Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

docile

  • 21 mak

    [meegaand] bijvoeglijk naamwoord docile; bijwoord docilement
    voorbeelden:
    1   een mak paard une monture docile
         mak maken domestiquer

    Deens-Russisch woordenboek > mak

  • 22 quiet

    quiet ['kwaɪət]
    tranquillité1 calme1, 2 (b), 2 (c) silence1 tranquille2 (a), 2 (b) silencieux2 (a), 2 (c) doux2 (a) docile2 (c) dans l'intimité2 (d) discret2 (e) calmer3
    1 noun
    (calm) tranquillité f, calme m; (silence) silence m;
    to ask for quiet demander le silence;
    a minute's quiet une minute de silence;
    to enjoy perfect peace and quiet jouir d'une parfaite tranquillité;
    British familiar on the quiet (in secrecy) en douce, en cachette ; (discreetly) discrètement, en douceur ; (in confidence) en confiance
    (a) (silent) tranquille, silencieux; (not loud → music) doux (douce); (→ voice) bas, doux (douce);
    be or keep quiet! taisez-vous!;
    could you try to keep them quiet? pourriez-vous essayer de les faire taire?;
    quiet please! silence, s'il vous plaît!;
    you're very quiet vous ne dites pas grand-chose;
    keep quiet about what you've seen ne dites rien de ce que vous avez vu;
    it was as quiet as the grave il régnait un silence de mort;
    she was as quiet as a mouse elle ne faisait pas le moindre bruit;
    the wind grew quiet le vent s'est apaisé;
    we were having a quiet conversation nous bavardions tranquillement;
    in a quiet voice d'une voix douce
    (b) (calm, tranquil) calme, tranquille, paisible; Finance (market, business) calme;
    to lead a quiet life mener une vie paisible ou tranquille;
    the TV keeps the children quiet pendant qu'ils regardent la télé, les enfants se tiennent tranquilles;
    sit quiet for ten minutes restez assis tranquillement pendant dix minutes;
    he's a very quiet kind of chap c'est un type très tranquille;
    quiet disposition caractère m doux ou calme;
    to have a quiet drink boire un verre tranquillement;
    we had a quiet Christmas nous avons passé un Noël tranquille;
    it's very pretty countryside, in a quiet sort of way c'est un très joli paysage, dans le genre paisible;
    she had a quiet night elle a passé une nuit tranquille ou paisible;
    all is quiet tout va bien, rien à signaler;
    anything for a quiet life tout pour avoir la paix
    (c) (docile → animal) docile; (easy → baby) calme; (uncommunicative) silencieux, peu communicatif;
    you're very quiet, is anything wrong? tu es drôlement silencieux, il y a quelque chose qui ne va pas?
    (d) (private → wedding) dans l'intimité; (→ party) avec quelques intimes, avec peu d'invités; (secret) secret(ète), dissimulé;
    can I have a quiet word with you? est-ce que je peux vous dire un mot en particulier?;
    keep the news quiet gardez la nouvelle pour vous;
    she was very quiet about her background elle n'a pas dit grand-chose de ses antécédents
    (e) (subtle, discreet → irony) voilé, discret(ète); (→ optimism) discret(ète); (→ anger) sourd; (→ despair, resentment) secret(ète);
    he had a quiet smile on his lips il avait un petit sourire aux lèvres
    (f) (muted → colour, style) sobre;
    he's a quiet dresser il s'habille sobrement ou sans ostentation
    (calm) calmer; (silence) faire taire
    American se calmer
    ✾ Book 'The Quiet American' Greene 'Un Américain bien tranquille'
    All quiet on the Western front Il s'agit du titre anglais du roman À l'Ouest rien de nouveau de l'écrivain allemand Erich Maria Remarque ainsi que du film de Lewis Milestone. Aujourd'hui on utilise cette phrase de façon allusive et sur le mode humoristique (et en la modifiant si nécessaire) à propos d'une période d'accalmie dans une situation de crise, ou bien pour dire qu'il ne se passe grand-chose comme dans l'exemple suivant: How's things up there in Helsinki? - Oh, you know, all quiet on the Northern front ("comment ça va, là-haut, à Helsinki? - rien à signaler").

    Un panorama unique de l'anglais et du français > quiet

  • 23 audiens

    audĭens, entis [st2]1 [-] part.-adj. de audio; obéissant, docile. [st2]2 [-] subs. - auditeur. [st2]3 [-] subs. - Tert. catéchumène.    - avec dat. dicto audiens: obéissant aux ordres.    - alicui dicto audiens: obéissant aux ordres de qqn.    - respondit se dicto audientem fuisse praetori, Cic. Verr. 4, 28: il répondit qu'il avait été entièrement aux ordres du préteur.    - animos audientium permovere, Cic. Br. 89: remuer l'âme des auditeurs.
    * * *
    audĭens, entis [st2]1 [-] part.-adj. de audio; obéissant, docile. [st2]2 [-] subs. - auditeur. [st2]3 [-] subs. - Tert. catéchumène.    - avec dat. dicto audiens: obéissant aux ordres.    - alicui dicto audiens: obéissant aux ordres de qqn.    - respondit se dicto audientem fuisse praetori, Cic. Verr. 4, 28: il répondit qu'il avait été entièrement aux ordres du préteur.    - animos audientium permovere, Cic. Br. 89: remuer l'âme des auditeurs.
    * * *
        Audiens, Participium. Cic. Qui oit.
    \
        Audiens dicto. Cic. Obeissant à ce qu'on luy dict.
    \
        Audiens edicto. Cic. Qui obeit à l'edict et commandement.

