Перевод: с русского на французский

с французского на русский

discours

  • 21 бурное выступление

    Dictionnaire russe-français universel > бурное выступление

  • 22 вдохновенный

    inspiré, inspirée adj
    * * *

    вдохнове́нная речь — discours inspiré ( или enthousiaste)

    * * *
    adj
    gener. d'une belle envolée, inspiré

    Dictionnaire russe-français universel > вдохновенный

  • 23 волнующий

    émouvant; troublant ( тревожный); excitant ( возбуждающий); énervant ( нервирующий); prenant ( чарующий); bouleversant ( потрясающий)

    волну́ющий го́лос — voix prenante

    волну́ющие собы́тия — événements bouleversants

    волну́ющая речь — discours émouvant

    э́то волну́ющий вопро́с — c'est un problème très sensible

    * * *
    adj
    1) gener. bouleversant, exaltant, impressionnant, pathétique, prenant, préoccupant, troublant, (душе) déchirant (о зрелище и т.п.), excitant, émotionnant, émouvant, ému
    2) colloq. palpitant, aguichant

    Dictionnaire russe-français universel > волнующий

  • 24 всё, что я мог вынести из этой пространной речи

    Dictionnaire russe-français universel > всё, что я мог вынести из этой пространной речи

  • 25 вступительный

    вступи́тельный экза́мен — examen m d'entrée ( или d'admission)

    вступи́тельный взнос — cotisation f ( или versement m) d'entrée

    2) ( вводный) inaugural

    вступи́тельное сло́во — discours inaugural

    вступи́тельная ле́кция — conférence inaugurale ( или d'introduction)

    * * *
    adj
    gener. inaugural, introductif

    Dictionnaire russe-français universel > вступительный

  • 26 выразительность

    ж.
    force f d'expression; éloquence f ( красноречивость)

    вырази́тельность ре́чи — expressivité f du discours

    * * *
    n
    1) gener. relief, suggestivité, vigueur du style, expressivité, expression, éloquence
    2) obs. emphase

    Dictionnaire russe-français universel > выразительность

  • 27 высокопарный

    emphatique, ampoulé

    высокопа́рная речь — discours m emphatique

    * * *
    adj
    gener. déclamateur, déclamatoire, emphatique, amphigourique

    Dictionnaire russe-français universel > высокопарный

  • 28 выступить

    1) ( выйти) sortir vi (ê.), s'avancer

    вы́ступить из берего́в — déborder vi, sortir de son cours

    2) ( публично) se produire; jouer vt ( сыграть); prendre la parole (abs) ( взять слово)

    вы́ступить от и́мени кого́-либо — prendre la parole au nom de qn

    вы́ступить с успе́хом — se produire avec succès

    вы́ступить за что́-либо ( на собрании) — s'affirmer pour qch

    вы́ступить с призы́вом — lancer un appel

    вы́ступить впервы́е с че́м-либо — débuter par qch

    вы́ступить в ро́ли кого́-либо, вы́ступить в ка́честве кого́-либо — jouer le rôle de qn

    вы́ступить в суде́ — ester en justice

    вы́ступить с предложе́нием — émettre ( или déposer) une proposition

    вы́ступить с ре́чью — prononcer un discours

    вы́ступить в печа́ти ( с чем-либо) — publier qch, écrire dans les journaux

    вы́ступить с заявле́нием в печа́ти — faire une déclaration à la presse

    вы́ступить в защи́ту кого́-либо — défendre la cause de qn, prendre le parti de qn

    вы́ступить по ра́дио — parler à la radio, parler devant le ( или au) micro; se produire à la radio

    вы́ступить в спекта́кле — se produire dans un spectacle

    3) ( отправиться) partir vi (ê.)

    вы́ступить в похо́д — partir en campagne

    4) ( проступить) venir vi (ê.) ( о слезах); se monter, paraître vi ( о сыпи); couvrir vt ( о плесени)

    вы́ступить ка́плями ( о поте) — perler vi

    * * *
    v
    gener. prendre la parole, se mettre en marche, monter

    Dictionnaire russe-français universel > выступить

  • 29 вялая речь

    Dictionnaire russe-français universel > вялая речь

  • 30 говорить

    говори́ть о поли́тике, литерату́ре, дела́х и т.п. ( обсуждать) — parler ( или causer) politique, littérature, affaires, etc.

    говори́ть по-ру́сски, по-францу́зски и т.п. — parler russe, français, etc.

