Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

discreción

  • 1 благоразумие

    Русско-испанский юридический словарь > благоразумие

  • 2 свобода действий

    Русско-испанский юридический словарь > свобода действий

  • 3 дискреционное право

    discreción, opción

    Русско-испанский юридический словарь > дискреционное право

  • 4 усмотрение

    discreción, discrecionalidad, opción

    Русско-испанский юридический словарь > усмотрение

  • 5 дискретность

    Русско-испанский автотранспортный словарь > дискретность

  • 6 скромность

    скро́мн||ость
    modest(ec)o;
    \скромностьый modesta.
    * * *
    ж.
    modestia f; sencillez f ( простота); discreción f ( сдержанность)
    * * *
    ж.
    modestia f; sencillez f ( простота); discreción f ( сдержанность)
    * * *
    n
    gener. discreción (сдержанность), honestidad, modestia, sencillez (простота), comedimiento, compostura, decencia, decoro, discreción, honra, humildad, modesjjtia, pudor, recato

    Diccionario universal ruso-español > скромность

  • 7 сдержанность

    сде́ржанн||ость
    sindeteno, reteniĝo, diskretemo;
    \сдержанностьый sinretena, sindeten(em)a, diskreta.
    * * *
    ж.
    reserva f, continencia f, discreción f

    прояви́ть сде́ржанность — manifestar discreción

    сде́ржанность в слова́х — comedimiento en las palabras

    * * *
    n
    gener. compostura, discreción, refrenamiento, reserva, continencia, moderación, reportamiento

    Diccionario universal ruso-español > сдержанность

  • 8 вдоволь

    вдо́воль
    sufiĉe.
    * * *
    разг.
    1) нареч. ( до полного удовлетворения) a satisfacción, a contento, hasta hartarse; en abundancia, abundantemente ( в изобилии)

    напи́ться, нае́сться вдо́воль — beber, comer a discreción

    2) в знач. сказ. ( в изобилии) hay en abundancia

    у него́ всего́ вдо́воль — tiene de todo (en abundancia)

    * * *
    разг.
    1) нареч. ( до полного удовлетворения) a satisfacción, a contento, hasta hartarse; en abundancia, abundantemente ( в изобилии)

    напи́ться, нае́сться вдо́воль — beber, comer a discreción

    2) в знач. сказ. ( в изобилии) hay en abundancia

    у него́ всего́ вдо́воль — tiene de todo (en abundancia)

    * * *
    adv
    1) gener. a contento, a pasto, a satisfacción, a tutiplén, a todo trapo
    2) colloq. (â èçîáèëèè) hay en abundancia, (до полного удовлетворения) a satisfacciюn, abundantemente (в изобилии), en abundancia, hasta hartarse

    Diccionario universal ruso-español > вдоволь

  • 9 душа

    душ||а́
    animo;
    ♦ в глубине́ \душаи́ profundanime;
    ско́лько \душае́ уго́дно kiom animo deziras (или volas);
    жить \душа в \душау vivi konkorde;
    не име́ть ни гроша́ за \душао́й esti malriĉa, esti sen groŝo en poŝo;
    у него́ \душа в пя́тки ушла́ lia animo forkuris en la pinton de la piedo.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. ду́шу)
    1) alma f, ánimo m

    в глубине́ души́ — en el fondo del alma

    до глубины́ души́ — hasta el fondo del alma

    все́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del alma

    от всей души́ — de todo corazón

    люби́ть всей душо́й — querer entrañablemente

    игра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el alma

    рабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmo

    вкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosa

    ни души́ — nadie

    ни живо́й души́ — ni un alma viviente (nacida)

    на ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita

    3) перен. ( вдохновитель) alma f

    душа́ о́бщества — el alma de la sociedad

    движе́ния души́ — movimientos del alma

    ••

    душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!