    Dictionarium latinogallicum > audiens

  • 24 audio

    audĭo, īre, īvī (īi), ītum [*aus-dio]    - tr. et qqf. intr. -    - cf gr. οὖς, ὠτός: oreille - αἰσθάνομαι: apprendre --- lat. auris, is (pour *ausis) --- ancien fr. ouïr.    - fut. arch. audibo, audibis, Enn, Tr. 277; Com. 4 ; Plaut. Capt. 619; Poen. 310    - imparf. audibat, audibant, Ov. F. 3, 507; Catul. 84, 8    - audin = audisne, Plaut. Mil. 1313; Ter. Andr. 865.    - auditin = auditisne, Plaut. Ps. 172.    - parf. audit, Prop. 4, 9, 39; Sen. Contr. 2, 2, 8; 9, 4, 4; 10, 1, 13; Suet. Vesp. 19, 2 ; souvent audisse ; audisti, Ter. Haut. 685; audistis, Ter. Phorm. 349; audisset, Ter. Phorm. 20; audivistin = audivistine, Plaut. Amph 748; 752. [st1]1 [-] entendre, entendre dire, apprendre par ouï-dire.    - sensu audiendi carere, Cic. Rep. 6, 19: être privé de la faculté d'entendre. [st1]2 [-] entendre, percevoir par les oreilles, ouïr.    - non eum querentem quisquam audivit, Nep.: on ne l'a jamais entendu se plaindre.    - cum Heraclito Antiochum saepe disputantem audiebam, Cic. Ac.: j'entendais souvent Antiochus discuter avec Héraclite.    - auribus parum audire, Cato.: être un peu dur d'oreille.    - magna voce, ut Xeno audiret, Cic. Verr. 3, 55: à haute voix, pour que Xénon entendît.    - audite litteras, Cic. Verr. 3, 92: écoutez la lecture de la lettre.    - audite decretum, Cic. Verr. 5, 53: écoutez la lecture du décret.    - ad haec visa auditaque clamor ingens oritur, Liv. 2, 23, 7: à ce spectacle, à ces paroles, de grands cris s'élèvent.    - qua de re Charidemum testimonium dicere audistis, Cic. Verr. 1, 52: là-dessus vous avez entendu Charidème déposer. [st1]3 [-] entendre dire, entendre parler de, connaître par ouï-dire, savoir par ouï-dire, apprendre.    - audire ab aliqua re (audire ex aliqua re): entendre parler de qqch.    - lautumias Syracusanas omnes audistis, plerique nostis, Cic. Verr. 5, 68: les latomies de Syracuse, vous en avez tous entendu parler, la plupart de vous les connaissent.    - paucis diebus aliquid audiri necesse est, Cic. Att. 10, 14, 2: dans quelques jours il y aura forcément des nouvelles.    - nocte una audito perfectoque bello, Liv. 2, 26, 4: la guerre ayant été annoncée et terminée dans la même nuit.    - postulatio ante hoc tempus ne fando quidem audita, Cic. Quinct. 71: une poursuite, comme on n'en a même pas entendu parler jusqu'ici.    - urbem Syracusas maximam esse Graecarum saepe audistis, Cic. Verr. 4, 117: vous avez souvent entendu dire que Syracuse est la plus grande des villes grecques.    - Caesar discessisse audiebatur, Caes. BG. 7, 59, 1: on entendait dire que César s'était éloigné.    - eo ipso die auditam esse eam pugnam ludis Olympiae memoriae traditum est, Cic. Nat. 2, 6: ce jour même, suivant la tradition, la nouvelle de ce combat fut connue aux jeux Olympiques.    - quemadmodum captae sint Syracusae, saepe audivistis, Cic. Verr. 4, 115: vous avez souvent entendu dire comment Syracuse fut prise.    - haec audivimus de clarissimorum virorum consiliis et factis, haec accepimus, haec legimus, Cic. Sest. 139: voilà ce que nous avons entendu dire touchant la politique et les actes des hommes les plus illustres, voilà ce que nous avons recueilli (ce qui nous a été transmis), voilà ce que nous avons lu.    - re audita de Caesare, Cic. Att. 14, 9, 3: la nouvelle sur César [la mort de César] étant connue.    - de malis nostris tu prius audis quam ego, Cic. Att. 7, 21, 1: sur nos malheurs, toi, tu es plus tôt renseigné que moi.    - ex aliquo audire ou ab aliquo audire ou de aliquo audire: entendre (apprendre) de qqn, par qqn, de la bouche de qqn.    - audio sero, Cic.: j'apprends tardivement.    - Bibulus nondum audiebatur esse in Syria, Cic. Att. 5: on n'entendait pas encore dire que Bibulus fût en Syrie.    - jam Caesar a Gergovia discessisse audiebatur, Caes.: déjà on entendait dire que César avait quitté Gergovie.    - saepe audivi de patre et de socero meo, Cic. de Or. 3: j'ai souvent entendu dire de la bouche de mon père et de mon beau-père.    - audito Caesarem adesse: quand on apprit que César était là.    - ab Hispaniis jam audietur, Cic. Att. 10, 12, 2: d'Espagne il viendra bientôt des nouvelles.    - si aliquid a comitiis audierimus, Cic. Att. 3, 14, 2: une fois que j'aurai eu qq nouvelle provenant des comices. [st1]4 [-] écouter, être attentif; être disciple, être auditeur.    - omnia legant, omnia audiant, Cic. de Or. 1, 256: qu'ils lisent tout, écoutent tout.    - sic fit ut, si quid praeterea de me audiat, non audiendum putet, Cic. Fam. 9, 16, 4: il s'ensuit que, s'il entend par ailleurs qqch sur mon compte, il pense qu'il ne faut pas l'écouter (y prêter attention).    - alicujus verba audire, Cic. Amer. 9: écouter les paroles de qqn avec attention.    - Xenocratem audire, Cic. Nat. 1, 72: suivre les leçons de Xénocrate.    - annum jam audis Cratippum, Cic.: il y a déjà un an que tu es le disciple de Cratippus.    - Polemonem audiverant assidue Zeno et Arcesilas, Cic.: Zénon et Arcésilas avaient suivi assidûment les leçons de Polémon.    - in astrologia C. Sulpicium audivimus, Cic.: en astrologie, nous avons eu pour maître C. Sulpicius.    - Antiochum saepe disputantem audiebam, Cic.: j'écoutais souvent Antiochus en train de discuter. [st1]5 [-] écouter favorablement, accepter d'entendre, accorder audience; approuver, accorder, exaucer.    - ubi neque cohortationes suas neque preces audiri intellegit, Caes.: voyant qu'on n'écoute plus ni ses exhortations ni ses prières.    - non audio, Cic.: je ne suis pas d'accord.    - audio, Plaut. Cic.: j'entends, je le crois bien.    - nihil audio, Ter. Cic.: je ne veux rien entendre.    - legatos audire, Caes. BG. 4, 13, 1, etc.: recevoir des ambassadeurs.    - hujus condiciones audiamus, Cic. Phil. 13, 16: écoutons ses conditions.    - sociorum querellas audire, Cic. Fam. 15, 4, 15: écouter les doléances des alliés. [st1]6 [-] être docile à, écouter, obéir; écouter, accueillir, admettre.    - dicto audientem esse, Plaut.: écouter au premier mot, obéir sans hésiter.    - dicto audientem esse alicui: obéir à qqn sans broncher.    - Syracusani nobis dicto audientes sunt, Cic. Suppl. 86: les Syracusains sont à nos ordres.    - si diceres... quis te audiret ? Cic. Verr. 5, 78, si tu disais... qui t'écouterait (te croirait) ? cf. Balb. 16; Marc. 25.    - illa perfugia, quae sumunt sibi ad excusationem, certe minime sunt audienda, Cic. Rep. 1, 9, les recours qu'ils ont pour s'excuser sont à coup sûr inadmissibles.    - neque audit currus habenas, Virg.: et le char [= l'attelage] n'obéit plus aux rênes. [st1]7 [-] s'entendre donner un nom; avoir la réputation de.    - rexque paterque audisti coram, Hor. Ep. 1: tu t'es entendu appeler roi et père.    - audire bene (male) ab aliquo: avoir bonne (mauvaise) réputation auprès de qqn.    - bene (male) audire ab aliquo: être bien (mal) apprécié de qqn.    - bene audire ab aliquo: avoir l'estime (la considération) de qqn.    - erat surdaster M. Crassus; sed aliud molestius, quod male audiebat, Cic. Tusc. 5, 116: M. Crassus était un peu sourd ; mais il y avait autre chose de plus pénible, c'est qu'il avait mauvaise réputation.    - quid auditurum putas fuisse Ulixem, si... Cic. Off. 3, 98: quelle réputation, à ton avis, aurait eue Ulysse, si...    - bene audire a parentibus, Cic. Fin. 3, 57: avoir l'estime de ses parents.    - rursusque Ciceronem a Calvo male audisse tamquam solutum et enervem, Tac. D. 18: [on constate] qu'en revanche Cicéron était décrié par Calvus, comme un écrivain lâche et sans nerf.    - ille tamen non aliter ab ipsis inimicis male audire quam nimiis floribus et ingenii affluentia potuit, Quint. 12, 10, 13: lui pourtant [Cicéron] ne put recevoir de ces ennemis mêmes d'autre reproche que celui d'un excès d'ornements et d'une imagination surabondante.    - subtilis veterum judex et callidus audis, Hor. S. 2, 7, 101: tu t'entends appeler juge fin et habile des vieilles choses.    - tu recte vivis, si curas esse quod audis, Hor. Ep. 1, 16, 17: toi, tu as une vie sage, si tu prends soin d'être ce qu'on dit de toi. [st1]8 [-] comprendre, interpréter, sous-entendre.    - Vulcanum pro igne audimus, Quint.: nous prenons Vulcain au sens de feu.    - simul enim auditur coepit, Quint.: en même temps on sous-entend coepit.
    * * *
