legs when Grisha shouted to him - 'Goon, you old cur! Get out of here!'" (1b).♦ "...Сегодня он действительно его выгнал. Это так и было. Ну, а тот рассердился... Ораторствовал здесь, знания свои выставлял, да и ушёл, хвост поджав..." (Достоевский 3). "...Today he really did send him packing. That's exactly what happened. And then the other character lost his temper....Made a speech or two, showed off his knowledge and then left with his tail between his legs" (3a).II[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to humble s.o. and/ or force him to act in accordance with one's wishes:- X will bring Y in line (to heel).♦ [author's usage] Я не сомневаюсь, что [директор издательства] Котов, торгуясь, не сомневался в том, что Мариетта [Шагинян] добьётся своего. Он просто хотел... ущемить ей хвост (Мандельштам 2). I have no doubt that all the time he was haggling with her [Marietta Shaginian], Kotov [the director of the publishing house] knew perfectly well that she would get her way in the end. He simply wanted to take her down a peg or two... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прижать хвост
-
16 прижать хвосты
I• ПОДЖИМАТЬ/ПОДЖАТЬ <ПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ, ПОДВЕРТЫВАТЬ/ПОДВЕРНУТЬ, ОПУСКАТЬ/ОПУСТИТЬ> ХВОСТ < ХВОСТЫ> all highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to retreat, surrender, give up one's course of action because one experiences a loss of self-confidence, apprehension, humiliation etc (often in circumstances when one encounters strong, unexpected opposition, when one suddenly becomes afraid of the possible consequences of one's actions etc):- X поджал хвост≈ X tucked (stuck, went away with etc) his tail between his legs.♦ "Больно спесив Кирила Петрович! а небось поджал хвост, когда Гришка мой закричал ему: "Вон, старый пёс! долой со двора!"" (Пушкин 1). "Kirila Petrovich is proud all right, but he certainly went away with his tail between his legs when Grisha shouted to him - 'Goon, you old cur! Get out of here!'" (1b).♦ "...Сегодня он действительно его выгнал. Это так и было. Ну, а тот рассердился... Ораторствовал здесь, знания свои выставлял, да и ушёл, хвост поджав..." (Достоевский 3). "...Today he really did send him packing. That's exactly what happened. And then the other character lost his temper....Made a speech or two, showed off his knowledge and then left with his tail between his legs" (3a).II[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to humble s.o. and/ or force him to act in accordance with one's wishes:- X will bring Y in line (to heel).♦ [author's usage] Я не сомневаюсь, что [директор издательства] Котов, торгуясь, не сомневался в том, что Мариетта [Шагинян] добьётся своего. Он просто хотел... ущемить ей хвост (Мандельштам 2). I have no doubt that all the time he was haggling with her [Marietta Shaginian], Kotov [the director of the publishing house] knew perfectly well that she would get her way in the end. He simply wanted to take her down a peg or two... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прижать хвосты
-
17 прижимать хвост
I• ПОДЖИМАТЬ/ПОДЖАТЬ <ПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ, ПОДВЕРТЫВАТЬ/ПОДВЕРНУТЬ, ОПУСКАТЬ/ОПУСТИТЬ> ХВОСТ < ХВОСТЫ> all highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to retreat, surrender, give up one's course of action because one experiences a loss of self-confidence, apprehension, humiliation etc (often in circumstances when one encounters strong, unexpected opposition, when one suddenly becomes afraid of the possible consequences of one's actions etc):- X поджал хвост≈ X tucked (stuck, went away with etc) his tail between his legs.♦ "Больно спесив Кирила Петрович! а небось поджал хвост, когда Гришка мой закричал ему: "Вон, старый пёс! долой со двора!"" (Пушкин 1). "Kirila Petrovich is proud all right, but he certainly went away with his tail between his legs when Grisha shouted to him - 'Goon, you old cur! Get out of here!'" (1b).♦ "...Сегодня он действительно его выгнал. Это так и было. Ну, а тот рассердился... Ораторствовал здесь, знания свои выставлял, да и ушёл, хвост поджав..." (Достоевский 3). "...Today he really did send him packing. That's exactly what happened. And then the other character lost his temper....Made a speech or two, showed off his knowledge and then left with his tail between his legs" (3a).II[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to humble s.o. and/ or force him to act in accordance with one's wishes:- X will bring Y in line (to heel).♦ [author's usage] Я не сомневаюсь, что [директор издательства] Котов, торгуясь, не сомневался в том, что Мариетта [Шагинян] добьётся своего. Он просто хотел... ущемить ей хвост (Мандельштам 2). I have no doubt that all the time he was haggling with her [Marietta Shaginian], Kotov [the director of the publishing house] knew perfectly well that she would get her way in the end. He simply wanted to take her down a peg or two... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прижимать хвост