    по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)

    чёрствая душа́ — alma de cántaro

    до́брая душа́ — alma de Dios

    неприка́янная душа́ — alma en pena

    всей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas

    душа́ с те́лом расстаётся — con el alma en la boca (entre los dientes)

    душо́й и те́лом — en cuerpo y alma

    в душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interior

    жить душа́ в ду́шу — vivir en armonía

    души́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)

    душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genio

    душа́ у него́ не на ме́сте — está en ascuas

    душа́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    у него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la mano

    в чём то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital

    ско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreción

    изли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno

    вложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.)poner todo el alma (en)

    криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita

    влезть (зале́зть) в ду́шу ( кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)

    вы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma

    у меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el alma

    отда́ть Бо́гу ду́шу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios

    прода́ть ду́шу чёрту — dar el alma al diablo

    не име́ть души́ — no tener alma

    поте́шить свою́ ду́шу — entretener su alma

    говори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia

    не име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco

    вмести́лище души́ шутл.almario m

    отвести́ ду́шу — desahogar el alma

    * * *
    ж. (вин. п. ед. ду́шу)
    1) alma f, ánimo m

    в глубине́ души́ — en el fondo del alma

    до глубины́ души́ — hasta el fondo del alma

    все́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del alma

    от всей души́ — de todo corazón

    люби́ть всей душо́й — querer entrañablemente

    игра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el alma

    рабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmo

    вкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosa

    ни души́ — nadie

    ни живо́й души́ — ni un alma viviente (nacida)

    на ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita

    3) перен. ( вдохновитель) alma f

    душа́ о́бщества — el alma de la sociedad

    движе́ния души́ — movimientos del alma

    ••

    душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!

    по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)

    чёрствая душа́ — alma de cántaro

    до́брая душа́ — alma de Dios

    неприка́янная душа́ — alma en pena

    всей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas

    душа́ с те́лом расстаётся — con el alma en la boca (entre los dientes)

    душо́й и те́лом — en cuerpo y alma

    в душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interior

    жить душа́ в ду́шу — vivir en armonía

    души́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)

    душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genio

    душа́ у него́ не на ме́сте — está en ascuas

    душа́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    у него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la mano

    в чём то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital

    ско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreción

    изли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno

    вложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.)poner todo el alma (en)

    криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita

    влезть (зале́зть) в ду́шу ( кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)

    вы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma

    у меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el alma

    отда́ть Бо́гу ду́шу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios

    прода́ть ду́шу чёрту — dar el alma al diablo

    не име́ть души́ — no tener alma

    поте́шить свою́ ду́шу — entretener su alma

    говори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia

    не име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco

    вмести́лище души́ шутл.almario m

    отвести́ ду́шу — desahogar el alma

    душа́-челове́к — un alma de Dios

    за ми́лую ду́шу — con toda el alma

    чужа́я душа́ - потёмки погов. — nadie conoce el alma de nadie, cada uno es un mundo

    как бог на́ душа́у поло́жит — a la buena de Dios

    * * *
    n
    1) gener. buche, espìritu, habitante (как единица населения), interior, pecho, ánimo, alma, ànima, ànimo

    Diccionario universal ruso-español > душа

  • 10 огонь

    ого́нь
    в разн. знач. fajro;
    откры́ть \огонь ekpaf(ad)i;
    прекрати́ть \огонь ĉesigi la pafadon;
    подави́ть \огонь батаре́и silentigi la baterion;
    ♦ из огня́ да в по́лымя погов. trafi el la fajro sub flamon, trafi el sub pluvo en riveron;
    идти́ за кого́-л. в \огонь и в во́ду esti preta iun defendi ĉiamaniere.
    * * *
    м.
    1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)

    верхово́й ого́нь — fuego de copas

    на ме́дленном огне́ — a fuego lento

    бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta

    заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego

    развести́ ого́нь — encender el fuego

    его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos

    2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)

    огни́ корабле́й — fanales m pl

    сигна́льный ого́нь — fuego de señal

    3) воен. fuego m, tiro m

    одино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción

    бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)

    ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido

    подави́ть ого́нь — apagar los fuegos

    за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas

    пло́тный ого́нь воен.fuego denso

    вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt

    откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego

    ого́нь! ( команда) — ¡fuego!

    ••

    блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos

    ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva

    анто́нов ого́нь уст.fuego de San Antón (de San Marcial)

    огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada

    быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos

    игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego

    подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego

    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido

    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno

    боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)

    иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día

    закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra

    дава́ть огня́ — dar fuego (a)

    вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)

    подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado

    нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale

    гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!

    * * *
    м.
    1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)

    верхово́й ого́нь — fuego de copas

    на ме́дленном огне́ — a fuego lento

    бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta

    заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego

    развести́ ого́нь — encender el fuego

    его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos

    2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)

    огни́ корабле́й — fanales m pl

    сигна́льный ого́нь — fuego de señal

    3) воен. fuego m, tiro m

    одино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción

    бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)

    ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido

    подави́ть ого́нь — apagar los fuegos

    за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas

    пло́тный ого́нь воен.fuego denso

    вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt

    откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego

    ого́нь! ( команда) — ¡fuego!

