Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

dispatch

  • 81 εξαπέσταλκεν

    ἐξαποστέλλω
    dispatch: plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic)
    ἐξαποστέλλω
    dispatch: perf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εξαπέσταλκεν

  • 82 ἐξαπέσταλκεν

    ἐξαποστέλλω
    dispatch: plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic)
    ἐξαποστέλλω
    dispatch: perf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐξαπέσταλκεν

  • 83 εξαπέστελλε

    ἐξαποστέλλω
    dispatch: aor ind act 3rd sg
    ἐξαποστέλλω
    dispatch: imperf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εξαπέστελλε

  • 84 ἐξαπέστελλε

    ἐξαποστέλλω
    dispatch: aor ind act 3rd sg
    ἐξαποστέλλω
    dispatch: imperf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐξαπέστελλε

  • 85 εξαπέστελλεν

    ἐξαποστέλλω
    dispatch: aor ind act 3rd sg
    ἐξαποστέλλω
    dispatch: imperf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εξαπέστελλεν

  • 86 ἐξαπέστελλεν

    ἐξαποστέλλω
    dispatch: aor ind act 3rd sg
    ἐξαποστέλλω
    dispatch: imperf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐξαπέστελλεν

  • 87 πρεσβεύσεις

    πρέσβευσις
    dispatch on an embassy: fem nom /voc pl (attic epic)
    πρέσβευσις
    dispatch on an embassy: fem nom /acc pl (attic)
    πρεσβεύω
    to be the elder: aor subj act 2nd sg (epic)
    πρεσβεύω
    to be the elder: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > πρεσβεύσεις

  • 88 συναπεστέλλοντο

    συναποστέλλω
    dispatch together with: aor ind mid 3rd pl
    συναποστέλλω
    dispatch together with: imperf ind mp 3rd pl

    Morphologia Graeca > συναπεστέλλοντο

  • 89 συναποσταλέντων

    συναποστέλλω
    dispatch together with: aor part pass masc /neut gen pl
    συναποστέλλω
    dispatch together with: aor imperat pass 3rd pl

    Morphologia Graeca > συναποσταλέντων

  • 90 συναποστέλλει

    συναποστέλλω
    dispatch together with: pres ind mp 2nd sg
    συναποστέλλω
    dispatch together with: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συναποστέλλει

  • 91 συναποστέλλουσι

    συναποστέλλω
    dispatch together with: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συναποστέλλω
    dispatch together with: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συναποστέλλουσι

  • 92 συναπέστελλεν

    συναποστέλλω
    dispatch together with: aor ind act 3rd sg
    συναποστέλλω
    dispatch together with: imperf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συναπέστελλεν

  • 93 συνεξαποσταλησομένων

    σύν, ἐκ, ἀπό-σταλάω
    let drop: fut part mid fem gen pl (attic ionic)
    σύν, ἐκ, ἀπό-σταλάω
    let drop: fut part mid masc /neut gen pl (attic ionic)
    σύν, ἐκ-ἀποσταλάω
    fut part mid fem gen pl (attic ionic)
    σύν, ἐκ-ἀποσταλάω
    fut part mid masc /neut gen pl (attic ionic)
    συνεξᾱποσταλησομένων, σύν, ἐκ-ἀποσταλάω
    futperf part mp fem gen pl (attic doric ionic aeolic)
    συνεξᾱποσταλησομένων, σύν, ἐκ-ἀποσταλάω
    futperf part mp masc /neut gen pl (attic doric ionic aeolic)
    σύν-ἐξαποστέλλω
    dispatch: fut part pass fem gen pl
    σύν-ἐξαποστέλλω
    dispatch: fut part pass masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > συνεξαποσταλησομένων

  • 94 συνεξαποστειλάντων

    σύν-ἐξαποστέλλω
    dispatch: aor part act masc /neut gen pl
    σύν-ἐξαποστέλλω
    dispatch: aor imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > συνεξαποστειλάντων

  • 95 συνεξαπέστελλε

    σύν, ἐκ, ἀπό, εἰσ-τέλλω
    accomplish: aor imperat act 2nd sg
    σύν, ἐκ, ἀπό, εἰσ-τέλλω
    accomplish: pres imperat act 2nd sg
    σύν, ἐκ, ἀπό, εἰσ-τέλλω
    accomplish: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)
    σύν, ἐκ, ἀπό, εἰσ-τέλλω
    accomplish: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)
    σύν-ἐξαποστέλλω
    dispatch: aor ind act 3rd sg
    σύν-ἐξαποστέλλω
    dispatch: imperf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνεξαπέστελλε

  • 96 σκυτάλη

    σκῠτάλη [], ,
    A staff, cudgel, club, D.S.3.8; σ. ἀγριέλαιος, of Heracles' club, AP9.237 (Eryc.); cf. σκύταλον:—Special usages:
    1 at Sparta, staff or baton, used as a cypher for writing dispatches, a strip of leather being rolled slantwise round it, on which the dispatches were written lengthwise, so that when unrolled they were unintelligible: commanders abroad had a staff of like thickness, round which they rolled these strips, and so were able to read the dispatches:—hence σκυτάλη came to mean a Spartan dispatch, Th.1.131, X.HG3.3.8, Ar.Lys. 991, Plu.Lys.19, Gell.17.9.15; and, generally, dispatch, message, as Pi. calls the bearer of his ode

    σκυτάλα Μοισᾶν O.6.91

    , where the Sch. quotes ἀχνυμένη σκυτάλη (dub. sens.) from Archil. (Fr.89.2); ἡ σκυτάλης περιτροπή, of labour in vain (cf. ὕπερος), Pl.Tht. 209d.
    2 pole or staff, like those of a sedan-chair, LXX Ex.30.4.
    3 strickle for levelling grain piled up in a measure,

    σ. δικαία PTeb.823.15

    , PAmh.2.43.10 (both ii B.C.), cf. Poll.4.170.
    4 wooden tally or ticket on a money-bag, etc., Diosc.Hist.4, D.S.13.106.
    5 strip or rod of metal or ivory,

    κασσιτέρου Inscr.Délos 442

    B 170 (ii B.C.); ἐλέφαντος ibid.; cf. Hld.9.15.
    6 scourge whip, Moer.p.346P.
    7 handle or lever in a machine, Orib.49.3.3; handspike for turning a wheel, Ph.Bel.68.6, 85.2, Hero Bel.86.12 (pl.).
    II sucker from a stem, Gp.9.11.4, al.
    III cylinder or roller wherewith weights are moved, Arist.Mech. 852a16, cf. CPHerm. 95.16 (iii A.D.).
    IV a serpent, of uniform roundness and thickness, Nic.Th. 384, Sor. ap. Philum.Ven.27.3 (for Plu.Crass.32 v. Σκύλλα).
    2 a fish of like shape, Opp.H.1.184.
    V finger-bone, phalanx, Paul.Aeg.6.43, Tz.H.9.126.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σκυτάλη

  • 97 ἀποπέμπω

    A send off or away, dispatch, dismiss, Il.21.452, Od.24.312, al.;

    τῷ κε τάχα στυγερῶς μιν ἐγὼν ἀπέπεμψα νέεσθαι 23.23

    ; ἐπί τι, ἔς τι, for a purpose, Hdt.1.38,47; ἀ. τοὺς πρέσβεις dismiss them, Th.5.42, cf. Ar.Nu. 1244;

    ἀ. ἀσινέας Hdt.7.146

    :—[voice] Med., send away from oneself,

    τὸν παῖδα ἐξ ὀφθαλμῶν ἀ. Id.1.120

    ; ἀ. τὴν γυναῖκα put away, divorce her, Id.6.63 (so in [voice] Act., D.59.52, Men.994);

    ἀ. τὰς ναῦς ὁμολογίᾳ

    get rid of..,

    Th.3.4

    ; ἀ. ἡδονήν get rid of it, Arist.EN 1109b11; send from home, A.Pers. 137.
    II of things, send back, Od. 17.76;

    ἀ. ἐξοπίσω Hes.Op.87

    .
    2 send off, dispatch,

    ἀναθήματα ἐς Δελφούς Hdt.1.51

    ; export,

    τἀπόρρητα Ar.Ra. 362

    :—so in [voice] Med., X. Vect.1.7.
    3 [voice] Med., get rid of,

    τὸ ὕδωρ Hdt.2.25

    .
    4 emit, discharge, Pl.Ti. 33c.
    5 [voice] Med., avert by sacrifice, etc.,

