-
1 cuneta
f.1 ditch.2 curb, kerb.3 gutter, street gutter.* * *1 (de carretera) verge2 (zanja) ditch* * *SF1) [de calle] gutter; [de carretera] ditchdejar a algn en la cuneta —
Juan deja a Pedro en la cuneta — Juan leaves Pedro standing, Juan leaves Pedro way behind
* * *a) ( en carretera) ditchb) (Chi) ( de calle) curb (AmE), kerb (BrE)* * *= ditch, drainage ditch, gutter, culvert.Ex. The speciments were collected from different types of habitats, such as streams, springs, ditches, dams, swamps, wells and ponds.Ex. It was found that 73.6% of the wetlands were lost due to the construction of drainage ditches and levees.Ex. Sampling for immature stages of mosquito was done weekly between May 1999 and January 2000 by straining them from the water in ravines and gutters.Ex. This publication reviews the literature on the effect of culverts on migrating indigenous and exotic freshwater fish.----* dejar a Alguien en la cuneta = leave + Alguien + in the lurch.* dejar en la cuneta = ditch.* * *a) ( en carretera) ditchb) (Chi) ( de calle) curb (AmE), kerb (BrE)* * *= ditch, drainage ditch, gutter, culvert.Ex: The speciments were collected from different types of habitats, such as streams, springs, ditches, dams, swamps, wells and ponds.
Ex: It was found that 73.6% of the wetlands were lost due to the construction of drainage ditches and levees.Ex: Sampling for immature stages of mosquito was done weekly between May 1999 and January 2000 by straining them from the water in ravines and gutters.Ex: This publication reviews the literature on the effect of culverts on migrating indigenous and exotic freshwater fish.* dejar a Alguien en la cuneta = leave + Alguien + in the lurch.* dejar en la cuneta = ditch.* * *1 (en una carretera) ditch* * *
cuneta sustantivo femenino
cuneta sustantivo femenino gutter: me tiré a la cuneta para esquivar el coche, I jumped onto the curb to avoid the car
' cuneta' also found in these entries:
Spanish:
arroyo
- banquina
English:
ditch
- gutter
- curb
* * *cuneta nf1. [de una carretera] ditch2. [de una calle] gutter* * *f ditch;dejar a alguien en la cuneta fig fam leave s.o. way behind* * *cuneta nf: ditch (in a road), gutter* * * -
2 acequia
f.1 irrigation channel or ditch.2 irrigation ditch, channel, dike, ditch.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: acequiar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: acequiar.* * *1 irrigation channel, ditch* * *SF1) (Agr) irrigation ditch, irrigation channel* * *femenino irrigation ditch o channel* * *= ditch, irrigation channel, irrigation ditch, channel.Ex. The speciments were collected from different types of habitats, such as streams, springs, ditches, dams, swamps, wells and ponds.Ex. Concrete has been widely used in the remodelling of irrigation channels -- for bottom lining and slope revetment.Ex. Recent changes in rice fields and irrigation ditches to increase production has led to a decrease in fish diversity.Ex. The water, that trickles from it in a rivulet, leaves a white incrustation along its channel, in appearance exactly like soap suds.* * *femenino irrigation ditch o channel* * *= ditch, irrigation channel, irrigation ditch, channel.Ex: The speciments were collected from different types of habitats, such as streams, springs, ditches, dams, swamps, wells and ponds.