    audĭo, īre, īvī (īi), ītum [*aus-dio]    - tr. et qqf. intr. -    - cf gr. οὖς, ὠτός: oreille - αἰσθάνομαι: apprendre --- lat. auris, is (pour *ausis) --- ancien fr. ouïr.    - fut. arch. audibo, audibis, Enn, Tr. 277; Com. 4 ; Plaut. Capt. 619; Poen. 310    - imparf. audibat, audibant, Ov. F. 3, 507; Catul. 84, 8    - audin = audisne, Plaut. Mil. 1313; Ter. Andr. 865.    - auditin = auditisne, Plaut. Ps. 172.    - parf. audit, Prop. 4, 9, 39; Sen. Contr. 2, 2, 8; 9, 4, 4; 10, 1, 13; Suet. Vesp. 19, 2 ; souvent audisse ; audisti, Ter. Haut. 685; audistis, Ter. Phorm. 349; audisset, Ter. Phorm. 20; audivistin = audivistine, Plaut. Amph 748; 752. [st1]1 [-] entendre, entendre dire, apprendre par ouï-dire.    - sensu audiendi carere, Cic. Rep. 6, 19: être privé de la faculté d'entendre. [st1]2 [-] entendre, percevoir par les oreilles, ouïr.    - non eum querentem quisquam audivit, Nep.: on ne l'a jamais entendu se plaindre.    - cum Heraclito Antiochum saepe disputantem audiebam, Cic. Ac.: j'entendais souvent Antiochus discuter avec Héraclite.    - auribus parum audire, Cato.: être un peu dur d'oreille.    - magna voce, ut Xeno audiret, Cic. Verr. 3, 55: à haute voix, pour que Xénon entendît.    - audite litteras, Cic. Verr. 3, 92: écoutez la lecture de la lettre.    - audite decretum, Cic. Verr. 5, 53: écoutez la lecture du décret.    - ad haec visa auditaque clamor ingens oritur, Liv. 2, 23, 7: à ce spectacle, à ces paroles, de grands cris s'élèvent.    - qua de re Charidemum testimonium dicere audistis, Cic. Verr. 1, 52: là-dessus vous avez entendu Charidème déposer. [st1]3 [-] entendre dire, entendre parler de, connaître par ouï-dire, savoir par ouï-dire, apprendre.    - audire ab aliqua re (audire ex aliqua re): entendre parler de qqch.    - lautumias Syracusanas omnes audistis, plerique nostis, Cic. Verr. 5, 68: les latomies de Syracuse, vous en avez tous entendu parler, la plupart de vous les connaissent.    - paucis diebus aliquid audiri necesse est, Cic. Att. 10, 14, 2: dans quelques jours il y aura forcément des nouvelles.    - nocte una audito perfectoque bello, Liv. 2, 26, 4: la guerre ayant été annoncée et terminée dans la même nuit.    - postulatio ante hoc tempus ne fando quidem audita, Cic. Quinct. 71: une poursuite, comme on n'en a même pas entendu parler jusqu'ici.    - urbem Syracusas maximam esse Graecarum saepe audistis, Cic. Verr. 4, 117: vous avez souvent entendu dire que Syracuse est la plus grande des villes grecques.    - Caesar discessisse audiebatur, Caes. BG. 7, 59, 1: on entendait dire que César s'était éloigné.    - eo ipso die auditam esse eam pugnam ludis Olympiae memoriae traditum est, Cic. Nat. 2, 6: ce jour même, suivant la tradition, la nouvelle de ce combat fut connue aux jeux Olympiques.    - quemadmodum captae sint Syracusae, saepe audivistis, Cic. Verr. 4, 115: vous avez souvent entendu dire comment Syracuse fut prise.    - haec audivimus de clarissimorum virorum consiliis et factis, haec accepimus, haec legimus, Cic. Sest. 139: voilà ce que nous avons entendu dire touchant la politique et les actes des hommes les plus illustres, voilà ce que nous avons recueilli (ce qui nous a été transmis), voilà ce que nous avons lu.    - re audita de Caesare, Cic. Att. 14, 9, 3: la nouvelle sur César [la mort de César] étant connue.    - de malis nostris tu prius audis quam ego, Cic. Att. 7, 21, 1: sur nos malheurs, toi, tu es plus tôt renseigné que moi.    - ex aliquo audire ou ab aliquo audire ou de aliquo audire: entendre (apprendre) de qqn, par qqn, de la bouche de qqn.    - audio sero, Cic.: j'apprends tardivement.    - Bibulus nondum audiebatur esse in Syria, Cic. Att. 5: on n'entendait pas encore dire que Bibulus fût en Syrie.    - jam Caesar a Gergovia discessisse audiebatur, Caes.: déjà on entendait dire que César avait quitté Gergovie.    - saepe audivi de patre et de socero meo, Cic. de Or. 3: j'ai souvent entendu dire de la bouche de mon père et de mon beau-père.    - audito Caesarem adesse: quand on apprit que César était là.    - ab Hispaniis jam audietur, Cic. Att. 10, 12, 2: d'Espagne il viendra bientôt des nouvelles.    - si aliquid a comitiis audierimus, Cic. Att. 3, 14, 2: une fois que j'aurai eu qq nouvelle provenant des comices. [st1]4 [-] écouter, être attentif; être disciple, être auditeur.    - omnia legant, omnia audiant, Cic. de Or. 1, 256: qu'ils lisent tout, écoutent tout.    - sic fit ut, si quid praeterea de me audiat, non audiendum putet, Cic. Fam. 9, 16, 4: il s'ensuit que, s'il entend par ailleurs qqch sur mon compte, il pense qu'il ne faut pas l'écouter (y prêter attention).    - alicujus verba audire, Cic. Amer. 9: écouter les paroles de qqn avec attention.    - Xenocratem audire, Cic. Nat. 1, 72: suivre les leçons de Xénocrate.    - annum jam audis Cratippum, Cic.: il y a déjà un an que tu es le disciple de Cratippus.    - Polemonem audiverant assidue Zeno et Arcesilas, Cic.: Zénon et Arcésilas avaient suivi assidûment les leçons de Polémon.    - in astrologia C. Sulpicium audivimus, Cic.: en astrologie, nous avons eu pour maître C. Sulpicius.    - Antiochum saepe disputantem audiebam, Cic.: j'écoutais souvent Antiochus en train de discuter. [st1]5 [-] écouter favorablement, accepter d'entendre, accorder audience; approuver, accorder, exaucer.    - ubi neque cohortationes suas neque preces audiri intellegit, Caes.: voyant qu'on n'écoute plus ni ses exhortations ni ses prières.    - non audio, Cic.: je ne suis pas d'accord.    - audio, Plaut. Cic.: j'entends, je le crois bien.    - nihil audio, Ter. Cic.: je ne veux rien entendre.    - legatos audire, Caes. BG. 4, 13, 1, etc.: recevoir des ambassadeurs.    - hujus condiciones audiamus, Cic. Phil. 13, 16: écoutons ses conditions.    - sociorum querellas audire, Cic. Fam. 15, 4, 15: écouter les doléances des alliés. [st1]6 [-] être docile à, écouter, obéir; écouter, accueillir, admettre.    - dicto audientem esse, Plaut.: écouter au premier mot, obéir sans hésiter.    - dicto audientem esse alicui: obéir à qqn sans broncher.    - Syracusani nobis dicto audientes sunt, Cic. Suppl. 86: les Syracusains sont à nos ordres.    - si diceres... quis te audiret ? Cic. Verr. 5, 78, si tu disais... qui t'écouterait (te croirait) ? cf. Balb. 16; Marc. 25.    - illa perfugia, quae sumunt sibi ad excusationem, certe minime sunt audienda, Cic. Rep. 1, 9, les recours qu'ils ont pour s'excuser sont à coup sûr inadmissibles.    - neque audit currus habenas, Virg.: et le char [= l'attelage] n'obéit plus aux rênes. [st1]7 [-] s'entendre donner un nom; avoir la réputation de.    - rexque paterque audisti coram, Hor. Ep. 1: tu t'es entendu appeler roi et père.    - audire bene (male) ab aliquo: avoir bonne (mauvaise) réputation auprès de qqn.    - bene (male) audire ab aliquo: être bien (mal) apprécié de qqn.    - bene audire ab aliquo: avoir l'estime (la considération) de qqn.    - erat surdaster M. Crassus; sed aliud molestius, quod male audiebat, Cic. Tusc. 5, 116: M. Crassus était un peu sourd ; mais il y avait autre chose de plus pénible, c'est qu'il avait mauvaise réputation.    - quid auditurum putas fuisse Ulixem, si... Cic. Off. 3, 98: quelle réputation, à ton avis, aurait eue Ulysse, si...    - bene audire a parentibus, Cic. Fin. 3, 57: avoir l'estime de ses parents.    - rursusque Ciceronem a Calvo male audisse tamquam solutum et enervem, Tac. D. 18: [on constate] qu'en revanche Cicéron était décrié par Calvus, comme un écrivain lâche et sans nerf.    - ille tamen non aliter ab ipsis inimicis male audire quam nimiis floribus et ingenii affluentia potuit, Quint. 12, 10, 13: lui pourtant [Cicéron] ne put recevoir de ces ennemis mêmes d'autre reproche que celui d'un excès d'ornements et d'une imagination surabondante.    - subtilis veterum judex et callidus audis, Hor. S. 2, 7, 101: tu t'entends appeler juge fin et habile des vieilles choses.    - tu recte vivis, si curas esse quod audis, Hor. Ep. 1, 16, 17: toi, tu as une vie sage, si tu prends soin d'être ce qu'on dit de toi. [st1]8 [-] comprendre, interpréter, sous-entendre.    - Vulcanum pro igne audimus, Quint.: nous prenons Vulcain au sens de feu.    - simul enim auditur coepit, Quint.: en même temps on sous-entend coepit.
    * * *
        Audio, audis, audiui, et audii, auditum, pe. pro. audire. Ouir.
    \
        Audite paucis. Terent. Escoutez un peu.
    \
        Audiri in maius. Tacit. Missis leuibus copiis, quae ex longinquo in maius audiebantur. Qui faisoyent plus de bruit, qu'elle n'estoyent de nombre.
    \
        Liquidius audiunt talpae. Plin. Plus cler.
    \
        Molliter audire aliquem. Stat. Sans s'esmouvoir, ou affectionner, Paisiblement.
    \
        Parum auribus audire. Cato. N'ouir guere cler.
    \
        Audire aure non auersa. Tibul. Ouir assez patiemment.
    \
        Audire Socratem. Cic. Estre disciple de Socrates.
    \
        Audire, pro Intelligere, vel Accipere ex auditu. Terent. Ouir dire, Entendre.
    \
        Audiui dicere. Varro. Je l'ay ouy dire.
    \
        Audiui dici. Cic. J'ay ouy dire.
    \
        Audire, sine addito idem significat. Terent. Cic. Ouir dire.
    \
        Audiui hoc de parente meo. Cic. Je l'ay ouy dire à mon pere.
    \
        Audire de aliquo, aliter acceptum. Ter. Ouir parlé de quelcun.
    \
        Audire alterum de re aliqua. Cic. Escouter et bailler audience.
    \
        Ex te audiui. Plaut. Je te l'ay ouy dire.
    \
        Audire aliquem ex re aliqua. Plaut. Ouir dire quelque chose à aucun.
    \
        Audire de capite. Senec. Cognoistre d'un proces criminel.
    \
        Audire nuntium ex aliquo loco. Cic. Avoir et ouir nouvelles.
    \
        Audire, pro Exaudire. Exaucer. vt Deus meas preces audiuit. Cic.
    \
        Non audio. Cic. Il ne m'en chault, Je n'ay que faire de ce que tu dis.
    \
        Audio. Terent. Capias tu illius vestem. CH. vestem? quid tum postea? P. pro illo te ducam. CH. audio. Je t'entens bien, Je m'y accorde, J'en suis content.
    \
        Nec Homerum audio, qui Ganymedem a diis raptum ait. Cic. Je ne croy pas à Homere.
    \
        Non sum auditurus, Non eram Romae, etc. Je ne prenderay point pour excuse ce que tu dis que tu n'estois pas, etc.
    \
        Audiri. Cic. Estre creu.
    \
        Nunquam labere, si te audies. Cic. Jamais tu ne fauldras si tu te gouvernes par ton propre sens, si tu te gouverne par toymesmes.
    \
        Si me audies, has paternas possessiones tenebis. Cic. Si tu me veulx croire.
    \
        Audire bene. Cic. Avoir bon bruit.
    \
        Bene audire a parentibus. Cic. Estre loué de ses pere et mere.
    \
        Audire male. Cic. Avoir mauvais bruit, Estre blasmé.
    \
        Minus commode audire. Cic. N'avoir point fort bon bruit.
    \
        Audit arbor arborem. Pli. Endure d'estre joincte et collee avec.
    \
        Neque Romae quicquam auditur noui. Cic. On n'oit rien de nouveau, On ne dict rien de nouveau à Romme.
    \
        Sic enim auditur, vt depugnares. Quintil. Il s'entend, On entend par cela.
    \
        Audiendi insolens. Tacit. Qui n'ha pas accoustumé d'ouir.

