-
1 Door Mounted Inflatable Curtain (автоматически надуваемая при аварии занавеска на двери /Volvo)
Automobile industry: DMICУниверсальный русско-английский словарь > Door Mounted Inflatable Curtain (автоматически надуваемая при аварии занавеска на двери /Volvo)
-
2 Door Mounted Inflatable Curtain
Automobile industry: (автоматически надуваемая при аварии занавеска на двери /Volvo/) DMICУниверсальный русско-английский словарь > Door Mounted Inflatable Curtain
-
3 шторка
1) Aviation: bind3) Construction: privacy cover (на дверном глазке)4) Automobile industry: window blind, window curtain6) Polygraphy: shutter (фотоаппарата)7) TV: side-curtain fade8) Information technology: reveal (эффект смены изображения в презентации)9) Advertising: barn door (осветительного прибора)11) Makarov: blind (фото), curtain (вид монтажного перехода) -
4 портьера
portiere, curtain, door-curtain; мн. hangings* * ** * *portiere, curtain, door-curtain; hangings* * * -
5 портьера
-
6 портьера
ж.portiere (фр.), curtain, door-curtain -
7 портьера
............................................................1. curtain(vt. & vi. & n.) پرده، جدار، دیوار، حجاجب، غشاء، (مج.) مانع............................................................2. drapery(n.) پارچه فروشی، ماهوت فروشی، پارچه بافی، تزیینات پرده ای............................................................3. hangings{ hanging: ـ(n.) عمل آویختن، اعدام، بدار زدن، چیز آویخته شده (مثل پرده و غیره)، آویز، معلق، آویزان، درحال تعلیق، محزون، مستحق اعدام}............................................................4. portiere(n.) پرده درب ورودی............................................................5. door-curtain -
8 портьера
ж.curtain; ( дверная) door curtainс портье́рами — curtained
с шёлковыми портье́рами — silk-curtained
-
9 полотно рулонной двери
Construction: door curtainУниверсальный русско-английский словарь > полотно рулонной двери
-
10 воздушная завеса
1) Engineering: air curtain, air door, canopy air curtain2) Construction: hot-air curtain3) Mining: air sheet5) Coolers: air screen6) Chemical weapons: shroud air -
11 тепловая завеса
1) General subject: platen, air curtain (hot air blower usually over an entrance door)2) Engineering: platten3) Construction: air door4) Astronautics: ( воздушная) air heat curtain [air heat shield] -
12 воздушная завеса
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > воздушная завеса
-
13 парус
2) Geology: canvas check3) Biology: craspedum (у медуз), standard (в околоцветнике бобовых)4) Naval: cloth5) Obsolete: pendentive (свода)6) Botanical term: aerostatic umbrella, banner (в цветке мотыльковых), standard (у бобовых), vane (цветка мотыльковых), vexillum7) Agriculture: vexillum (у цветка бобовых)8) Construction: pendentive (свода или купола), scoinson arch (часть свода)9) Anatomy: velum10) Architecture: spandrel, spandril, squinch (конструкция, обеспечивающая переход от прямоугольной системы несущих стен к купольному покрытию)11) Mining: blowing line brattice, brattice (вентиляционный), brattice, brattice cloth, brattice linen, brattice sheet, brettis (вентиляционный), (вентиляционный) canvas, canvas brattice (вентиляционный), canvas check (вентиляционный), canvas door (вентиляционный), check curtain (вентиляционный), curtain, drop sheet, ventilating curtain12) Makarov: vexillum (в цветке бобовых) -
14 тянуть
гл.1. to pull; 2. to draw; 3. to drag; 4. to jerk; 5. to tug; 6. to wrench; 7. to tow; 8. to yank; 9. to heaveРусский многозначный глагол тянуть определяет только направление действия, не уточняя способа, манеры и того, на что это действие направлено. Эти характеристики действия глагола тянуть в русском языке передаются главным образом различными словосочетаниями, в то время как в английском языке разные виды этого действия передаются разными словами, которые употребляются в разного типа сочетаниях и соответствуют разным ситуациям.1. to pull — тянуть ( к себе), дергать, тащить: to pull hard — сильно дергать; to pull with all one's strength — тянуть изо всех сил; to pull smth behind oneself — тянуть что-либо за собой; to pull one's cap (hat) — надвинуть кепку (шляпу) на глаза/натянуть кепку (шляпу) на глаза; to pull smb's hair — дергать кого-либо за волосы; to pull smb's sleeve — дергать кого-либо за рукав; to pull the rope (smb's hand) — тянуть за веревку (кого-либо за руку)/дергать за веревку (кого-либо за руку); to pull the reins — натянуть поводья; to pull a revolver from his pocket — вытащить револьвер из кармана; to pull up (down) the blind — поднять (опустить) штору; to pull the bell — дергать за шнурок звонка Pull! — К себе! ( надпись на дверях) The engine is pulling ten carriages. — Паровоз тянет десять вагонов. Не pulled her