-
1 disapprovazione
disapprovazione s.f. désapprobation: lo guardò con disapprovazione il le regarda d'un air de désapprobation; parole di disapprovazione paroles de désapprobation. -
2 censura
censura s.f. 1. ( controllo) censure: censura cinematografica censure cinématographique. 2. ( comitato di censura) censure: la censura ha tagliato due scene del film la censure a coupé deux scènes du film; passare la censura échapper à la censure. 3. ( ufficio) commission de censure. 4. ( estens) (critica, disapprovazione) censure. 5. (Stor.rom) censure. -
3 critica
critica s.f. 1. ( disapprovazione) critique: esporsi alle critiche s'exposer aux critiques, prêter le flanc à la critique; muovere una critica a qcu. adresser une critique à qqn; fare una critica a qcu. faire une critique à qqn; suscitare molte critiche susciter de nombreuses critiques; essere oggetto di critiche être l'objet de critiques; critica severa critique sévère; critica sferzante critique cinglante. 2. ( insieme dei critici) critique: la critica ha accolto favorevolmente il romanzo la critique a accueilli favorablement le roman; la critica è unanime la critique est unanime. 3. ( scritto critico) critique: ho letto una critica favorevole j'ai lu une bonne critique. 4. ( insieme degli scritti critici) critique, presse. 5. ( disciplina) critique: critica letteraria critique littéraire. -
4 critico
critico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. (severo, di disapprovazione) critique: guardare qcs. con occhio critico regarder qqch. d'un (o avec un) œil critique. 2. (grave, difficile) critique: momento critico moment critique; si trova in una situazione critica il se trouve dans une situation critique. 3. ( Med) critique: condizioni critiche conditions critiques; l'adolescenza è un'età critica l'adolescence est un âge critique. 4. (Fis,Mat) critique. 5. ( relativo alla critica) critique: facoltà critica faculté critique. II. s.m. critique. -
5 desumibile
desumibile agg.m./f. qu'on peut déduire: dalle sue parole è facilmente desumibile la sua disapprovazione d'après ses paroles, on peut facilement en déduire sa désapprobation. -
6 diamine
diamine intz. ( colloq) 1. ( con impazienza) diable!, parbleu!, sapristi!: chi diamine cerchi? mais que cherches-tu donc?; che diamine vuoi? mais que diable veux-tu?; che diamine! sapristi! 2. ( con disapprovazione) bonté divine!: diamine, che modi! bonté divine, mais qu'est-ce que c'est que ces manières! 3. (sì, certo) évidemment!, bien sûr!: mi chiedi se c'ero? Ma diamine! tu me demandes si j'y étais? Mais évidemment! -
7 dispiacere
I. dispiacere s.m. 1. ( rammarico) regret: sentire dispiacere per qcs. (o provare dispiacere per qcs.) regretter qqch. 2. ( dolore) chagrin, peine f. 3. (disapprovazione, malcontento) déplaisir, désagrément. 4. ( delusione) déception f. 5. al pl. ( affanni) soucis, préoccupations f.pl.: i dispiaceri l'hanno invecchiato ses soucis l'ont vieilli. 6. al pl. ( fastidi) soucis, problèmes: ha molti dispiaceri con il negozio il a beaucoup de problèmes avec son magasin, son magasin lui donne beaucoup de soucis; avere dei dispiaceri avoir des soucis. II. dispiacere v. (pres.ind. dispiàccio, dispiàci; p.rem. dispiàcqui; p.p. dispiaciùto) I. intr. (aus. essere) 1. ( contrariare) déplaire (a à; aus. avoir), ne pas plaire (a à; aus. avoir): il suo comportamento dispiacque al padre son comportement déplut à son père. 2. ( non piacere) ne pas plaire (a à; aus. avoir), ne pas être apprécié (a de; aus. avoir): la cacciagione può dispiacere a chi non è abituato le gibier peut ne pas être apprécié de ceux qui n'y sont pas habitués, ceux qui n'y sont pas habitués peuvent ne pas apprécier le gibier. II. intr.impers. (aus. essere) 1. être désolé (di pour, de), regretter tr. (di de, que): mi dispiace dover rifiutare je suis désolé de devoir refuser, je regrette de devoir refuser; mi dispiace che tu non sia potuto venire je regrette que tu n'aies pas pu venir; mi dispiace per te je suis désolé pour toi; mi dispiacerebbe se tu te ne andassi je serais désolé si tu t'en allais. 2. ( in espressioni di cortesia) déranger tr., ennuyer tr.: se non Le dispiace, io vado si cela ne vous dérange pas, je m'en vais; ( iron) ti dispiacerebbe lasciarmi tranquillo? cela t'ennuierait-il de me laisser tranquille? III. prnl. dispiacersi être désolé (di pour, de), regretter (di de, que). -
8 dissenso