    Dictionarium latinogallicum > audio

  • 25 cereus

    [st1]1 [-] cērĕus, a, um [cera]: - [abcl][b]a - de cire, en cire. - [abcl]b - qui a l'aspect de la cire, jaune, blanc, gras, graisseux, brillant. - [abcl]c - flexible (comme la cire), maniable, docile, souple.[/b]    - cerea bracchia Telephi, Hor. C. 1, 13, 2: les bras brillants de Télèphe.    - cerea effigies, Hor.: portrait en cire, image en cire. [st1]2 [-] cērĕus, i, m. (s.-ent. funis): chandelle de cire, cierge, bougie.    - vivere ad cereos, Sen.: vivre aux flambeaux, faire de la nuit le jour.
    * * *
    [st1]1 [-] cērĕus, a, um [cera]: - [abcl][b]a - de cire, en cire. - [abcl]b - qui a l'aspect de la cire, jaune, blanc, gras, graisseux, brillant. - [abcl]c - flexible (comme la cire), maniable, docile, souple.[/b]    - cerea bracchia Telephi, Hor. C. 1, 13, 2: les bras brillants de Télèphe.    - cerea effigies, Hor.: portrait en cire, image en cire. [st1]2 [-] cērĕus, i, m. (s.-ent. funis): chandelle de cire, cierge, bougie.    - vivere ad cereos, Sen.: vivre aux flambeaux, faire de la nuit le jour.
    * * *
        Cereus, Adiectiuum. Cic. Faict de cire.
    \
        Brachia cerea. Horat. Mollets, ou Faicts comme de cire.
    \
        Castra cerea. Claud. Ruches de mousches à miel.
    \
        Cereus color. Plin. Couleur de cire.
    \
        Cerea pruna. Virgil. Des poetrons, ou prunes jaulnes.
    \
        Regna cerea. Virgil. Les trous de cire où se logent les mousches à miel.
    \
        Cereus in vitium flecti. Horat. Aisé et facile à plier et tourner à mal.
    \
        Cereus, Substantiuum. Cic. Un cierge.