    говори́ть о том, о сём — causer de choses et d'autres

    хорошо́, ду́рно говори́ть о ко́м-либо — dire du bien, du mal de qn

    говори́ть с ке́м-либо — parler à ( или avec) qn; causer avec qn ( беседовать)

    говори́ть укло́нчиво — parler à mots couverts

    говори́ть с сами́м собо́й — se parler à soi-même; parler à son bonnet (fam)

    говори́ть сквозь зу́бы — parler entre les dents

    говори́ть в нос — parler du nez

    2) (что-либо кому-либо или о ком-либо, о чём-либо) dire vt

    говори́ть пра́вду — dire la vérité

    говори́ть вздор, глу́пости — radoter vi, dire des blagues, des bêtises

    говори́ть речь — prononcer ( или faire) un discours

    говори́т Москва́ радиоici Moscou

    3) ( свидетельствовать) dire qch, parler vi de qch; montrer vt ( показывать)

    одно́ э́то сло́во говори́т всё — ce seul mot dit tout

    э́то говори́т само́ за себя́ — c'est un fait éloquent par lui-même

    фа́кты говоря́т за себя́ — les faits parlent d'eux-mêmes

    в нём говорит со́бственник — c'est le propriétaire qui parle en lui

    э́то говори́т в его́ по́льзу — cela plaide en sa faveur

    ••

    говори́ть зага́дками — parler par énigmes

    говори́ть на ра́зных языка́х — ne pas parler la même langue

    говоря́т, что... — on dit que...

    об э́том говоря́т — on en cause ( или parle)

    говоря́т тебе́! — tu entends!

    что и говори́ть! — il n'y a rien à dire!, que dire à cela!

    не говоря́ ни сло́ва — sans mot dire, sans souffler mot

    не говоря́ худо́го сло́ва разг.sans mot dire

    вообще́ говоря́ — généralement parlant

    открове́нно говоря́ — pour le dire franchement

    со́бственно говоря́ — à proprement parler

    ина́че говоря́ — autrement dit

    по пра́вде говоря́ — à vrai dire

    что ни говори́!, как ни говори́! — quoi qu'on puisse dire!

    (да) что вы говори́те! — qu'est-ce que vous dites là!

    * * *
    v
    1) gener. prêter sa voix à (qn) (за кого-л.), aller par sauts et par bonds, conclure (против), entretenir (qn) de (qch) (с кем-л., о чём-л.), ne pas y aller par quatre chemins, parler français, parler à (qn) (кому-л.), tenir un langage, tour, (о чем-л.) traduire (qch) (L'abaissement progressif du prix de revient traduit une saine gestion de l'affaire.), jaser (о птице), traiter (о чём-л.), aligner, dire, toucher, parler (о чём-л.), parler
    2) colloq. moufeter, mouffeter, débagouler, moufter, discuter, dégoiser
    3) liter. expectorer, psalmodier
    4) simpl. causer à (qn) (с кем-л.), acoucher
    5) argo. bonnir, roulotter, rouscailler

    Dictionnaire russe-français universel > говорить

  • 31 громкий

    1) fort; éclatant ( пронзительный); bruyant ( шумный)

    гро́мкие аплодисме́нты — vifs applaudissements m pl

    гро́мкие кри́ки — grands cris m pl

    гро́мкий го́лос — haute (придых.) voix, voix forte

    2) ( напыщенный) ronflant

    гро́мкие слова́ — mots ronflants

    гро́мкие обеща́ния — grandes promesses

    гро́мкие фра́зы — belles phrases, discours m pl emphatiques

    под гро́мким назва́нием — sous un nom pompeux

    3) перен. ( известный)

    гро́мкая сла́ва — gloire éclatante

    гро́мкое и́мя — nom m illustre ( или célèbre)

    гро́мкий проце́сс — procès retentissant ( или sensationnel)

    * * *
    adj
    gener. retentissant, sonore, grand, tonnant, fracassant, haut, ronflant, éclatant

    Dictionnaire russe-français universel > громкий

  • 32 держать

    1) tenir vt

    держа́ть кни́гу в рука́х — tenir un livre à la main

    держа́ть ребёнка за́ руку — tenir un enfant par la main

    2) ( удерживать) tenir vt; retenir vt

    грипп де́ржит меня́ в посте́ли — la grippe me retient au lit

    плоти́на де́ржит во́ду — la digue retient l'eau

    держа́ть в плену́ — maintenir en captivité

    держа́ть на при́вязи — tenir en laisse

    держа́ть под стра́жей — détenir vt

    3) ( сохранять) conserver vt

    держа́ть де́ньги в ба́нке — avoir de l'argent (en dépôt) à la banque

    держа́ть проду́кты в холоди́льнике — conserver les provisions dans le réfrigérateur

    ••

    держа́ть впра́во, вле́во — prendre à droite, à gauche

    держа́ть пря́мо — aller (ê.) tout droit

    держа́ть у себя́ — avoir vt, garder vt

    держа́ть ко́шку, соба́ку — avoir un chat, un chien

    держа́ть речь — tenir ( или faire) un discours

    держа́ть что-либо в та́йне — tenir qch secret

    держа́ть в па́мяти — conserver dans la mémoire

    держа́ть сове́т ( с кем-либо) — tenir conseil (avec qn)

    держа́ть отве́т — rendre compte

    держа́ть сло́во — tenir parole

    держа́ть кого́-либо в рука́х — avoir la haute (придых.) main sur qn

    держа́ть в свое́й вла́сти — tenir sous sa coupe

    держа́ть в повинове́нии — se faire obéir de qn

    держа́ть пари́ ( на что-либо) — parier qch, faire ( или tenir) un pari

    держа́ть корректу́ру полигр.corriger les épreuves

    держа́ть экза́мен — passer ( или subir) un examen

    держа́ть у́хо востро́ разг. — ouvrir l'œil, avoir l'oreille au guet

    держа́ть язы́к за зуба́ми разг.tenir sa langue au chaud

    держа́ть себя́ — se tenir; se comporter ( в отношении кого-либо)

    не уме́ть держа́ть себя́ — être mal élevé, avoir une mauvaise tenue

    держа́ть курс на... мор. — tenir le cap sur...

