-
1 dignity
['dɪgnətɪ]nome dignità f.beneath sb.'s dignity — poco dignitoso per qcn.
to stand on one's dignity — esigere o pretendere rispetto
* * *['diɡnəti]1) (stateliness or seriousness of manner: Holding her head high, she retreated with dignity.) dignità2) (importance or seriousness: the dignity of the occasion.) dignità3) (a privilege etc indicating rank: He had risen to the dignity of an office of his own.) dignità4) (one's personal pride: He had wounded her dignity.) amor proprio* * *dignity /ˈdɪgnətɪ/n.2 [u] dignità; rispetto (di sé): It is beneath my dignity to answer this letter, la mia dignità non mi consente di rispondere a questa lettera; to behave with dignity and restraint, comportarsi con dignità e moderazione; They deserve to be treated with dignity, meritano di essere trattati con dignità; to lose [to keep, to regain] one's dignity, perdere [mantenere, ritrovare] la propria dignità; to stand upon (o on) one's dignity, non venir meno alla propria dignità* * *['dɪgnətɪ]nome dignità f.beneath sb.'s dignity — poco dignitoso per qcn.
to stand on one's dignity — esigere o pretendere rispetto
-
2 worthiness
['wɜːðɪnɪs]1) (respectability) dignità f., rispettabilità f.2) (merit) (of candidate) merito m.; (of cause) valore m., merito m.* * *noun dignità* * *worthiness /ˈwɜ:ðɪnəs/n. [u]1 dignità; rispettabilità2 merito; valore.* * *['wɜːðɪnɪs]1) (respectability) dignità f., rispettabilità f.2) (merit) (of candidate) merito m.; (of cause) valore m., merito m. -
3 undignified
[ʌn'dɪgnɪfaɪd]aggettivo [ person] indegno, senza dignità; [ behaviour] indegno, indecoroso; [ fate] indegno; [ haste] indecoroso; [ language] indecente; [ position] inqualificabile* * *undignified /ʌnˈdɪgnɪfaɪd/a.non dignitoso; senza dignità: I won't beg him to stay: it's far too undignified, non lo supplicherò di rimanere: è troppo poco dignitoso.* * *[ʌn'dɪgnɪfaɪd] -
4 decorum
-
5 gracious
['greɪʃəs] 1.1) (generous) [ person] cortese, affabileto be gracious (to sb.) about — essere clemente o non prendersela (con qcn.) per
2) (pleasant) [lady, smile] affabile; (condescending) condiscendente2.interiezione ant.* * *[-ʃəs]1) (kind or polite: a gracious smile.) benevolo2) ((of God) merciful.) misericordioso* * *gracious /ˈgreɪʃəs/a.2 (relig.) clemente; misericordioso; compassionevole4 (antiq.) gradevole; piacevole; leggiadro (lett.)● (antiq.) Good gracious! (o Gracious me!), accipicchia!; perbacco!; perdinci!FALSI AMICI: nell'inglese attuale gracious non significa grazioso nel senso di aggraziato graciously avv. graciousness n. [u] NOTA D'USO: - graceful o gracious?-.* * *['greɪʃəs] 1.1) (generous) [ person] cortese, affabileto be gracious (to sb.) about — essere clemente o non prendersela (con qcn.) per
2) (pleasant) [lady, smile] affabile; (condescending) condiscendente2.interiezione ant. -
6 graciousness
['greɪʃəsnɪs]1) (generosity) cortesia f.2) (dignity)sb.'s graciousness in defeat — la dignità con cui qcn. accetta la sconfitta
* * *noun benevolenza* * *graciousness► gracious* * *['greɪʃəsnɪs]1) (generosity) cortesia f.2) (dignity)sb.'s graciousness in defeat — la dignità con cui qcn. accetta la sconfitta
-
7 ♦ purple