    ••

    блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos

    ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva

    анто́нов ого́нь уст.fuego de San Antón (de San Marcial)

    огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada

    быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos

    игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego

    подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego

    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido

    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno

    боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)

    иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día

    закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra

    дава́ть огня́ — dar fuego (a)

    вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)

    подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado

    нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale

    гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!

    * * *
    n
    1) gener. (от осветительных приборов) luz, fanal (на маяках, судах), llama (тж. перен.), lumbre, tiro, fuego
    2) eng. luz (напр., маяка), bombilla (навигационный ориентир)
    3) Arg. fogon

    Diccionario universal ruso-español > огонь

  • 11 отдаться

    сов.
    1) darse (непр.), abandonarse; rendirse (непр.), entregarse ( сдаться)

    отда́ться в чьи́-либо ру́ки — entregarse a las manos de alguien

    отда́ться на во́лю победи́теля — darse (entregarse, rendirse) a discreción (a merced) del vencedor

    2) ( предаться чему-либо) entregarse, abandonarse; consagrarse (a), dedicarse (a) ( посвятить себя)

    отда́ться мы́слям — entregarse a los pensamientos

    отда́ться воспомина́ниям — abandonarse a los recuerdos

    отда́ться чу́вству, стра́сти — abandonarse al sentimiento, a la pasión

    4) (отозваться; раздаться) resonar (непр.) vi, repercutir vi; retumbar vi

    э́хо отдало́сь в лесу́ — el eco resonó en el bosque

    * * *
    сов.
    1) darse (непр.), abandonarse; rendirse (непр.), entregarse ( сдаться)

    отда́ться в чьи́-либо ру́ки — entregarse a las manos de alguien

    отда́ться на во́лю победи́теля — darse (entregarse, rendirse) a discreción (a merced) del vencedor

    2) ( предаться чему-либо) entregarse, abandonarse; consagrarse (a), dedicarse (a) ( посвятить себя)

    отда́ться мы́слям — entregarse a los pensamientos

    отда́ться воспомина́ниям — abandonarse a los recuerdos

    отда́ться чу́вству, стра́сти — abandonarse al sentimiento, a la pasión

    4) (отозваться; раздаться) resonar (непр.) vi, repercutir vi; retumbar vi

    э́хо отдало́сь в лесу́ — el eco resonó en el bosque

    * * *
    v
    gener. (вступить в связь - о женщине) entregarse (a), (отозваться; раздаться) resonar, abandonarse, consagrarse (a), darse, dedicarse (посвятить себя; a), rendirse, repercutir, retumbar

    Diccionario universal ruso-español > отдаться

  • 12 переходный

    прил.
    1) de transición, transitorio

    перехо́дная эпо́ха — época de transición

    перехо́дный во́зраст — edad de transición (de discreción)

    перехо́дный пери́од — fase transicional, período transitorio

    2) грам. transitivo
    * * *
    прил.
    1) de transición, transitorio

    перехо́дная эпо́ха — época de transición

    перехо́дный во́зраст — edad de transición (de discreción)

    перехо́дный пери́од — fase transicional, período transitorio

    2) грам. transitivo
    * * *
    adj
    1) gener. de transición, transeúnte, transitorio
    2) gram. transitivo, transìtivo

    Diccionario universal ruso-español > переходный

  • 13 сдержанно

    нареч.
    con reserva, discretamente, con discreción, moderadamente

    вести́ себя́ сде́ржанно — portarse comedidamente

    * * *
    adv
    gener. con discreción, con reserva, discretamente, moderadamente

    Diccionario universal ruso-español > сдержанно

  • 14 благоразумие

    благоразу́м||ие
    prudento;
    \благоразумиеный prudenta.
    * * *
    с.
    buen juicio m, cordura f, circunspección f; prudencia f ( осторожность)
    * * *
    с.
    buen juicio m, cordura f, circunspección f; prudencia f ( осторожность)
    * * *
    n
    1) gener. buen juicio, circunspección, cordura, madurez, prudencia (осторожность), sabidurìa, sabieza, sensatez, seso, tino, acierto, asiento, discreción, prudencia
    2) mexic. atingencia

    Diccionario universal ruso-español > благоразумие

  • 15 в распоряжении , к услугам

    gener. (кого-либо)(кого-либо) a discreción (de uno)