    Dictionarium latinogallicum > cereus

  • 26 cicur

    cĭcŭr, cĭcŭris (abl. -ure; gén. plur. -urum) [st2]1 [-] apprivoisé, domestiqué, domestique (en parlant des animaux). [st2]2 [-] docile, doux, paisible.    - cicur ingenium, Varr.: caractère doux.    - cicur concilium, Pal.: assemblée sage.
    * * *
    cĭcŭr, cĭcŭris (abl. -ure; gén. plur. -urum) [st2]1 [-] apprivoisé, domestiqué, domestique (en parlant des animaux). [st2]2 [-] docile, doux, paisible.    - cicur ingenium, Varr.: caractère doux.    - cicur concilium, Pal.: assemblée sage.
    * * *
        Cicur, cicuris, pen. pro. m. g. Cic. Apprivoisé, Domestiqué.

    Dictionarium latinogallicum > cicur

  • 27 facilis

    făcĭlis, e [st1]1 [-] qui se fait aisément, facile, aisé.    - facilis + supin: facile à.    - facile intellectu: chose facile à comprendre.    - res factu facilis, Ter. Heaut. 4, 3, 26: chose facile à faire.    - facile est + inf.: il est facile de.    - facile est prohibere: il est facile d'empêcher.    - ex facili: facilement.    - iter facilius: meilleur chemin.    - facilis ad credendum: facile à croire. [st1]2 [-] qui cède aisément, qui se meut facilement; qui se prête à; souple, mobile, docile.    - facilis saevitia, Hor.: fureur aisément maîtrisée.    - faciles aures, Ov.: oreilles dociles.    - faciles oculi, Virg. En. 8, 310: yeux qui se meuvent rapidement.    - facilis fagus, Plin.: hêtre facile à tailler. [st1]3 [-] qui s'obtient aisément, qui pousse facilement; abondant; qui coûte peu; sans importance.    - fundit facilem victum justissima tellus,Virg. G. 2.460: la très juste terre produit une abondante nourriture.    - facilis favor, Liv.: faveur banale.    - faciles versus, Tac.: poésies légères.    - facile remedium, Nep.: remède à la portée de tous.    - Afrae volucres non sunt faciles, Petr.: on ne se procure pas facilement des poules de Numidie.    - gens victu facilis, Virg.: nation qui vit dans l'abondance    - facilis exiguo, Sil.: contennt de peu.    - facilis jactura, Liv.: perte légère, perte réparable. [st1]4 [-] qui s'accomplit heureusement, prospère.    - vestrae res faciliores erunt, Liv.: vos affaires prendront une meilleure tournure.    - facilis cursus, Virg.: course heureuse. [st1]5 [-] qui a de la facilité pour; apte, disposé à, prêt, prompt.    - mens facilis ad pejora, Quint. 1, 2, 4: intelligence prête au mal.    - campus operi facilis: plaine qui convient aux ouvrages militaires.    - facilis bello (facilis in bella), Tac.: belliqueux    - facilis in causis recipiendis, Cic.: se chargeant volontiers de plaider une cause.    - facilis ad dicendum, Cic.: qui parle avec une facilité naturelle.    - facilis in excogitando, Quint.: d'une imagination prompte.    - faciles irae, Lucr.: prompte colère. [st1]6 [-] facile à vivre, traitable, sociable; bon, doux, bienveillant; propice.    - facilem esse alicui: être bon pour qqn.    - terra facilis pecori: sol propice à l’élevage des troupeaux.    - non faciles ad receptum angustiae, Liv. 32, 12, 3: des défilés qui n'étaient pas propices pour la retraite.
    * * *
    făcĭlis, e [st1]1 [-] qui se fait aisément, facile, aisé.    - facilis + supin: facile à.    - facile intellectu: chose facile à comprendre.    - res factu facilis, Ter. Heaut. 4, 3, 26: chose facile à faire.    - facile est + inf.: il est facile de.    - facile est prohibere: il est facile d'empêcher.    - ex facili: facilement.    - iter facilius: meilleur chemin.    - facilis ad credendum: facile à croire. [st1]2 [-] qui cède aisément, qui se meut facilement; qui se prête à; souple, mobile, docile.    - facilis saevitia, Hor.: fureur aisément maîtrisée.    - faciles aures, Ov.: oreilles dociles.    - faciles oculi, Virg. En. 8, 310: yeux qui se meuvent rapidement.    - facilis fagus, Plin.: hêtre facile à tailler. [st1]3 [-] qui s'obtient aisément, qui pousse facilement; abondant; qui coûte peu; sans importance.    - fundit facilem victum justissima tellus,Virg. G. 2.460: la très juste terre produit une abondante nourriture.    - facilis favor, Liv.: faveur banale.    - faciles versus, Tac.: poésies légères.    - facile remedium, Nep.: remède à la portée de tous.    - Afrae volucres non sunt faciles, Petr.: on ne se procure pas facilement des poules de Numidie.    - gens victu facilis, Virg.: nation qui vit dans l'abondance    - facilis exiguo, Sil.: contennt de peu.    - facilis jactura, Liv.: perte légère, perte réparable. [st1]4 [-] qui s'accomplit heureusement, prospère.    - vestrae res faciliores erunt, Liv.: vos affaires prendront une meilleure tournure.    - facilis cursus, Virg.: course heureuse. [st1]5 [-] qui a de la facilité pour; apte, disposé à, prêt, prompt.    - mens facilis ad pejora, Quint. 1, 2, 4: intelligence prête au mal.    - campus operi facilis: plaine qui convient aux ouvrages militaires.    - facilis bello (facilis in bella), Tac.: belliqueux    - facilis in causis recipiendis, Cic.: se chargeant volontiers de plaider une cause.    - facilis ad dicendum, Cic.: qui parle avec une facilité naturelle.    - facilis in excogitando, Quint.: d'une imagination prompte.    - faciles irae, Lucr.: prompte colère. [st1]6 [-] facile à vivre, traitable, sociable; bon, doux, bienveillant; propice.    - facilem esse alicui: être bon pour qqn.    - terra facilis pecori: sol propice à l’élevage des troupeaux.    - non faciles ad receptum angustiae, Liv. 32, 12, 3: des défilés qui n'étaient pas propices pour la retraite.
    * * *
        Facilis, et hoc facile, pen. corr. cuius contrarium est Difficilis. Facile, Aisé à faire.
    \
        Volens facilisque sequetur. Virgil. Sans resistence, Sans repugner, Voluntiers.
    \
        Facilis aduersarius. Cic. Partie adverse qui n'est pas fort opiniastre, ne difficile à gaigner, Traictable.
    \
        Faciles aquae. Martial. Aisees à nager.
    \
        Caera facilis. Ouid. Molle.
    \
        Facilis ceruix. Martial. Qui porte aiseement un fardeau.
    \
        Cibi faciles. Senec. Viandes aisees à recouvrer et apprester.
    \
        Da facilem cursum. Virgil. Sans empeschement.
    \
        Deos faciles habere. Ouid. Avoir Dieu propice et favorable.
    \
        Facilis dies. Plaut. Auquel nous impetrons facilement ce que nous demandons.
    \
        Iactura facilis. Virg. Perte aisee à porter et endurer.
    \
        Labor facilis. Virgil. Aisé, Qui n'est point grief ne penible, Qui ne grieve point.
    \
        Faciles oculi. Virgil. Aisez à tourner et regarder ca et là.
    \
        Facilis partus. Plin. Aisé, et sans grand travail.
    \
        Titulus facilis. Ouid. Gloire aisee à acquerir.
    \
        Facilis et plana via. Plaut. Chemin aisé.
    \
        Facilis vterus. Plin. Quand une femme accouche aiseement.
    \
        Facillimus et liberalissimus homo. Cic. Fort traictable.
    \
        Lenis et facilis homo. Cic. Doulx et gratieux.
    \
        Vir facilis mirari noua. Claud. Qui s'esmerveille facilement des choses nouvelles.
    \
        Facilis impetrandae veniae Claudius. Liu. Prompt à pardonner, Facile à donner pardon, De qui on impetre facilement pardon.
    \
        Ministri faciles. Ouid. Obeissants.
    \
        Facillimi mores. Cic. Paisibles.
    \
        Facilis pater, contrarium est Duro et inexorabili siue moroso. Terent. Qui n'est point rude, Gratieux.
    \
        Ad juga faciles populi. Lucan. Aisez à estre subjuguez, et à porter le joug.
    \
        Populum facilem habere. Cic. Obeissant.
    \
        Facile factu. Plaut. Facile à faire.
    \
        Faciles ad receptum angustiae. Liu. D'où on se peult aiseement retirer.
    \
        Ex facili, Aduerbialiter positum. Plin. Facilement.
    \
        Ad quas non facile inuentu qui descendat. Cic. On ne trouve pas aiseement qui, etc.
    \
        Est facile vincere non repugnantes. Cic. Il est aisé et facile.