Ex: Concrete has been widely used in the remodelling of irrigation channels -- for bottom lining and slope revetment.Ex: Recent changes in rice fields and irrigation ditches to increase production has led to a decrease in fish diversity.Ex: The water, that trickles from it in a rivulet, leaves a white incrustation along its channel, in appearance exactly like soap suds.* * *irrigation ditch o channel* * *
acequia sustantivo femenino
irrigation ditch o channel
acequia sustantivo femenino irrigation ditch o channel
' acequia' also found in these entries:
Spanish:
toma
- zanja
English:
channel
- ditch
- irrigation
- dike
* * *acequia nfirrigation channel o ditch* * *f irrigation ditch* * *acequia nf1) : irrigation ditch -
3 zanja
f.ditch.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: zanjar.* * *1 trench\abrir una zanja to dig a trench* * *noun f.* * *SF1) (=fosa) ditch; (=hoyo) pit; (=tumba) graveabrir las zanjas — (Arquit) to lay the foundations (de for)
2) LAm (=barranco) gully, watercourse3) And (=límite) fence, low wall* * ** * *= ditch, drainage ditch.Ex. The speciments were collected from different types of habitats, such as streams, springs, ditches, dams, swamps, wells and ponds.Ex. It was found that 73.6% of the wetlands were lost due to the construction of drainage ditches and levees.----* cavar una zanja = dig + ditch.* * ** * *= ditch, drainage ditch.Ex: The speciments were collected from different types of habitats, such as streams, springs, ditches, dams, swamps, wells and ponds.
Ex: It was found that 73.6% of the wetlands were lost due to the construction of drainage ditches and levees.* cavar una zanja = dig + ditch.* * *1 (para desagüe) ditch; (para cimientos, tuberías) trench2 (acequia) irrigation channel* * *
Del verbo zanjar: ( conjugate zanjar)
zanja es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
zanja
zanjar
zanja sustantivo femenino ( para desagüe) ditch;
(para cimientos, tuberías) trench;
( acequia) irrigation channel
zanjar ( conjugate zanjar) verbo transitivo ‹polémica/diferencias› to settle, resolve;
‹ deuda› to settle, pay off
zanja sustantivo femenino ditch, trench
abrir una zanja, to dig a ditch
zanjar vtr (terminar, concluir un asunto) to settle
' zanja' also found in these entries:
Spanish:
abrir
- fosa
- foso
- cavar
- chamba
- saltar
English:
ditch
- trench
- cutting
- deep
* * *zanja nfditch* * *f ditch* * *zanja nf: ditch, trench* * * -
4 fosa
f.1 grave (sepultura).fosa común common grave2 cavity (anatomy).fosas nasales nostrils3 pit (hoyo).fosa marina oceanic trenchfosa séptica septic tank4 fossa, recess.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: fosar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: fosar.* * *1 (sepultura) grave2 (hoyo) pit, hollow3 ANATOMÍA cavity, fossa4 (en el océano) trench, deep\fosa Atlántica Atlantic trenchfosa común common gravefosas nasales nostrilsfosa séptica septic tank* * *noun f.1) pit, ditch2) grave3) cavity* * *SF1) (=hoyo) pit; (=sepultura) gravefosa común — [para gente sin familia] common grave; [para soldados, prisioneros] mass grave
fosa de reparaciones — (Aut) inspection pit
2) (Anat) cavity* * ** * *= ditch.Ex. The speciments were collected from different types of habitats, such as streams, springs, ditches, dams, swamps, wells and ponds.----* fosa común = mass grave.* fosa séptica = septic tank, cesspool.* * ** * *= ditch.Ex: The speciments were collected from different types of habitats, such as streams, springs, ditches, dams, swamps, wells and ponds.