    ἔννυχον ὄψιν E.Hec.72

    (lyr.), cf. Orph.H.39.9; banish, exorcise disease,

    αἶγας ἐς ἀγριάδας τὴν ἀποπεμπόμεθα Call.Aet.3.1.13

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀποπέμπω

  • 98 πέμπω

    πέμπω fut. πέμψω; 1 aor. ἑπεμψα; pf. πέπομφα IEph 17:2. Pass.: fut. inf. πεμφθήσεσθαι (Just., A I, 28); 1 aor. ἐπέμφθην; 1 pf. ptc. πεπεμμένος (Just., D. 126, 6); plpf. 3 sg. ἐπέπεμπτο Just., D. 56, 5).
    to dispatch someone, whether human or transcendent being, usually for purposes of communication, send τινά someone J 1:22; 13:16; 20:21b; Phil 2:23, 28; ISm 11:3. δοῦλον Lk 20:11; cp. vs. 12f. τ. ἀδελφούς 2 Cor 9:3. ἄνδρας πιστούς 1 Cl 63:3. ὑπηρέτην Dg 7:2. ἐπισκόπους IPhld 10:2. W. double acc. π. τινὰ κατάσκοπον send someone out as a spy B 12:9; w. acc. of a ptc. π. τινὰ κρίνοντα send someone as a judge Dg 7:6. π. τινὰ πρεσβεύσοντα send someone to be a representative Pol 13:1. W. a destination indicated (the ref. to a legation somet. being omitted as self-evident, like the Engl. ‘send to someone’= ‘send a messenger to someone’): π. (τινὰ) εἴς τι send (someone) to, into (X., Hell. 7, 4, 39; Jos., C. Ap. 1, 271 εἰς Ἱερος.) Mt 2:8; Lk 15:15; 16:27; Ac 10:5, 32 (without acc.); 15:22; IEph 6:1; GJs 16:2. W. the point of departure and the destination given ἀπὸ τῆς Μιλήτου εἰς Ἔφεσον Ac 20:17 (without acc.). W. indication of the pers. to whom someone is sent π. (τινὰ) πρός τινα send (someone) to someone (X., Cyr. 1, 5, 4; Demetr.: 722 Fgm. 1:13 Jac.; Diod S 20, 72, 1 π. τινὰ εἰς Συρακούσας πρὸς τ. ἀδελφόν; PHib 127 descr. 3 [III B.C.] π. τινὰ πρός τινα; Sb 6769, 5; 2 Esdr 5:17; En 10:2; TestJos 9:1; Manetho: 609 Fgm. 10 Jac. [in Jos., C. Ap. 1, 241]) Lk 7:19 (αὐτούς them is supplied by the immediate context); Ac 10:33 (without acc.); 15:25; 19:31 (without acc.); 23:30 (the acc. αὐτόν him is supplied by the context.—S. further below, where this pass. is cited again); Eph 6:22; Phil 2:25; Col 4:8; Tit 3:12; GJs 21:2 codd. In several of these places π. is used w. another verb that tells the purpose of the sending. This verb can be in the ptc.: ἔπεμψεν λέγων he sent to ask (cp. Gen 38:25; 2 Km 14:32; Jos., C. Ap. 1, 262) Lk 7:19; cp. vs. 6. Or the verb w. π. is in a finite mood and π. stands in the ptc. (Appian, Bell. Civ. 5, 9 §34 πέμψας ἀνεῖλε=he sent and had [her] put to death; 5, 118 §489 ἤρετο πέμπων=he sent and asked; Gen 27:42; Jos., Ant. 7, 149) πέμψαντες παρεκάλουν they sent and advised Ac 19:31; cp. πέμψας ἀπεκεφάλισεν he sent and had (John) beheaded Mt 14:10.—22:7. Differently πέμψας αὐτοὺς εἶπεν he sent them and said 2:8. W. indication of the one who is to receive someone, in the dat. π. τινά τινι send someone to someone 1 Cor 4:17; Phil 2:19.—ὁ Ἰω. πέμψας δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶπεν αὐτῷ=‘sent two of his disciples and had them say to him’ Mt 11:2 v.l. (cp. Appian, Bell. Civ. 1, 96 §449 πέμψας τινὰς ὁ Πομπήιος συνέλαβεν [Κάρβωνα]=Pompey sent certain men and had Carbo taken into custody). W. purpose indicated by the inf. (Just., D. 45, 4) Lk 15:15; 1 Cor 16:3; cp. also J 1:33; Rv 22:16. By subst. inf. w. εἰς 1 Th 3:2, 5. By εἰς (Appian, Mithrid. 108 §516 ἔπεμπεν τὰς θυγατέρας ἐς γάμους=in order to marry them [to Scythian princes]) εἰς αὐτὸ τοῦτο for this very purpose Eph 6:22; Col 4:8. εἰς ἐκδίκησιν κακοποιῶν 1 Pt 2:14. W. εἰς twice: εἰς θεοῦ τιμὴν εἰς Σμύρναν IEph 21:1. W. purpose indicated by ἵνα Lk 16:24.