toward him. — Он притянул ее к себе. Не pulled the door behind him. — Он закрыл за собой дверь. Не could not pull the cork. — Он не смог вытащить пробку. Be careful not to pull the trigger. — Осторожней, смотри не нажми на курок. Don't pull faces. — Не гримасничай. Help me to move the piano. You push and I'll pull. — Помоги мне подвинуть рояль. Ты толкай, а я буду тянуть. I pulled the handle and it just snapped off. — Я потянул за ручку, и она сразу отлетела. Pull the chair nearer to the fireplace. — Подвинь стул поближе к камину. Ted pulled the socks on. — Тед натянул носки. She pulled her arm out of his grasp. — Он крепко схватил ее за руку, но она выдернула ее.2. to draw — медленно подтянуть (кого-либо, что-либо к себе), притягивать ( к себе), подтягивать ( к себе), двигаться ( в каком-либо направлении): Не took my hand and drew me closer. — Он взял меня за руку и притянул к себе. Не wound in the line, steadily drawing the fish to the bank. — Он наматывал леску, постепенно подтягивая рыбу к берегу. Paula drew back the sheet and looked at the sleeping child. — Паула отодвинула простынку и посмотрела на спящего ребенка. It's time to draw the curtain and switch on the light. — Пора закрыть шторы и зажечь свет./Пора задернуть шторы и зажечь свет. She drew back in horror when she saw the cuts on his face. — При виде порезов на его лице, она в ужасе отпрянула назад. She drew a knot. — Она затянула узел. Try to draw the nail out of/from the plank. — Попытайся вытащить гвоздь из доски. She went to draw water from the well. — Она пошла набрать воды из колодца. Do you know how to draw a fowl? — Ты умеешь потрошить птицу?3. to drag — тянуть, тянуть ( по земле), волочить ( с большим усилием): Bill and Sandy dragged the boat far up the beach. — Билл и Сэнди втащили лодку подальше на берег./Билл и Сэнди втянули лодку далеко но берег. Не seized my arm and tried to drag me towards his house. — Он схватил меня за руку и пытался потащить к своему дому. Don't drag the table overacross the room, you will scratch the floor. — He тяни/не вези/не тащи стол по полу, ты его поцарапаешь. The heavy logs were dragged over the ground by the elephant. — Слон тянул/тащил по земле тяжелые бревна. Time was dragging on. — Время мучительно тянулось. The meeting dragged on for hours. — Собрание затянулось на долгие часы. She dragged behind us, so tired she was. — Следуя за нами, она еле волочила ноги от усталости.4. to jerk — дернуть рывком, рвануть: Не jerked the string and the light came on. — Он дернул за шнур, и свет зажегся. Jerking his coat from the hook lie rushed out of the door. — Он рванул с крючка пальто и бросился вон из комнаты. She pulled the dog back with a sharp jerk at the leash. — Она резко дернула собаку за поводок назад.5. to tug — тянуть, тянуть рывком (особенно то, что трудно сдвинуть с места): Steve tugged my sleeve to get my attention. — Стив дернул меня за рукав, чтобы привлечь внимание./Стив потянул меня за рукав, чтобы привлечь внимание. They tugged the boat over the sand and into the water. — Они тащили лодку по песку и столкнули ее в воду.6. to wrench —тянуть, выдернуть, вырвать, потянуть что-либо с силой ( особенно крутя или ломая этот предмет): Не wrenched the door off its hinges. — Он сорвал дверь с петель. Не wrenched the steering wheel round. — Он рывком повернул руль. Не wrenched the key out of my hand. — Он вырвал ключ у меня из рук. She seems to have wrenched her ankle. — Она, по-видимому, вывихнули лодыжку. I managed to wrench the knife out of her hand. — Мне удалось вырвать из ее руки нож. The necklace broke as she wrenched it from her neck and flung it on the floor. — Ожерелье рассыпалось, когда она сорвала его с шеи и швырнула на пол.7. to tow — буксировать, тащить на буксире, тянуть на буксире: The barges are towed up the river by powerful tugs. — Мощные буксиры тянут баржи вверх по реке. A small car like this is not powerful enough to tow the trailer. — Такая Маленькая машина как эта, недостаточно мощна, чтобы тянуть на буксире прицеп. The truck which broke down on the road had to be towed away by the police. — Полиции пришлось отбуксировать грузовик, который сломался на дороге.8. to yank — тянуть, дергать рывком, рвать: Yank down at the bell rope. — Резко дергать за шнур звонка. I ran to the door and yanked it open. — Я подбежал к двери и рывком открыл ее. His friend grabbed him and yanked him to his feet. — Друг схватил его и рывком поднял/поставил на ноги. -
15 вентиляционный парус
1) Geology: air brattice, air canvas, linen brattice2) Engineering: brattice3) Mining: air curtain, brattice linen, brattice sheet, canvas check, canvas door, canvas stopping, check curtainУниверсальный русско-английский словарь > вентиляционный парус