* fosa común = mass grave.* fosa séptica = septic tank, cesspool.* * *2 (tumba) gravecavarse su propia fosa to dig one's own graveCompuestos:common o communal grave; (para indigentes) pauper's gravemarine basinnostrilocean basinseptic tank* * *
fosa sustantivo femenino ( zanja) ditch;
( hoyo) pit;
( tumba) grave;◊ fosa común common o communal grave
fosa sustantivo femenino
1 (para un muerto) grave
2 Anat cavity
fosas nasales, nostrils
3 Geography (deep) trough
4 (zanja) pit
fosa séptica, septic tank
♦ Locuciones: fosa común, common grave
' fosa' also found in these entries:
Spanish:
cavar
- excavar
- hoyo
English:
cesspit
- mass grave
- septic tank
- socket
- pit
* * *fosa nf1. [sepultura] gravefosa común common grave2. Anat cavity;fosas nasales nostrils3. [hoyo] pitfosa abisal oceanic trench;fosa marina oceanic trench;fosa séptica septic tank;Geol fosa tectónica fault trough, Espec graben4. RP [en taller] pit* * *f1 pit2 ( tumba) grave3 GEOL basin* * *fosa nf1) : ditch, pitfosa séptica: septic tank2) tumba: grave3) : cavityfosas nasales: nasal cavities, nostrils* * *fosa n1. (tumba) grave -
5 apiario
adj.resembling or relating to the honey-bee.m.apiary.* * *masculino (AmL) apiary* * *= apiary.Ex. Bees from these apiaries flew around white mustard, plants on wastelands and wayside ditches.* * *masculino (AmL) apiary* * *= apiary.Ex: Bees from these apiaries flew around white mustard, plants on wastelands and wayside ditches.
* * *( AmL)apiary* * *
apiario sustantivo masculino (AmL) apiary
* * *apiario nmAm apiary* * *apiario nm: apiary -
6 borde del camino
(n.) = roadside, waysideEx. Today's electronic systems, both in-car and on the roadside, offer the drivers of the next decade the chance for a peaceful revolution in road transport.Ex. Bees from these apiaries flew around white mustard, plants on wastelands and wayside ditches.* * *(n.) = roadside, waysideEx: Today's electronic systems, both in-car and on the roadside, offer the drivers of the next decade the chance for a peaceful revolution in road transport.
Ex: Bees from these apiaries flew around white mustard, plants on wastelands and wayside ditches. -
7 cavar una zanja
(v.) = dig + ditchEx. It was a huge space with hundreds of workers, some digging ditches, some mixing cement, some laying bricks and one chiseling a piece of marble into a statue.* * *(v.) = dig + ditchEx: It was a huge space with hundreds of workers, some digging ditches, some mixing cement, some laying bricks and one chiseling a piece of marble into a statue.
-
8 cincelar
v.to chisel.* * *1 to chisel, engrave* * *VT1) [+ piedra, mármol] to chisel, carve, cut; [+ metal] engrave2) [+ proyecto] to fine-tune; [+ memorias] to be specific about* * ** * *= chisel.Ex. It was a huge space with hundreds of workers, some digging ditches, some mixing cement, some laying bricks and one chiseling a piece of marble into a statue.* * ** * *= chisel.Ex: It was a huge space with hundreds of workers, some digging ditches, some mixing cement, some laying bricks and one chiseling a piece of marble into a statue.
* * *cincelar [A1 ]vt‹piedra› to chisel, carve; ‹metal› to engrave* * *
cincelar ( conjugate cincelar) verbo transitivo ‹ piedra› to chisel, carve;
‹ metal› to engrave
cincelar verbo transitivo to chisel
' cincelar' also found in these entries:
English:
carve
- chisel
* * *cincelar vt[piedra] to chisel; [metal] to engrave* * *v/t1 metal engrave2 piedra chisel* * *cincelar vt1) : to chisel2) : to engrave -
9 colmenar
m.1 apiary.2 beehive, bee hive stand, apiary.* * *1 apiary* * *SM apiary* * *= apiary.Ex. Bees from these apiaries flew around white mustard, plants on wastelands and wayside ditches.* * *= apiary.Ex: Bees from these apiaries flew around white mustard, plants on wastelands and wayside ditches.
* * *apiary* * *
colmenar sustantivo masculino apiary
* * *colmenar nmapiary* * *m apiary* * *colmenar nmapiario: apiary -
10 hacer mezcla
(v.) = mix + cementEx. It was a huge space with hundreds of workers, some digging ditches, some mixing cement, some laying bricks and one chiseling a piece of marble into a statue.* * *(v.) = mix + cementEx: It was a huge space with hundreds of workers, some digging ditches, some mixing cement, some laying bricks and one chiseling a piece of marble into a statue.