—Esp. of sending forth of God’s representatives (Aberciusins. 7; Philosoph. Max. 497, 8, the wise man is ἀποσταλείς, his πέμψας is God) Moses 1 Cl 17:5; Elijah Lk 4:26. The angel of repentance Hs 8, 11, 1. Above all the Father sends the Son (upon the earth) Ro 8:3; IMg 8:2. πέμψω τὸν υἱόν μου τὸν ἀγαπητόν Lk 20:13 (cp. Hdt. 1, 119, 2f ἦν οἱ παῖς εἷς μοῦνος … τοῦτον ἐκπέμπει … ἐς Ἀστυάγεος … Ἀστυάγης σφάξας αὐτόν). John’s gospel is dominated by the thought that Jesus is sent by God fr. heaven (s. Hdb. exc. on J 3:17) J 4:34; 5:23f, 30, 37; 6:38f, 44; 7:16, 28, 33; 8:16, 18, 26, 29; 9:4; 12:44f, 49; 13:20; 14:24; 15:21; 16:5. Jesus, or God in his name, will send the Paraclete or Holy Spirit J 14:26; 15:26 (ὸ̔ν ἐγὼ πέμψω ὑμῖν παρὰ τοῦ πατρός); 16:7. Sim. πέμπει αὐτοῖς ὁ θεὸς ἐνέργειαν πλάνης God sends them a deluding influence 2 Th 2:11.—The idea of moving from one place to another, which is inherent in ‘sending’, can retreat into the background, so that π. takes on the mng. instruct, commission, appoint: ὁ πέμψας με βαπτίζειν ἐν ὕδατι J 1:33. Cp. 7:18 and the pass. 1 Pt 2:14. Elsewh., too, π. takes on a particular mng. fr. the context: πέμψον ἡμᾶς εἰς τοὺς χοίρους eject us into the swine Mk 5:12. Of one under arrest: have him transported to his destination Ac 25:25, 27; cp. 23:30 (on these pass. s. TGagos/PSijpesteijn, BASP 33, ’96, 77–97).—Abs. οἱ πεμφθέντες those who were sent Lk 7:10.—In several of the places already mentioned (Ac 23:30; Eph 6:22; Phil 2:28; Col 4:8) ἔπεμψα is an epistolary aorist (Thu. 1, 129, 3; Chion, Ep. 15, 3 ἔπεμψα δὲ τὸ ἀντίγραφον; POxy 937, 21.—B-D-F §334; Rob. 845f).
    to dispatch someth. through an intermediary, send τινί τι someth. to someone Rv 11:10; Hv 2, 4, 3a; Hs 5, 2, 9; 5, 5, 3. The thing that is the object of the sending can remain unmentioned if it is easily supplied fr. the context πέμψον ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις, εἰς Ἔφεσον καὶ εἰς … send (the book) to the seven churches, to Ephesus and to … Rv 1:11. πέμψει Κλήμης εἰς τὰς ἔξω πόλεις Clement is to send (it=his copy or rescripts of it) to the cities abroad Hv 2, 4, 3b. ὥρισαν εἰς διακονίαν πέμψαι τοῖς ἀδελφοῖς they decided to send (someth.) to the brethren for their support Ac 11:29. εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε you have sent me (what was necessary) to satisfy my needs Phil 4:16 (cp. vv.ll. without the prep. εἰς and s. Ar. Milne p. 74 ln. 26: πέμπουσιν αὐτοῖ ἃ χρέαν ἔχουσιν). Fig. μερίσας … ἀπὸ τοῦ πνεύματος τοῦ Χριστοῦ ἔπεμψεν εἰς τοὺς προφήτας (God) sent a portion of Christ’s spirit into the prophets AcPlCor 2:10.—On π. τὸ δρέπανον Rv 14:15, 18 s. δρέπανον.—π. διά τινος could come fr. the OT (=שָׁלַח בְּיַד פּ׳ 1 Km 16:20; 2 Km 11:14; 3 Km 2:25) and could have given rise to the expr. πέμψας διὰ τῶν μαθητῶν εἶπεν αὐτῷ he sent word by his disciples and said to him Mt 11:2 ([Just., D. 53, 1]; yet a similar expr. is found in Appian, Mithrid. 108 §516 ἔπεμπεν διʼ εὐνούχων).—π. abs. means send, write a document, letter, etc. (Ps.-Callisth. 3, 18, 4; PGiss 13, 5 [II A.D.] Ἀρσινόη μοι ἔπεμψε περὶ τῶν δύο ταλάντων; 17, 8; 13; 27, 8 οὗ ἕνεκα πρὸς σὲ ἔπεμψα ἵνα ἐπιγνῶ; 81, 6; 14 πέμψον μοι οὖν περὶ τῆς σωτηρίας σου and oft. in pap) ἐσπούδασα κατὰ μικρὸν ὑμῖν πέμπειν I have taken pains to write to you briefly B 1:5.—DELG. M-M. EDNT.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πέμπω