    Dictionarium latinogallicum > facilis

  • 28 modestus

    [st1]1 [-] mŏdestus, a, um: - [abcl][b]a - mesuré, modique. - [abcl]b - modéré, maître des ses passions, maître de soi, qui a le respect du devoir, honnête, vertueux, retenu, réservé, docile. - [abcl]c - pudique, modeste.[/b] [st1]2 [-] Mŏdestus, i, m.: Modestus (nom d'homme).
    * * *
    [st1]1 [-] mŏdestus, a, um: - [abcl][b]a - mesuré, modique. - [abcl]b - modéré, maître des ses passions, maître de soi, qui a le respect du devoir, honnête, vertueux, retenu, réservé, docile. - [abcl]c - pudique, modeste.[/b] [st1]2 [-] Mŏdestus, i, m.: Modestus (nom d'homme).
    * * *
        Modestus, Adiectiuum. Terent. Modeste, Attrempé, Qui garde mesure en tout ce qu'il fait et qu'il dit, Posé.
    \
        Modestus vultu. Terent. Qui ha une contenance modeste et posee.

    Dictionarium latinogallicum > modestus

  • 29 morigerus

    mōrĭgĕrus, a, um [mos + gero] complaisant, docile, soumis.    - Plaut. Am. 3, 4, 21; Ep. 5, 1, 1; Men. 1, 3, 19; Cas. 5, 2, 20; cf. Lucr. 4, 1281.
    * * *
    mōrĭgĕrus, a, um [mos + gero] complaisant, docile, soumis.    - Plaut. Am. 3, 4, 21; Ep. 5, 1, 1; Men. 1, 3, 19; Cas. 5, 2, 20; cf. Lucr. 4, 1281.
    * * *
        Morigerus, pen. corr. Adiectiuum. Plaut. Obeissant.

    Dictionarium latinogallicum > morigerus

  • 30 obediens

    ŏboedĭens (ŏbēdĭens), entis soumis, obéissant, docile.    - dicto obediens alicui, Plaut.: qui se conforme aux volontés de qqn.    - magistro desinebat esse dicto oboediens, Plaut. Bacch.: on cessait de suivre les ordres de son maître.    - pecora ventri oboedientia, Sall. C. 1, 1: animaux esclaves de leur ventre.    - obediens rationi, Cic.: soumis à la raison.    - cetera oboedientia sunt, Sall.: tout réussit à vos souhaits.    - ad nova consilia gentem oboedientem habere, Liv. 28, 16: avoir un peuple disposé à suivre ses nouveaux desseins.    - in opere obedientissima fraxinus, Plin.: le frêne très facile à travailler.
    * * *
    ŏboedĭens (ŏbēdĭens), entis soumis, obéissant, docile.    - dicto obediens alicui, Plaut.: qui se conforme aux volontés de qqn.    - magistro desinebat esse dicto oboediens, Plaut. Bacch.: on cessait de suivre les ordres de son maître.    - pecora ventri oboedientia, Sall. C. 1, 1: animaux esclaves de leur ventre.    - obediens rationi, Cic.: soumis à la raison.    - cetera oboedientia sunt, Sall.: tout réussit à vos souhaits.    - ad nova consilia gentem oboedientem habere, Liv. 28, 16: avoir un peuple disposé à suivre ses nouveaux desseins.    - in opere obedientissima fraxinus, Plin.: le frêne très facile à travailler.
    * * *
        Obediens, Participium. Cic. Obeissant, Obedient.
    \
        Obediens dicto. Plaut. Qui fait ce qu'on luy dit.
    \
        Obediens, Nomen ex participio. Liu. Imperiis viuorum nemo obedientior me vno. Plus obedient, ou obeissant.
    \
        Obedientissima quocunque in opere fraxinus. Pli. Tresobeissant.

    Dictionarium latinogallicum > obediens

  • 31 obedio

    ŏboedĭo (ŏbēdĭo), īre, īvi (ĭi), ītum [ob + audio]    - intr. avec dat. et tr. [st2]1 [-] écouter, prêter l’oreille à. [st2]2 [-] être soumis, être docile, obéir.    - quibus rex obedit, Nep.: ceux que le roi écoute.    - dictatori obeditum est, Liv. 4: on obéit au dictateur.    - obedire tempori multorum, Cic.: être à la disposition de beaucoup de gens.    - obedire omnia, Apul.: exécuter toutes les volontés.    - ramus obediturus, Plin.: branche flexible.    - voir oboediens.
    * * *
    ŏboedĭo (ŏbēdĭo), īre, īvi (ĭi), ītum [ob + audio]    - intr. avec dat. et tr. [st2]1 [-] écouter, prêter l’oreille à. [st2]2 [-] être soumis, être docile, obéir.    - quibus rex obedit, Nep.: ceux que le roi écoute.    - dictatori obeditum est, Liv. 4: on obéit au dictateur.    - obedire tempori multorum, Cic.: être à la disposition de beaucoup de gens.    - obedire omnia, Apul.: exécuter toutes les volontés.    - ramus obediturus, Plin.: branche flexible.    - voir oboediens.
    * * *
        Obedio, obedis, pen. prod. obediui, obeditum, pen. prod. obedire. Cic. Obeir.