-
16 газонепроницаемый занавес
1) Military: blanket door, (убежища) gas curtain2) Engineering: gas curtainУниверсальный русско-английский словарь > газонепроницаемый занавес
-
17 цепной затвор
1) Geology: curtain gate2) Mining: ball-and-chain door, chain curtain, chain gate -
18 полотно
cloth, ( антенны) curtain, ( двери) leaf, net трик., web, ( двери-вертушки) wing* * *полотно́ с.1. canvas, cloth2. ( дорожное) roadbed3. (пилы, ножа) saw bladeабрази́вное полотно́ — abrasive clothалокси́товое полотно́ — aloxite clothполотно́ анте́нны (напр. отражающее, излучающее) — sheet of an arrayасбе́стовое полотно́ — asbestos clothдверно́е полотно́ — door leafдоро́жное полотно́ — roadbed, roadwayжелезнодоро́жное полотно́ — railway bed, railway ground workземляно́е полотно́ — roadbed, subgradeизлуча́ющее полотно́ радио — radiating curtainколоснико́вое полотно́ — grate, gratingко́рдное полотно́ — cord fabricполотно́ моста́ — bridge floorполотно́ подбо́рщика — pick-up belt, pick-up canvasрези́новое полотно́ — rubber sheetполотно́ элева́тора (напр. картофелеуборщика) — elevator apron* * * -
19 закрываться
закрыться1. close, shut*, be closed, be shutзанавес закрылся — the curtain was closed, the curtain dropped / fell
крышка закрылась — the lid fell off, или down
2. ( накрываться) cover oneself up3. (переставать действовать, существовать и т. п.) be closed (down), be overзакрылось много предприятий (фабрик и т. п.) — many enterprises (factories, etc.) were closed / shut down
4. страд. к закрывать -
20 вентиляционный парус
brattice, canvas check горн., air curtain, check curtain, canvas doorРусско-английский политехнический словарь > вентиляционный парус
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Curtain Razor — Looney Tunes (Porky Pig) series Directed by I. Freleng Story by Tedd Pierce Voices by … Wikipedia
curtain — (n.) c.1300, from O.Fr. cortine curtain, tapestry, drape, blanket, from L.L. cortina curtain, but in classical Latin round vessel, cauldron, from L. cortem (older cohortem) enclosure, courtyard (see COHORT (Cf. cohort)). The confusion apparently… … Etymology dictionary
Door — For other uses, see Door (disambiguation). A door is a movable structure used to open and close off an entrance, typically consisting of a panel that swings on hinges or that slides or rotates inside of a space. When open, they admit ventilation… … Wikipedia
curtain — curtainless, adj. /kerr tn/, n. 1. a hanging piece of fabric used to shut out the light from a window, adorn a room, increase privacy, etc. 2. a movable or folding screen used for similar purposes. 3. Chiefly New Eng. a window shade. 4. Theat. a … Universalium
curtain — noun (C) 1 a piece of hanging cloth that can be pulled across to cover a window, door etc to divide a room etc: draw the curtains (=close the curtains) 2 a sheet of heavy material that can be made to come down across the front of the stage in a… … Longman dictionary of contemporary English
Air door — An air door or air curtain is a device used for separating two spaces from each other, usually at the exterior entrance. The most common configuration for air curtains is a downward facing blower fan mounted over an opening. Normally this opening … Wikipedia
Safety curtain — A safety curtain (or fire curtain in America) is a fire safety precaution used in large proscenium theatres. It is usually a heavy fiberglass or iron curtain located immediately behind the proscenium arch. Asbestos based materials were originally … Wikipedia
The Swish of the Curtain — is a children s novel by Pamela Brown (1924 1989). It was begun when the author was 14 but was not published until 1941. Plot summaryIt tells the story of seven young people in three different families who form an amateur theatrical group, the… … Wikipedia
Drop curtain — Drop Drop (dr[o^]p), n. [OE. drope, AS. dropa; akin to OS. dropo, D. drop, OHG. tropo, G. tropfen, Icel. dropi, Sw. droppe; and Fr. AS. dre[ o]pan to drip, drop; akin to OS. driopan, D. druipen, OHG. triofan, G. triefen, Icel. drj[=u]pa. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
cafe curtain — kaˈfā , kə noun : a plain straight hanging curtain usually hung in pairs on a pole by loops or rings and used to cover the lower part of a window or door * * * a short curtain suspended directly downward from a series of rings sliding on a… … Useful english dictionary
Close the Door campaign — Air curtain The Close the Door campaign is a national campaign in the United Kingdom to encourage retailers to keep their doors closed to conserve energy and reduce carbon emissions. Research commissioned by the campaign and conducted by the… … Wikipedia