-
11 labrar
v.1 to plow (campo) (arar).2 to work (piedra, metal).3 to carve out (porvenir, fortuna).El escultor labra la madera The sculptor carves the wood.4 to till, to plow, to plough, to toil.Allison labra el terreno Allison tills the field.5 to forge, to bring about.Todos labramos nuestro destino All of us forge our destiny.6 to build, to edify.El hotel labra un edificio grande The hotel builds a big building.* * *\labrarse un futuro to make a future for oneself* * *1. VT1) (=trabajar) to work; [+ metal] to work; [+ madera] to carve; [+ tierra] to work, farm, till liter; [+ tela] to embroider2) [+ imagen] to create; [+ fortuna] to amass2.See:* * *1.verbo transitivo1) (Agr) < tierra> to work2) < madera> to carve; < piedra> to cut; < cuero> to tool, work; < metales> to work2.me labré mi propia ruina — I dug my own grave
* * *= till, carve out, carve, hew, chisel.Ex. Chapter 5 will focus on staffing issues and opportunities -- the roots and substance of a properly tilled organizational garden.Ex. In consequence, deafened people have to carve out a sense of identity by developing associations & communicative strategies.Ex. What the presidency needs is a job description; not one carved in a tablet of stone and certainly not one which would form all future presidents in the same sanitised mould.Ex. Oak was shaped by splitting with wooden wedges, and by hewing with axes or adzes.Ex. It was a huge space with hundreds of workers, some digging ditches, some mixing cement, some laying bricks and one chiseling a piece of marble into a statue.----* labrar el futuro = shape + the future.* labrarse = hew.* labrarse un porvenir = make + Posesivo + way in the world.* * *1.verbo transitivo1) (Agr) < tierra> to work2) < madera> to carve; < piedra> to cut; < cuero> to tool, work; < metales> to work2.me labré mi propia ruina — I dug my own grave
* * *= till, carve out, carve, hew, chisel.Ex: Chapter 5 will focus on staffing issues and opportunities -- the roots and substance of a properly tilled organizational garden.
Ex: In consequence, deafened people have to carve out a sense of identity by developing associations & communicative strategies.Ex: What the presidency needs is a job description; not one carved in a tablet of stone and certainly not one which would form all future presidents in the same sanitised mould.Ex: Oak was shaped by splitting with wooden wedges, and by hewing with axes or adzes.Ex: It was a huge space with hundreds of workers, some digging ditches, some mixing cement, some laying bricks and one chiseling a piece of marble into a statue.* labrar el futuro = shape + the future.* labrarse = hew.* labrarse un porvenir = make + Posesivo + way in the world.* * *labrar [A1 ]vtA ( Agr) ‹tierra› to workB1 ‹madera› to carve; ‹piedra› to cut, carve; ‹metales› to work2 ‹cuero› to tool, work■ labrarse(forjarse): labrarse un porvenir to carve out a future for oneselfse está labrando su propia ruina he's bringing about his own destruction, he's digging his own grave* * *
labrar ( conjugate labrar) verbo transitivo
1 (Agr) ‹ tierra› to work
2 ‹ madera› to carve;
‹ piedra› to cut;
‹ cuero› to tool, work;
‹ metales› to work
labrarse verbo pronominal ( forjarse):
labrar verbo transitivo
1 Agr to farm
2 (la madera) to carve
(un mineral) to cut
(un metal) to work
' labrar' also found in these entries:
English:
farm
- till
- work
- chisel
- hew
- uncut
* * *♦ vt1. [campo] [arar] to plough;[cultivar] to cultivate2. [piedra, metal] to work3. [porvenir, fortuna] to carve out* * *v/t* * *labrar vt1) : to carve, to work (metal)2) : to cultivate, to till3) : to cause, to bring about* * * -
12 lado del camino
-
13 poner ladrillos
(v.) = laying of bricks, lay + bricksEx. Just as Ivan finds that by taking pleasure in the laying of bricks as his day's work, he makes survival possible and beats Stalin and his jailors at heir own game.Ex. It was a huge space with hundreds of workers, some digging ditches, some mixing cement, some laying bricks and one chiseling a piece of marble into a statue.* * *(v.) = laying of bricks, lay + bricksEx: Just as Ivan finds that by taking pleasure in the laying of bricks as his day's work, he makes survival possible and beats Stalin and his jailors at heir own game.