    Dictionarium latinogallicum > obedio

  • 32 patior

    pătĭor, păti, passus sum    - dép. tr. [st2]1 [-] être dans tel ou tel état, éprouver telle ou telle sensation. [st2]2 [-] souffrir (un mal); être passif. [st2]3 [-] supporter, endurer, se résigner à. [st2]4 [-] être passif. [st2]5 [-] avec sujet de ch.: admettre, comporter. [st2]6 [-] durer, subsister, vivre. [st2]7 [-] souffrir, permettre, laisser, consentir.    - idem patiter bonum, bonum, Plaut. As.: le même homme s'en trouve bien.    - pati omnia saeva, Sall. J. 14: souffrir toute sorte de mauvais traitements.    - pati naufragium: faire naufrage.    - pati tributum, Tac.: être soumis à un tribut.    - pati pauperiem, Hor. C. 3.2.1.: supporter la pauvreté.    - pati facile (aequo animo): accepter sans peine, se résigner aisément.    - pati aegre (iniquo animo): être peiné, être indigné, voir avec peine.    - moram vix pati, Ov.: perdre patience, s'impatienter.    - ager patitur cultus, Ov.: le sol est docile à la culture.    - quantum patiebantur facultates, Cic.: dans la mesure de mes moyens.    - pati aevum (aetatem): vivre, durer.    - pati sine regno: vivre sans roi.    - pati in silvis, Virg.: vivre dans les forêts.    - novem cornix secula passa, Ov. M. 7: corneille qui a vécu neuf siècles.    - dolus nihil languidi patiebatur, Sall. J. 53: leurs ruses ne permettaient pas de s'endormir.    - nullo se implicari negotio passus est, Cic. Lig. 1: il ne se laissa embarrasser d'aucune affaire.    - patior + prop. inf.: je permets que, j’admets que.    - non possum pati ut: je ne puis me résigner à.    - non possum pati quin: je ne puis m’empêcher de.    - nullum patiebatur esse diem, quin in foro diceret, Cic. Brut. 88: il n'admettait pas de passer un seul jour sans plaider au forum.
    * * *
    pătĭor, păti, passus sum    - dép. tr. [st2]1 [-] être dans tel ou tel état, éprouver telle ou telle sensation. [st2]2 [-] souffrir (un mal); être passif. [st2]3 [-] supporter, endurer, se résigner à. [st2]4 [-] être passif. [st2]5 [-] avec sujet de ch.: admettre, comporter. [st2]6 [-] durer, subsister, vivre. [st2]7 [-] souffrir, permettre, laisser, consentir.    - idem patiter bonum, bonum, Plaut. As.: le même homme s'en trouve bien.    - pati omnia saeva, Sall. J. 14: souffrir toute sorte de mauvais traitements.    - pati naufragium: faire naufrage.    - pati tributum, Tac.: être soumis à un tribut.    - pati pauperiem, Hor. C. 3.2.1.: supporter la pauvreté.    - pati facile (aequo animo): accepter sans peine, se résigner aisément.    - pati aegre (iniquo animo): être peiné, être indigné, voir avec peine.    - moram vix pati, Ov.: perdre patience, s'impatienter.    - ager patitur cultus, Ov.: le sol est docile à la culture.    - quantum patiebantur facultates, Cic.: dans la mesure de mes moyens.    - pati aevum (aetatem): vivre, durer.    - pati sine regno: vivre sans roi.    - pati in silvis, Virg.: vivre dans les forêts.    - novem cornix secula passa, Ov. M. 7: corneille qui a vécu neuf siècles.    - dolus nihil languidi patiebatur, Sall. J. 53: leurs ruses ne permettaient pas de s'endormir.    - nullo se implicari negotio passus est, Cic. Lig. 1: il ne se laissa embarrasser d'aucune affaire.    - patior + prop. inf.: je permets que, j’admets que.    - non possum pati ut: je ne puis me résigner à.    - non possum pati quin: je ne puis m’empêcher de.    - nullum patiebatur esse diem, quin in foro diceret, Cic. Brut. 88: il n'admettait pas de passer un seul jour sans plaider au forum.
    * * *
        Patior, pateris, pen. corr. passus sum, pati. Virgil. Endurer. Souffrir. \ Pati a vita. Plaut. Endurer faim.
    \
        Pati aegre. Plaut. Estre mal content de quelque chose.
    \
        Pati facile, siue facilius, et facillime. Cic. Endurer voluntiers, N'estre point mal content.
    \
        Indigne pati aliquid. Cic. Estre mal content de quelque chose.
    \
        Pati aequo animo. Cic. Porter patiemment.
    \
        Pati iniquo animo. Terent. Se marrir et courroucer de quelque chose.
    \
        Patior non moleste eam vitam, etc. Ci. Je ne suis pas mal content que, etc.
    \
        Non possum pati quin tibi caput demulceam. Terent. Je ne me puis tenir que, etc.
    \
        Nullum patiebatur esse diem, quin in foro diceret. Cic. Il ne laissoit point passer un jour que, etc.
    \
        Pateretur. nam quem ferret, si parentem non ferret suum? Terent. Si l'eust enduré, ou Que ne l'enduroit il?
    \
        AEuum pati. Columel. Estre de duree, et de garde.
    \
        Grauius accusas, quam patitur tua consuetudo. Cic. Que tu n'as accoustumé.
    \
        Nec vlla segetum minus dilationem patitur. Plin. Il n'en y a nulle qui soit si hastee.
    \
        Metuens ne dilationem res non pateretur. Liu. Craignant que la chose ne peust attendre, ou endurer d'estre delayee.
    \
        Exilium pati. Virgil. Estre banni.
    \
        Extrema pati. Virgil. Mourir.
    \
        Falcem pati consuescere. Pli. L'accoustumer à endurer la faulx.
    \
        Famam pati inultae. Virgil. Avoir le bruit et renom d'estre morte sans se venger.
    \
        Febrim pati. Gell. Avoir la fievre.
    \
        Fugam pati. Ouid. Estre dechassé.
    \
        Iacturam pati. Colum. Recevoir perte et dommage.
    \
        Impedimentum pati. Plin. iunior. Estre empesché.
    \
        Imperium pati. Liu. Estre subject.
    \
        Lituos pati. Virgil. Endurer le son des clerons et trompettes.
    \
        Malum pati fortiter, vel toleranter. Plaut. Porter patiemment et vertueusement, De grand courage.
    \
        Pati poterunt oculi, me cum Gabinio sententiam dicere? Cic. Pourray je endurer de veoir que, etc.
    \
        Pati repulsam. Ouid. Estre refusé.
    \
        Solicitudinem pati pro aliquo. Plin. iunior. Estre en soulci d'aucun.
    \
        Soporem pati. Ouid. Estre tout assommé de sommeil.
    \
        Supplicium pati. Caes. Endurer peine de mort.
    \
        Pati aliquem esse desertum. Cic. Le delaisser.
    \
        Quem bonum ciuem semper habuisset, bonum virum esse pateretur. Cic. Qu'elle endurast et souffrist que je fusse, etc.
    \
        Pati, absolute. Virgil. Estre affligé et tormenté.
    \
        Vsum patiendi colligere. Ouid. S'accoustumer à souffrir et endurer.
    \
        Ferre non patienda. Ouid. Choses qu'on ne doibt point souffrir.

    Dictionarium latinogallicum > patior

  • 33 sequax

    sĕquax, ācis [sequor] [st1]1 [-] qui suit facilement; qui suit sans relâche, qui s'attache à, acharné.    - capreae sequaces, Virg. G. 2, 374: les chevreuils prompts à s'attacher aux ceps [pour les brouter].    - flammae sequaces, Virg. En. 8, 432: les flammes avides [à la poursuite rapide].    - sequaces undae, Virg. En. 5, 193: les flots pressés.    - fumi sequaces, Virg. G. 4, 230, fumée qui pénètre partout.    - hederae sequaces, Pers. prol. 6: le lierre grimpant.    - Latio dare terga sequaci, Virg. En. 10, 305: fuir devant les Latins acharnés à la poursuite.    - fig. mores sequaces, Lucr. 3, 315: le caractère qui s'attache à chaque homme.    - sequaces curae, Lucr. 2, 47: soucis tenaces.    - sequax, ācis, m.: un compagnon, un sectateur, un partisan.    - Bacchi sequax, Man. 5, 143, un sectateur de Bacchus.    - sequax malum, Grat. Cyn. 411: mal contagieux. [st1]2 [-] docile, obéissant, souple, flexible.    - materia sequacior, Plin. 36, 198: matière plus ductile. --- cf. Plin. Pan. 45, 6.    - bituminum sequax natura, Plin. 7, 15, 13, § 65: nature visqueuse du bitume.
    * * *
    sĕquax, ācis [sequor] [st1]1 [-] qui suit facilement; qui suit sans relâche, qui s'attache à, acharné.    - capreae sequaces, Virg. G. 2, 374: les chevreuils prompts à s'attacher aux ceps [pour les brouter].    - flammae sequaces, Virg. En. 8, 432: les flammes avides [à la poursuite rapide].    - sequaces undae, Virg. En. 5, 193: les flots pressés.    - fumi sequaces, Virg. G. 4, 230, fumée qui pénètre partout.    - hederae sequaces, Pers. prol. 6: le lierre grimpant.    - Latio dare terga sequaci, Virg. En. 10, 305: fuir devant les Latins acharnés à la poursuite.    - fig. mores sequaces, Lucr. 3, 315: le caractère qui s'attache à chaque homme.    - sequaces curae, Lucr. 2, 47: soucis tenaces.    - sequax, ācis, m.: un compagnon, un sectateur, un partisan.    - Bacchi sequax, Man. 5, 143, un sectateur de Bacchus.    - sequax malum, Grat. Cyn. 411: mal contagieux. [st1]2 [-] docile, obéissant, souple, flexible.    - materia sequacior, Plin. 36, 198: matière plus ductile. --- cf. Plin. Pan. 45, 6.    - bituminum sequax natura, Plin. 7, 15, 13, § 65: nature visqueuse du bitume.
    * * *
        Sequax, sequacis, pen. prod. om. gen. Plin. Qui suit facilement, Obeissant, Flexible.
    \
        Capreae sequaces. Virgil. Qui suyvent et cerchent les vignobles pour les persecuter et leur nuire beaucoup en mengeant et broutant les bourgeons.
    \
        Mores sequaces. Lucret. Qui suyvent la nature de la personne.
    \
        Oculi sequaces. Stat. Qui regardent tousjours quelque chose quelque part qu'elle se tourne.
    \
        Telum sequax. Sil. Duquel, ou avec lequel on poursuit son ennemi.
    \
        Hederae sequaces. Plin. Qui s'estendent et grimpent en mont les murailles.
    \
        Sequax bitumen. Plin. Gluant.