  • 99 διαπεσταλκώς

    διαποστέλλω
    dispatch: perf part act masc nom /voc sg

    Morphologia Graeca > διαπεσταλκώς

  • 100 διαπεσταλμένην

    διαποστέλλω
    dispatch: perf part mp fem acc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > διαπεσταλμένην

См. также в других словарях:

  • Dispatch EP — EP by Dispatch Released May 17, 2011 Recorded …   Wikipedia

  • dispatch — di‧spatch [dɪˈspætʆ] also despatch verb [transitive] TRANSPORT to send something or someone to a place: • Manufacturers dispatch vials of vaccine in large, insulated cartons. • A rescue team was dispatched to the mountain …   Financial and business terms

  • Dispatch — Dis*patch , n. [Cf. OF. despeche, F. d[ e]p[^e]che. See {Dispatch}, v. t.] [Written also {despatch}.] 1. The act of sending a message or messenger in haste or on important business. [1913 Webster] 2. Any sending away; dismissal; riddance. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Dispatch — or dispatches may refer to: In literature Dispatches (book), a 1977 book by Michael Herr about the Vietnam War dispatches (magazine), a magazine edited by Gary Knight and Mort Rosenblum In radio and television Dispatches (radio program), a… …   Wikipedia

  • dispatch — [n1] speed in carrying out action alacrity, celerity, expedition, expeditiousness, haste, hurry, hustle, precipitateness, promptitude, promptness, quickness, rapidity, rustle, speediness, swiftness; concepts 755,818 Ant. retention, slowing… …   New thesaurus

  • Dispatch — Dis*patch (?; 224), v. t. [imp. & p. p. {Dispatched}; p. pr. & vb. n. {Dispatching}.] [OF. despeechier, F. d[ e]p[^e]cher; prob. from pref. des (L. dis ) + (assumed) LL. pedicare to place obstacles in the way, fr. L. pedica fetter, fr. pes, pedis …   The Collaborative International Dictionary of English

  • dispatch — I (act of putting to death) noun act of killing, act of slaying, assassination, bloodshed, death by violence, deathblow, destruction, disposal, doing away with, execution, extermination, homicide, killing, liquidation, massacre, murder II… …   Law dictionary

  • dispatch — (v.) 1510s, to send off in a hurry, from a word in Spanish (despachar expedite, hasten ) or Italian (dispacciare to dispatch ). For first element, see DIS (Cf. dis ). The exact source of the second element has been proposed as V.L. *pactare to… …   Etymology dictionary

  • dispatch — vb 1 *send, forward, transmit, remit, route, ship Analogous words: hasten, quicken, *speed 2 *kill, slay, murder, assassinate, execute dispatch n 1 speed, expedition, * …   New Dictionary of Synonyms

  • dispatch — (also despatch) ► VERB 1) send off to a destination or for a purpose. 2) deal with (a task or problem) quickly and efficiently. 3) kill. ► NOUN 1) the action or an instance of dispatching. 2) an official report on the latest situation in state or …   English terms dictionary

  • Dispatch — Dis*patch , v. i. To make haste; to conclude an affair; to finish a matter of business. [1913 Webster] They have dispatched with Pompey. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»