Ex: It was a huge space with hundreds of workers, some digging ditches, some mixing cement, some laying bricks and one chiseling a piece of marble into a statue. -
14 tallar
m.coppice, small wood, thicket, copse.v.1 to carve (esculpir) (madera, piedra).El joyero grabó el anillo The jeweller engraved the ring.2 to measure (the height of).3 to scrub (limpiar). (Mexican Spanish)* * *2 (medir) to measure the height of3 (valorar) to value, appraise4 (en naipes) to deal* * *verb1) to carve2) cut* * *I1. VT1) [+ madera] to carve, work; [+ piedra] to sculpt; [+ diamante] to cut; [+ metal] to engrave2) [+ persona] to measure (the height of)3) (Naipes) to deal2.VI (Naipes) to deal, be banker3.See:II *1. VT1) And (=fastidiar) to bother, annoy2) And (=azotar) to beat2.* * *1.verbo transitivo1) < madera> to carve; <escultura/mármol> to sculpt; < piedras preciosas> to cut2) (Esp) < reclutas> to measure ( and kit out)3) (Méx)a) ( para limpiar) to scrubb) ( para aliviar) to rub2. 3.tallarse v pron1) (Méx) ( para limpiarse) to scrub oneself; ( para aliviar) to rub oneself2) (Méx fam) ( batallar mucho) to work one's butt off (AmE colloq), to slog one's guts out (BrE colloq)* * *= carve, cut, carve out, hew, chisel.Ex. What the presidency needs is a job description; not one carved in a tablet of stone and certainly not one which would form all future presidents in the same sanitised mould.Ex. Fraktur, cut with a contrived formality that belied its cursive origins, became the most successful of all the gothic types, surviving as a book face in Germany until the mid twentieth century.Ex. In consequence, deafened people have to carve out a sense of identity by developing associations & communicative strategies.Ex. Oak was shaped by splitting with wooden wedges, and by hewing with axes or adzes.Ex. It was a huge space with hundreds of workers, some digging ditches, some mixing cement, some laying bricks and one chiseling a piece of marble into a statue.----* tallar con una navaja = whittle.* * *1.verbo transitivo1) < madera> to carve; <escultura/mármol> to sculpt; < piedras preciosas> to cut2) (Esp) < reclutas> to measure ( and kit out)3) (Méx)a) ( para limpiar) to scrubb) ( para aliviar) to rub2. 3.tallarse v pron1) (Méx) ( para limpiarse) to scrub oneself; ( para aliviar) to rub oneself2) (Méx fam) ( batallar mucho) to work one's butt off (AmE colloq), to slog one's guts out (BrE colloq)* * *= carve, cut, carve out, hew, chisel.Ex: What the presidency needs is a job description; not one carved in a tablet of stone and certainly not one which would form all future presidents in the same sanitised mould.