    Dictionarium latinogallicum > sequax

  • 34 tractabilis

    tractābĭlis, e [st2]1 [-] qu'on peut toucher, palpable. [st2]2 [-] maniable. [st2]3 [-] traitable, abordable (en parl. des éléments). [st2]4 [-] traitable, docile, accommodant, doux, accesible, affable.    - tracatabilis materies, Vitr.: bois qui se travaille facilement.    - tractabile pondus, Stat.: poids qu'on peut porter.    - tractabiliora ulcera, Plin.: ulcères plus aisés à traiter.    - tractabilis vox, Quint.: voix flexible.    - mare nondum tractabile nanti, Ov.: mer où l'on ne peut encore se risquer à nager.    - non tractabile caelum, Virg.: ciel orageux.
    * * *
    tractābĭlis, e [st2]1 [-] qu'on peut toucher, palpable. [st2]2 [-] maniable. [st2]3 [-] traitable, abordable (en parl. des éléments). [st2]4 [-] traitable, docile, accommodant, doux, accesible, affable.    - tracatabilis materies, Vitr.: bois qui se travaille facilement.    - tractabile pondus, Stat.: poids qu'on peut porter.    - tractabiliora ulcera, Plin.: ulcères plus aisés à traiter.    - tractabilis vox, Quint.: voix flexible.    - mare nondum tractabile nanti, Ov.: mer où l'on ne peut encore se risquer à nager.    - non tractabile caelum, Virg.: ciel orageux.
    * * *
        Tractabilis, et hoc tractabile, penul. corr. Cic. Traictable, Maniable.
    \
        Non tractabile caelum. Virgil. Un temps rude et mauvais.
    \
        Pelagus tractabile. Plin. Coy, et où il fait assez bon naviger.
    \
        Nihil est eo tractabilius. Cic. Il n'est rien si traictable, ne si aisé à conduire et gouverner que luy.

    Dictionarium latinogallicum > tractabilis

  • 35 покорный

    humble, soumis; obéissant, docile ( послушный)

    поко́рная жена́ — femme soumise

    поко́рный судьбе́ — résigné

    ••

    ваш поко́рный слуга́ уст.votre humble serviteur

    слуга́ поко́рный ирон.прибл. ah! non par exemple; très peu pour moi; (je suis) votre serviteur

    * * *
    adj
    gener. disciplinable, obéissant, résigné, suiviste, docile, soumis

    Dictionnaire russe-français universel > покорный

  • 36 tractable

    tractable [ˈtræktəbl]
    [person] accommodant ; [animal] docile ; [problem] soluble
    * * *
    ['træktəbl]
    adjective [person] docile; [problem] soluble

    English-French dictionary > tractable

  • 37 cedevole

    cedevole agg.m./f. 1. (rif. a terreno e sim.) souple, mouvant, meuble, instable. 2. (rif. a carattere e sim.) souple, docile, malléable, mou: un carattere cedevole un caractère docile. 3. (rif. a tessuto) souple.

    Dizionario Italiano-Francese > cedevole

  • 38 duttile

    duttile agg.m./f. 1. ductile: metallo duttile métal ductile. 2. ( fig) ( flessibile) flexible, souple, adaptable. 3. ( fig) ( arrendevole) docile: carattere duttile caractère docile.

    Dizionario Italiano-Francese > duttile

  • 39 indocilire

    indocilire v. ( indocilìsco, indocilìsci) I. tr. rendre docile. II. prnl. indolcirsi devenir docile.

    Dizionario Italiano-Francese > indocilire

  • 40 sottomesso

    sottomesso agg. 1. soumis, assujetti: popoli sottomessi peuples soumis. 2. ( deferente) respectueux. 3. ( docile) docile, discipliné, soumis.

    Dizionario Italiano-Francese > sottomesso

См. также в других словарях:

  • docile — [ dɔsil ] adj. • 1495; lat. docilis, de docere « enseigner » 1 ♦ Vieilli Docile à. Qui a de la disposition à céder, à obéir. Élève, écolier docile à ses maîtres, aux leçons de ses maîtres. « Soumis et docile à la critique quand elle lui… …   Encyclopédie Universelle

  • docile — DOCILE. adj. des 2 genr. Qui est propre à recevoir instruction, ou qui a de la disposition à se laisser conduire et gouverner. Naturel docile. Esprit docile. Humeur docile. Enfant docile. Un homme fort docile aux leçons de son maître. Docile au… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • docile — DOCILE. adj. de tout genre. Qui est propre à recevoir instruction, ou qui a de la disposition à se laisser conduire & gouverner. Naturel docile. esprit docile. humeur docile. enfant docile. un homme fort docile …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Docile — Doc ile, a. [L. docilis,fr. docere to teach; cf. Gr. ?, and L. discere to learn, Gr. ? learned, ? knowing: cf. F. docile. Cf. {Doctor}, {Didactic}, {Disciple}.] 1. Teachable; easy to teach; docible. [Obs.] [1913 Webster] 2. Disposed to be taught; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • docile — (adj.) late 15c., easily taught, from It. or Fr. docile, from L. docilis easily taught, from docere teach (see DOCTOR (Cf. doctor)). Sense of obedient, submissive first recorded 1774 …   Etymology dictionary

  • docile — index facile, malleable, obedient, obsequious, passive, patient, pliable, pliant, sequacious …   Law dictionary

  • docile — / dɔtʃile/ agg. [dal lat. docĭlis, der. di docēre insegnare ]. 1. a. [di persona che si piega facilmente alla volontà altrui, anche con la prep. a : un ragazzo d., d indole d. ; essere d. agli avvertimenti ] ▶◀ accondiscendente, cedevole,… …   Enciclopedia Italiana

  • docile — *obedient, biddable, tractable, amenable Analogous words: *compliant, acquiescent: pliant, pliable, adaptable (see PLASTIC): yielding, submitting or submissive (see corresponding verbs at YIELD) Antonyms: indocile: unruly, ungovernable Contrasted …   New Dictionary of Synonyms

  • docile — [adj] compliant, submissive accommodating, acquiescent, adaptable, agreeable, amenable, biddable, childlike, complacent, cool, docious, ductile, easily influenced, easy, easygoing, gentle, governable, humble, laidback, manageable, meek, mellow,… …   New thesaurus

  • docile — ► ADJECTIVE ▪ ready to accept control or instruction; submissive. DERIVATIVES docilely adverb docility noun. ORIGIN Latin docilis, from docere teach …   English terms dictionary

  • docile — [däs′əl; ] Cdn & Brit, usually [ dō′sīl΄] adj. [Fr < L docilis, easily taught < docere, to teach: see DECENT] 1. Now Rare easy to teach; teachable 2. easy to manage or discipline; submissive SYN. OBEDIENT docilely adv. docility [dō sil′ə… …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»