    Diccionario universal ruso-español > в распоряжении , к услугам

  • 16 вволю

    вво́лю
    разг. laŭplaĉe, ĝissate, komplete, plenege.
    * * *
    разг.
    1) нареч. a (su) gusto, hasta hartarse; en abundancia, abundantemente ( в изобилии)

    нае́сться вво́лю — comer en abundancia, hincharse a comer

    напла́каться вво́лю — llorar hasta hartarse

    2) в знач. сказ. hay en abundancia
    * * *
    разг.
    1) нареч. a (su) gusto, hasta hartarse; en abundancia, abundantemente ( в изобилии)

    нае́сться вво́лю — comer en abundancia, hincharse a comer

    напла́каться вво́лю — llorar hasta hartarse

    2) в знач. сказ. hay en abundancia
    * * *
    adv
    1) gener. a todo trapo, a discreción
    2) colloq. a (su) gusto, abundantemente (в изобилии), en abundancia, hasta hartarse, hay en abundancia

    Diccionario universal ruso-español > вволю

  • 17 дискреционное право

    adj
    law. arbitrio, discreción, opción

    Diccionario universal ruso-español > дискреционное право

  • 18 злоупотребление правом на усмотрение

    Diccionario universal ruso-español > злоупотребление правом на усмотрение

  • 19 конфиденциальность

    n
    1) gener. discreción
    2) manag. confidelidad, confidencialidad, confidencialidad
    3) soft. privacidad

    Diccionario universal ruso-español > конфиденциальность

  • 20 на усмотрение

    1.
    gener. (кого-либо) a discreción
    2. prepos.

    Diccionario universal ruso-español > на усмотрение

См. также в других словарях:

  • discreción — sustantivo femenino 1. Prudencia y reserva en la forma de actuar o hablar: El asunto es delicado, hay que tener discreción. Confío en tu discreción, no digas nada. 2. Sensatez para formar juicio y tacto para hablar u obrar: Sus palabras revelaban …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • discreción — (Del lat. discretĭo, ōnis). 1. f. Sensatez para formar juicio y tacto para hablar u obrar. 2. Don de expresarse con agudeza, ingenio y oportunidad. 3. Reserva, prudencia, circunspección. a discreción. loc. adv. Al arbitrio o buen juicio de… …   Diccionario de la lengua española

  • discreción — ‘Reserva o prudencia’ y ‘sensatez de juicio’: «Decidí buscar un lugar cercano que me permitiera espiar con discreción» (MDíez Expediente [Esp. 1992]); «Leopoldo Calvo Sotelo ejerció con discreción su papel de presidente en funciones» (Sotillos… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • discreción — (Del lat. discretio, onis.) ► sustantivo femenino 1 Actitud del que hace, dice o piensa algo procurando no cometer ligerezas o imprudencias: ■ siempre actúa con mucha discreción. SINÓNIMO cordura moderación prudencia recato ANTÓNIMO imprudencia …   Enciclopedia Universal

  • discreción — s f 1 Actitud prudente, serena y respetuosa que alguien tiene en su trato con los demás; tacto, sencillez y buen juicio en lo que se dice y en lo que se hace: Su discreción le ha valido la confianza de todos , falta de discreción, Les recomiendo… …   Español en México

  • discreción — {{#}}{{LM D13605}}{{〓}} {{SynD13924}} {{[}}discreción{{]}} ‹dis·cre·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Tacto, moderación y sensatez para hacer o decir algo: • Mi discreción me aconseja tener paciencia.{{○}} {{<}}2{{>}} Reserva al callar lo que no …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • discreción — (f) (Intermedio) cautela para callar un secreto y no divulgar información confidencial o reservada Ejemplos: Pidieron discreción al respecto para no entorpecer las gestiones que realizan los servicios de inteligencia. Puedes confiar en su… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • discreción — No discrección …   Diccionario español de neologismos

  • discreción — sustantivo femenino 1) sensatez, prudencia, tacto, moderación, mesura, circunspección, diplomacia. Referido a la forma de comportarse o de actuar de una persona, especialmente con referencia a la manera de hablar o de dirigirse una persona a otra …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • discreción — f. Sensatez para formar un juicio y tacto para hablar y obrar. Cualidad de expresarse en el momento oportuno …   Diccionario Castellano

  • discrecion — discrecioun, ien f. discrétion …   Diccionari Personau e Evolutiu

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»