Ex: Fraktur, cut with a contrived formality that belied its cursive origins, became the most successful of all the gothic types, surviving as a book face in Germany until the mid twentieth century.Ex: In consequence, deafened people have to carve out a sense of identity by developing associations & communicative strategies.Ex: Oak was shaped by splitting with wooden wedges, and by hewing with axes or adzes.Ex: It was a huge space with hundreds of workers, some digging ditches, some mixing cement, some laying bricks and one chiseling a piece of marble into a statue.* tallar con una navaja = whittle.* * *tallar [A1 ]vtA1 ‹madera› to carveuna cruz tallada en madera a cross carved in wood2 ‹escultura/figura/mármol› to sculpt3 ‹piedras preciosas› to cutun florero de cristal tallado a cut-glass vaseB ‹reclutas› to measure ( and kit out)C ( Méx)1 (para limpiar) to scrub2 (para aliviar) to rub■ tallarvi( Col) «zapatos» (+ me/te/le etc) to be too tightestas botas me tallan these boots are too tight for me, these boots are pinching me■ tallarseno te talles los ojos don't rub your eyesB ( Méx fam) (batallar mucho) to work one's butt off ( AmE colloq), to slog one's guts out ( BrE colloq)* * *
tallar ( conjugate tallar) verbo transitivo
1 ‹ madera› to carve;
‹escultura/mármol› to sculpt;
‹ piedras preciosas› to cut
2 (Méx)
verbo intransitivo (Col) [ zapatos] to be too tight
tallarse verbo pronominal (Méx)
‹ ojos› to rub
tallar verbo transitivo
1 (dar forma, esculpir) to sculpt
(piedras preciosas) to cut
(la madera) to carve
(el metal) to engrave
2 (medir a una persona) to measure the height of
' tallar' also found in these entries:
Spanish:
talla
English:
carve
- chisel
- cut
- shape
- scrub
- uncut
- whittle
* * *♦ vt1. [esculpir] [madera] to carve;[piedra] to sculpt, to carve; [metal] to sculpt; [piedra preciosa] to cut;talló un corazón en el árbol he carved a heart in the tree trunk2. [medir] to measure (the height of)* * *v/t2 Méxrub; al lavarse scrub* * *tallar vt1) : to sculpt, to carve2) : to measure (someone's height)3) : to deal (cards)* * *tallar vb (esculpir) to carve -
15 dificultar
v.1 to hinder.2 to make difficult, to obstruct, to encumber, to hinder.3 to make it difficult to, to make it laborious to, to make it cumbersome to, to make it hard to.Ella estorba cocinar She makes it cumbersome to cook.* * *1 to make difficult, hinder, obstruct* * *VT1) (=obstaculizar) [+ camino] to obstruct; [+ tráfico] to hold up2) (=hacer difícil) [+ trabajo] to make difficult; [+ progreso] to hinder, stand in the way of; [+ movimientos] to restrictlas restricciones dificultan el comercio — the restrictions hinder trade o make trade difficult
* * *verbo transitivo to make... difficult* * *= encumber, hamper, hinder, interfere with, make + it + difficult, make + difficult, snag, constrict.Ex. It is extremely difficult for SLIS to compete with other interests which are less encumbered on equal terms.Ex. Unfortunately, the inclusion of abstracts in most services tends to hamper currency.Ex. In practice the application of recall and precision in the evaluation of indexes is hindered by the difficulty of evaluating some of the components in the definition.Ex. You should use other symbols, without necessarily having them reproduced on the card where they certainly do interfere with the intelligibility and ease of reading.Ex. This will make it yet more difficult for the information worker and the end user to keep up to date with the full range of data bases.Ex. Floor surfaces should be chosen as a guide for the blind while avoiding deep carpets which snag wheel chairs = Se debería el suelo para guiar a los ciegos aunque debe evitarse las alfombras gruesas ya que dificultan el deslizamiento de las sillas de ruedas.Ex. The gland was pale pink in colour with an hourglass shape that was constricted in the middle.* * *verbo transitivo to make... difficult* * *= encumber, hamper, hinder, interfere with, make + it + difficult, make + difficult, snag, constrict.Ex: It is extremely difficult for SLIS to compete with other interests which are less encumbered on equal terms.