-
18 прижимать хвосты
I• ПОДЖИМАТЬ/ПОДЖАТЬ <ПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ, ПОДВЕРТЫВАТЬ/ПОДВЕРНУТЬ, ОПУСКАТЬ/ОПУСТИТЬ> ХВОСТ < ХВОСТЫ> all highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to retreat, surrender, give up one's course of action because one experiences a loss of self-confidence, apprehension, humiliation etc (often in circumstances when one encounters strong, unexpected opposition, when one suddenly becomes afraid of the possible consequences of one's actions etc):- X поджал хвост≈ X tucked (stuck, went away with etc) his tail between his legs.♦ "Больно спесив Кирила Петрович! а небось поджал хвост, когда Гришка мой закричал ему: "Вон, старый пёс! долой со двора!"" (Пушкин 1). "Kirila Petrovich is proud all right, but he certainly went away with his tail between his legs when Grisha shouted to him - 'Goon, you old cur! Get out of here!'" (1b).♦ "...Сегодня он действительно его выгнал. Это так и было. Ну, а тот рассердился... Ораторствовал здесь, знания свои выставлял, да и ушёл, хвост поджав..." (Достоевский 3). "...Today he really did send him packing. That's exactly what happened. And then the other character lost his temper....Made a speech or two, showed off his knowledge and then left with his tail between his legs" (3a).II[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to humble s.o. and/ or force him to act in accordance with one's wishes:- X will bring Y in line (to heel).♦ [author's usage] Я не сомневаюсь, что [директор издательства] Котов, торгуясь, не сомневался в том, что Мариетта [Шагинян] добьётся своего. Он просто хотел... ущемить ей хвост (Мандельштам 2). I have no doubt that all the time he was haggling with her [Marietta Shaginian], Kotov [the director of the publishing house] knew perfectly well that she would get her way in the end. He simply wanted to take her down a peg or two... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прижимать хвосты
-
19 усмирять
vt; св - усмири́ть1) успокаивать to pacify lit, to calm, to quieten/AE to quiet; укрощать to tameусмиря́ть деру́щихся мальчи́шек — to calm down/to quieten/to pacify the fighting boys
2) подавлять to suppress, to put downусмиря́ть мяте́ж/сопротивле́ние — to suppress/to put down a mutiny, a riot/opposition, resistance
-
20 мнение мнени·е
1) opinion, (point of) view; (суждение) estimation, judgement, verdict; (отношение) sentiment(s); (голос) voiceбыть высокого мнения — to have a high opinion (of); to think highly (of)
быть плохого мнения — to be of a low opinion (of); not to think much (of)
воздержаться от высказывания мнения — to suspend (one's) judgement
выразить мнение — to express (one's) sentiments
иметь право выразить своё мнение (при решении какого-л. вопроса) — to have a voice (in)
высказать мнение (о котором не спрашивали) — to volunteer (an opinion)
изложить своё мнение по какому-л. вопросу — to state / to set forward one's opinion / views on smth.
изменить мнение — to change (one's) sentiments
иметь одинаковое мнение — to be of the same opinion, to see eye to eye
обменяться мнениями — to exchange opinions / views
оказывать влияние на чьё-л.мнение — to bias smb.'s opinion
остаться при особом мнении — to reserve (one's) own opinion
остаться при своём мнении — to agree to differ, to remain in the same opinion
полагаться на чьё-л. мнение — to defer to smb.'s opinion
придерживаться мнения — to adhere / to stick to the opinion, to take the view
придерживаться того мнения, что... — to take the view that...
прислушиваться к мнению — to heed (smb.'s) opinion
присоединиться к мнению — to rally to (smb.'s) opinion
проиграть в чьём-л. мнении — to sink in smb.'s opinion
расходиться во мнениях — to be out of lockstep (with), to split, to differ in opinions, to discord (with smb. on)
согласовывать мнения — to accommodate opinions / views
соглашаться с мнением — to accept / to endorse (smb.'s) opinion, to fall in with (smb.'s) views
создавать предвзятое мнение — to prejudice (smb. against smth.)