dissenso s.m. 1. ( divergenza di opinioni) différend, désaccord: sorsero dei dissensi tra i membri della commissione des désaccords surgirent entre les membres de la commission. 2. ( discordia) discorde f., dissension f.: non ci fu mai motivo di dissenso tra i coniugi il n'y eut jamais de motif de discorde entre les époux. 3. ( disapprovazione) désapprobation f., dissentiment: la proposta fu accolta dal dissenso della maggioranza la proposition fut accueillie par la désapprobation de la majorité. 4. ( Pol) dissidence f.: il dissenso cattolico la dissidence catholique; scrittori del dissenso écrivains de la dissidence. 5. ( Pol) ( i dissidenti) dissidents pl. -
9 fischiata
fischiata s.f. 1. ( fischio di disapprovazione) sifflets m.pl.: il cantante è stato accolto a fischiate le chanteur a été accueilli par des sifflets. 2. ( fischio di richiamo) coup m. de sifflet, sifflet m.: dare una fischiata al cane donner un coup de sifflet au chien. -
10 fischio
fischio s.m. 1. ( suono) sifflement. 2. ( di disapprovazione) sifflets pl.: l'oratore fu accolto con fischi dal pubblico l'orateur fut accueilli par des sifflets. 3. (rif. ad animali, al vento) sifflement: il fischio del vento le sifflement du vent. 4. (rif. a uccelli) chant, sifflement: il fischio del merlo le sifflement du merle. 5. (rif. a serpenti) sifflement. 6. (rif. a gas, vapore) sifflement. 7. (rif. a macchine e sim.) sifflement: il fischio della locomotiva le sifflement de la locomotive. 8. (rif. a segnali acustici) sifflet. 9. ( sibilo) sifflement: il fischio delle pallottole le sifflement des balles. 10. ( strumento) sifflet: il fischio dell'arbitro le sifflet de l'arbitre. 11. ( amplificatore) grognement, vrombissement. 12. ( Med) sifflement. 13. (Mar.mil) sifflet. -
11 oibò
-
12 riprovazione
-
13 sordino
-
14 zittire
zittire v. ( zittìsco, zittìsci) I. intr. (aus. avere) (tacere, fare silenzio) se taire. II. tr. 1. ( indurre a fare silenzio) faire taire: zittire con un'occhiata faire taire d'un regard. 2. ( in segno di disapprovazione) faire taire, ( colloq) clouer le bec à: zittire un oratore faire taire un orateur.
См. также в других словарях:
disapprovazione — /dizap:rova tsjone/ s.f. [der. di disapprovare ]. [il disapprovare: esprimere la propria d. ] ▶◀ biasimo, censura, condanna, critica, dissenso, riprovazione. ↑ deplorazione, esecrazione. ◀▶ apprezzamento, approvazione, assenso, consenso … Enciclopedia Italiana
disapprovazione — di·sap·pro·va·zió·ne s.f. CO il disapprovare e il suo risultato Sinonimi: biasimo, censura, condanna, 1critica, dissenso, esecrazione, riprovazione, sconfessione. Contrari: applauso, apprezzamento, approvazione, assenso, beneplacito, consenso,… … Dizionario italiano
disapprovazione — {{hw}}{{disapprovazione}}{{/hw}}s. f. Il disapprovare | Riprovazione, biasimo; CONTR. Approvazione … Enciclopedia di italiano
disapprovazione — pl.f. disapprovazioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
disapprovazione — s. f. riprovazione, deplorazione, deprecazione, contestazione, biasimo, critica, censura, condanna □ malcontento, protesta, rimostranza CONTR. consenso, adesione, assenso, avallo, beneplacito, accettazione, approvazione □ elogio, esaltazione,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
condanna — con·dàn·na s.f. AD 1. il condannare, l essere condannato; la sentenza con la quale i giudici infliggono una pena: emettere, pronunziare una condanna, condanna all ergastolo, ai lavori forzati, alla reclusione, a morte; condanna senza appello,… … Dizionario italiano
ohibò — ohi·bò inter. CO esprime sdegno, disapprovazione, viva sorpresa o sim.: ohibò, questa proprio non me l aspettavo, ohibò, ma cosa dici! | indica una negazione, un rifiuto spec. risentito: ohibò, non farò mai una cosa simile!; anche s.m.inv.: un… … Dizionario italiano
rimprovero — rim·prò·ve·ro s.m. 1. AD il rimproverare; biasimo, disapprovazione: muovere, ricevere un rimprovero; gettare un occhiata di rimprovero; le parole o gli atti che servono a rimproverare: un giusto, un severo rimprovero Sinonimi: ammonimento,… … Dizionario italiano
riprovazione — ri·pro·va·zió·ne s.f. 1. CO il riprovare e il suo risultato; severa disapprovazione, condanna: parlare con riprovazione di qcn., esprimere parole di dura riprovazione, esporsi alla riprovazione generale Sinonimi: biasimo, condanna,… … Dizionario italiano
abbasso — [da a basso ]. ■ avv., region. [in un luogo basso, al piano inferiore e sim.: scendere a. ] ▶◀ da basso, giù, in basso, sotto, [dopo verbi come cadere, precipitare e sim.] a terra, [dopo verbi di stato: stare a. ] (tosc.) da basso. ◀▶ sopra, su.… … Enciclopedia Italiana
biasimo — / bjazimo/ (ant. e poet. biasmo) s.m. [der. di biasimare ]. 1. [giudizio negativo su una persona, spesso con l intento di correggerla] ▶◀ rampogna, rimbrotto, rimprovero, (fam.) ripassata, riprensione. ◀▶ elogio, encomio, lode, plauso. 2.… … Enciclopedia Italiana