Ex: Unfortunately, the inclusion of abstracts in most services tends to hamper currency.Ex: In practice the application of recall and precision in the evaluation of indexes is hindered by the difficulty of evaluating some of the components in the definition.Ex: You should use other symbols, without necessarily having them reproduced on the card where they certainly do interfere with the intelligibility and ease of reading.Ex: This will make it yet more difficult for the information worker and the end user to keep up to date with the full range of data bases.Ex: Floor surfaces should be chosen as a guide for the blind while avoiding deep carpets which snag wheel chairs = Se debería el suelo para guiar a los ciegos aunque debe evitarse las alfombras gruesas ya que dificultan el deslizamiento de las sillas de ruedas.Ex: The gland was pale pink in colour with an hourglass shape that was constricted in the middle.* * *dificultar [A1 ]vtto make … difficultla niebla dificultó el acceso al lugar del accidente the fog made it difficult to reach the scene of the accidentel desconocer el idioma le dificulta el trabajo not knowing the language makes his job more difficultlas obras dificultaban el paso de vehículos the roadworks hampered o restricted o obstructed the flow of trafficdificultaba los intentos de rescate it hindered o hampered the rescue attemptsestos obstáculos dificultan el progreso these obstacles stand in the way of progress o hinder progress o make progress difficultprendas sueltas que no dificultan los movimientos loose garments which don't restrict your movements* * *
dificultar ( conjugate dificultar) verbo transitivo
to make … difficult
' dificultar' also found in these entries:
Spanish:
anquilosar
- complicar
- embarazar
- entorpecer
- impedir
English:
deter
- hamper
- hinder
- impede
- inhibit
- interfere
- arrest
- constrict
* * *dificultar vt[estorbar] to hinder; [obstruir] to obstruct;la gran cantidad de transeúntes dificultaba el rodaje the large number of passers-by made filming more difficult;unas zanjas dificultaban el paso some ditches made progress difficult;el viento dificultaba la navegación the wind made sailing difficult* * *v/t hinder* * *dificultar vt: to make difficult, to obstruct* * *dificultar vb to hinder / to make difficult -
16 foso
m.1 ditch (hoyo).2 moat, fosse, trench, foss.3 trough.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: fosar.* * *1 (hoyo) hole, pit2 (de fortaleza) moat3 (en teatro, deportes) pit4 (en un garaje) inspection pit\foso de la orquesta orchestra pit* * *noun m.pit, ditch* * *SM1) (=agujero) [redondo] pit, hole; [alargado] ditch, trench; [en castillo] moatfoso de agua — (Dep) water jump
foso de reconocimiento — (Aut) inspection pit
2) (Teat) pit* * *1) ( zanja) ditch; ( en fortificaciones) moat; (Equ) water jump2) (Teatr) pit3) (Auto) inspection pit* * *= moat.Ex. The installation of a steel grate over a sunken sand moat reduces the safety hazard from spillage of molten metal.* * *1) ( zanja) ditch; ( en fortificaciones) moat; (Equ) water jump2) (Teatr) pit3) (Auto) inspection pit* * *= moat.Ex: The installation of a steel grate over a sunken sand moat reduces the safety hazard from spillage of molten metal.