сообщить кому-л. мнение — to communicate an opinion
составить мнение — to form a judgement / opinion / estimate
сходиться во мнениях — to be in lockstep (with)
авторитетное мнение — authorittive / competent / expert / weighty opinion
беспристрастное мнение — neutral / unbiased opinion, impartial judgement
единое мнение — common view, agreement of opinion
приходить к единому мнению — to arrive at the unanimous conclusion / at a common view
нелестное мнение — unflattering / uncomplimentary opinion
быть нелестного мнения — to have / to hold an unflattering / uncomplimentary opinion (of)
общее мнение — general opinion / feeling views
выразить несогласие с общим мнением — to express (one's) disagreement / dissent with the general view
выразить общее мнение — to give voice to the general opinion; to express / to state mutual opinion
по общему мнению — according to / by all accounts
общественное мнение — public opinion / sentiment
ввести в заблуждение общественное мнение — to mislead / to disinform public opinion
зондировать общественное мнение — to sound out / to make a survey of public opinion
направлять общественное мнение — to canalize / to channel public opinion
презирать общественное мнение — to defy / to disregard public opinion
лицо, проводящее опрос общественного мнения — sanction of public opinion
определённое мнение — settled / decided / definite opinion
предвзятое, пристрастное мнение — onesided / biassed / preconceived opinion / notion
преобладающее мнение — predominant view, dominant say
распространённое мнение — diffused / widespread opinion
ходячее мнение — prevailing / general opinion
частное мнение — private opinion, particular view
несогласие с чьим-л. мнением — dissent from an opinion
откровенный обмен мнениями — frank exchange of opinions / views, show-down of opinions
свободный обмен мнениями — free exchange of opinions / ideas
обеспечивать свободный / беспрепятственный обмен мнениями — to guarantee the smooth working of the debate
2) (официальное заключение) opinionпо мнению сторон (формулировка, используемая в коммюнике, соглашениях и т.п.) — in the opinion of the Sides
См. также в других словарях:
Leader of the Opposition (Ontario) — The Leader of the Opposition in Ontario is usually leader of the largest party in the Ontario legislature which is not the government. The current official opposition is formed by the Ontario Progressive Conservative Party, and John Tory is the… … Wikipedia
Leader of the Opposition of Belize — The Leader of the Opposition of Belize is an elected official who, according to the Constitution, commands the support of those elected officials that do not support the Government. He or she speaks on behalf of the Opposition Members of Belize s … Wikipedia
Leader of the Opposition (Tasmania) — The role of Leader of the Opposition in Tasmania is a title held by the leader of the largest minority party in the state lower house, the Tasmanian House of Assembly. He or she acts as the public face of the opposition, leading the government on … Wikipedia
The Perishers — was a British comic strip about a group of urban children and a dog. It began in the Daily Mirror in 1958 and was written for most of its life by Maurice Dodd (October 25, 1922 December 31, 2005). It was drawn by Dennis Collins until his… … Wikipedia
throw down the gauntlet — challenge someone to a fight or something similar The government threw down the gauntlet to the opposition party to either give an alternative or stop criticizing the government s plans … Idioms and examples
sell down the river — verb To betray, especially in a manner which causes serious difficulty for the one betrayed. [T]he Prime Minister was listened to with respect when he replied to Opposition hints that Ethiopia was being sold down the river because Britain was… … Wiktionary
down — down1 /down/, adv. 1. from higher to lower; in descending direction or order; toward, into, or in a lower position: to come down the ladder. 2. on or to the ground, floor, or bottom: He fell down. 3. to or in a sitting or lying position. 4. to or … Universalium
down — I [[t]daʊn[/t]] adv. 1) from higher to lower; toward or into a lower position or level: Tell him to come down[/ex] 2) on or to the ground, floor, or the like: to fall down[/ex] 3) to or in a sitting or lying position 4) to an area or district… … From formal English to slang
The United States of America — The United States of America † Catholic Encyclopedia ► The United States of America BOUNDARIES AND AREA On the east the boundary is formed by the St. Croix River and an arbitrary line to the St. John, and on the north by the… … Catholic encyclopedia
Opposition to the American Civil War: The Peace Movement and Draft Opposition — The American Civil War did divide the American population into a Confederacy and a Union, Contents 1 The Peace Movement 2 Draft riots 3 Draft dodgers 4 The opposition as a whole … Wikipedia
Opposition to the U.S. involvement in the Vietnam War — The movement against US involvment in the in Vietnam War began in the United States with demonstrations in 1964 and grew in strength in later years. The US became polarized between those who advocated continued involvement in Vietnam, and those… … Wikipedia