    держи́(те)! (в смысле "задержите") — arrêtez-le (arrêtez-la)!; au voleur! ( о воре)

    * * *
    v
    1) gener. garder, pocheter, porter (в определённом положении), garder (в каком-л. состоянии), maintenir, retenir, tenir
    2) eng. (о клее) résister (A hautes températures, la colle de fixation ne résiste pas, ce qui pose un problème de tenue de la structure.)

    Dictionnaire russe-français universel > держать

  • 33 держать речь

    v
    gener. tenir des propos, tenir un discours, tenir un langage

    Dictionnaire russe-français universel > держать речь

  • 34 дефектолог

    м.
    spécialiste m des déficiences
    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > дефектолог

  • 35 дискурс

    n
    gener. discours

    Dictionnaire russe-français universel > дискурс

  • 36 его выступление грозит затянуться

    Dictionnaire russe-français universel > его выступление грозит затянуться

  • 37 еретические речи

    Dictionnaire russe-français universel > еретические речи

  • 38 жёлчная речь

    Dictionnaire russe-français universel > жёлчная речь

  • 39 жёлчный

    1) de la bile; biliaire, bilieux

    же́лчный пузы́рь анат.vésicule m biliaire

    же́лчный прото́к анат.canal m cholédoque

    же́лчные ка́мни мед.calculs m pl, concrétions f pl pierreuses, pierres f pl biliaires

    2) перен. bilieux

    же́лчный челове́к — homme bilieux

    же́лчные слова́ — paroles fielleuses

    же́лчное перо́ — plume enfiellée

    же́лчная речь — discours m plein de fiel

    * * *
    adj
    1) gener. acerbe (о тоне и т.п.), atrabilaire (о характере), biliaire, enfiellé, bilieux
    2) prop.&figur. fielleux

    Dictionnaire russe-français universel > жёлчный

  • 40 живая речь

    Dictionnaire russe-français universel > живая речь

См. также в других словарях:

  • DISCOURS — Le terme de discours (du latin discurrere , «courir çà et là») n’est pas à l’origine directement lié au langage. Quand, dès la fin de la latinité (cf. Codex Theodosianus , IX, XXIV, 1), discursus prend le sens de discours, c’est d’abord comme… …   Encyclopédie Universelle

  • discours — DISCOURS. s. m. Propos, assemblage de paroles pour expliquer ce que l on pense. Discours familier, éloquent, soutenu, fleuri, concis, véhément, etc. Discours impertinent, extravagant. Discours à perte de vue. Long discours. Il faut retrancher les …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • discours — Discours. s. m. Propos, assemblage de paroles pour expliquer ce que l on pense. Discours familier, éloquent, soustenu, fleuri, concis, vehement &c. discours impertinent, extravagant. long discours. il faut retrancher les discours superflus. il… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • discours — Discours, m. acut. Est quand ou de parole ou par escrit on traite esparsément de quelque matiere. Mot imité de l Italien, Discorso, qui vient du Latin Discursus, ainsi que Cesar le prend lib. 8. de bell. Gall. Et partant cette diction est mal… …   Thresor de la langue françoyse

  • Discours — (fr., spr. Diskuhr), Gespräch, Unterredung; daher Discouriren, ein Gespräch führen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Discours — (franz., spr. kūr), s. Diskurs …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Discours — (frz., spr. kuhr), s. Diskurs …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Discours — (frz. Diskuhr), Gespräch; Abhandlung; d. du trône, die Thronrede …   Herders Conversations-Lexikon

  • discours — (di skour ; l s ne se lie pas : un diskour audacieux ; cependant quelques uns la lient : un di skour z audacieux) s. m. 1°   Propos de conversation, d entretien. •   [Ils] Dressent cent fois le jour en discours une armée, RÉGNIER Sat. VI. •   Qu… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Discours — Pour les articles homonymes, voir discours (homonymie). Démosthène est considéré parmi les plus grands orateurs de l Antiquité classique grecque …   Wikipédia en Français

  • DISCOURS — s. m. Suite, assemblage de mots, de phrases qu on emploie pour exprimer sa pensée, pour exposer ses idées. Le discours familier, oratoire, soutenu, fleuri, etc. Dans le discours écrit, de pareilles négligences ne sont guère tolérées. Discours d… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»