* * *A1 (zanja) ditch2 (en fortificaciones) moat, fosse, defensive ditch; (con agua) moat3 ( Equ) water jumpB ( Teatr) pitCompuesto:foso de la orquesta or orquestalorchestra pitC ( Auto) inspection pit* * *
foso sustantivo masculino
( en fortificaciones) moat;
(Equ) water jumpb) (Teatr) pit;
c) (Auto) (inspection) pit
foso sustantivo masculino
1 (zanja) pit
2 (rodeando una fortaleza, castillo) moat
3 (para la orquesta) pit
4 (en un garaje mecánico) inspection pit, US service pit
' foso' also found in these entries:
English:
moat
- pit
* * *foso nm1. [hoyo] ditch2. [de castillo] moat3. [de garaje] pit4. [de teatro] pit[en campo de fútbol] moat foso olímpico [en tiro] Olympic trench clay-pigeon shooting* * *m2 TEA, MÚS pit* * *foso nm1) fosa, zanja: ditch2) : pit (of a theater)3) : moat* * *foso n2. (de castillo) moat -
17 fajina
f.1 fascine, bunch of sticks or branches lied together as a reinforcement of ditches and earthwork.2 firewood, kindling, brushwood.3 rick.4 fascine, bundle of wooden sticks used for reinforcing earthworks and strengthening ramparts.5 fatigue, military assignment.6 hard work.7 bugle call.8 bund.* * *1 (haces de mies) shock2 (haz de leña) brushwood, kindling* * *SF1) (Agr) rick2) (=leña) kindling, brushwood3) Cono Sur (=faena) task, job (to be done quickly)tenemos mucha fajina — we've a lot to do, we've a tough job on here
4) (Mil) [gen] bugle call; [para comer] call to mess5) Caribe (=horas extraordinarias) extra work, overtime6) Cono Sur hard work* * *femenino (RPl) chore* * *femenino (RPl) chore* * *( RPl)choreropa de fajina work clothescon uniforme de fajina wearing fatigues* * *fajina nf2. CompRPestar de fajina to be in one's work clothes -
18 acequiar
• dig irrigation ditches• dig irrigation trenches -
19 cavar canales de irrigación
• dig irrigation ditches• dig irrigation trenchesDiccionario Técnico Español-Inglés > cavar canales de irrigación
-
20 drenar por medio de acequias
• drain with ditches• drain with dykesDiccionario Técnico Español-Inglés > drenar por medio de acequias
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ditches — Ditch Ditch (?; 224), n.; pl. {Ditches}. [OE. dich, orig. the same word as dik. See {Dike}.] 1. A trench made in the earth by digging, particularly a trench for draining wet land, for guarding or fencing inclosures, or for preventing an approach… … The Collaborative International Dictionary of English
ditches — dɪtʃ n. long narrow channel dug in the ground v. dig a narrow channel in the ground, dig a canal; throw, get rid of, abandon … English contemporary dictionary
DITCHES — … Useful english dictionary
Upper Harz Ditches — Hutthal Ditch Control weir on the Dyke Ditch where it discharges … Wikipedia
Circular ditches — Reconstruction of circular ditches at Heldenberg, Lower Austria About 150 arrangements of prehistoric circular ditches are known to archaeologists spread over Germany, Austria, Slovakia, and the Czech Republic. Their diameters range from ca. 20… … Wikipedia
Maiden Castle, Dorset — For other places with the same name, see Maiden Castle. Maiden Castle Maiden Castle in 1934 … Wikipedia
Ditch — For other uses, see Ditch (disambiguation). A well maintained ditch in the Netherlands … Wikipedia
Causewayed enclosure — Causewayed enclosures are a type of large prehistoric earthworks common to the early Neolithic Europe. More than 100 examples are recorded in France, 70 in England and further sites are known in Scandinavia, Belgium, Germany, Italy, Ireland and… … Wikipedia
Michelsberg culture — Geographical range Central Europe, especially West Germany. Period Later Neolithic Dates 4400–3500 BC Characteristics tulip beakers, hilltop settlements, enclosures … Wikipedia
Appleby Magna — is a village and civil parish in the North West Leicestershire district of Leicestershire, England. The parish of Appleby Magna includes the village of Appleby Parva as well as Appleby Magna. The original name Aeppel by refers to apple trees, the … Wikipedia
Drainage system (agriculture) — An agricultural drainage system is a system by which the water level on or in the soil is controlled to enhance agricultural crop production. Contents 1 Classification 1.1 Surface drainage systems 1.2 Subsurface drainage systems … Wikipedia