♦ purple /ˈpɜ:pl/A a.2 di porpora; purpureo; porporino3 (fig.) regale; imperialeB n. [u]1 (color) viola: Purple is my favourite colour, il viola è il mio colore preferito; deep purple, viola scuro; to wear purple, vestire di viola; She was dressed in purple, era vestita di viola3 – the purple, la porpora regia; ( per estens.) la dignità regia; born to the purple, nato principe; di sangue reale4 – the purple, la porpora prelatizia; ( per estens.) la dignità cardinalizia, la porpora: to be raised to the purple, essere innalzato alla porpora● (zool.) purple emperor ( Apatura iris) apatura iris □ (zool.) purple gallinule ( Porphyrio porphyrio) pollo sultano; porfirione □ ( USA) Purple Heart, medaglia al valore ( per ferite riportate in guerra) □ (fam. ingl.) purple heart, compressa a base di amfetamina ( a forma di cuore) □ a purple passage, un brano dallo stile elaborato □ (fig.) a purple patch, un periodo felice (o molto fortunato); = purple passage ► sopra □ purple prose, prosa molto ornata; prosa elaborata.(to) purple /ˈpɜ:pl/A v. t.imporporare; tingere di porporaB v. i.imporporarsi. -
8 ♦ senator
♦ senator /ˈsɛnətə(r)/n.(stor., polit.) senatoresenatoriala.1 (polit.) senatoriale● (in USA) senatorial district, collegio elettorale che elegge un senatoresenatorshipn.senatorato; dignità (o carica, ufficio) di senatore. -
9 unparliamentary
[ˌʌnpɑːlə'mentrɪ] [AE -terɪ]* * *unparliamentary /ʌnpɑ:ləˈmɛntərɪ/a.non consono alla dignità del parlamento; unparliamentary language, linguaggio non consono alla dignità del parlamento.* * *[ˌʌnpɑːlə'mentrɪ] [AE -terɪ] -
10 alderman
['ɔːldəmən]1) GB = in passato, membro del consiglio comunale2) US = membro dell'organo di amministrazione comunale* * *alderman /ˈɔ:ldəmən/n. (pl. aldermen)1 (in GB: fino al 1974) consigliere comunale anziano, che durava in carica più degli altri e aveva particolari attribuzioni ( corrispondeva all'incirca all'ital. assessore)aldermanryn. [u]1 (stor.) distretto che aveva un suo «alderman»2 grado e dignità di «alderman»aldermanshipn. [u]* * *['ɔːldəmən]1) GB = in passato, membro del consiglio comunale2) US = membro dell'organo di amministrazione comunale -
11 ♦ bear
♦ bear /bɛə(r)/A n.3 (fig.) uomo rozzo o sgraziato4 (fig.) omone; orso6 (pl. bears, bear) ( slang USA) poliziotto (spec. della stradale): bear in the air, elicottero della polizia; bear trap, pattuglia della stradale con radarB a.( Borsa) al ribasso; ribassista: bear campaign, campagna ribassista; bear market, mercato al ribasso; mercato ribassista; orso; bear sale, vendita allo scoperto● (stor.) bear-baiting, combattimento di cani contro un orso incatenato □ (bot.) bear's breech ( Acanthus mollis), acanto □ bear fight, corpo a corpo □ bear garden, (stor.) recinto degli orsi; (fig.) pandemonio, finimondo, caos □ bear hug, ( lotta) cintura frontale; (fig. fam.) forte abbraccio □ bear pit, fossa degli orsi ( in uno zoo, ecc.) □ (fam. GB) to be like a bear with a sore head, essere intrattabile.(to) bear (1) /bɛə(r)/1 portare; reggere; sostenere; recare, serbare ( un segno, ecc.): to bear a sword, portare la spada; Six columns bear the roof, sei colonne reggono il tetto; This support won't bear your weight, questo appoggio non può sostenere il tuo peso; They bore out the body, hanno portato fuori il cadavere; to bear the marks (o signs, traces) of st., portare i segni di qc.; to bear comparison with sb. (st.), reggere al confronto con q. (qc.); to bear the name [title, signature, date], portare il nome [il titolo, la firma, la data]; to bear all expenses, sostenere tutte le spese2 sopportare; tollerare: The wounded soldier bore the pain bravely, il soldato ferito ha sopportato coraggiosamente il dolore; I cannot bear that boy, non riesco a sopportare (o non posso soffrire) quel ragazzo4 dare, produrre; dare frutti, fruttificare: ( di un albero) to bear apples [pears], dare mele [pere]; This plant bears every other year, questa pianta dà frutti un anno sì e un anno no5 (fin.) dare, fruttare: These treasury bonds bear ten per cent interest, questi buoni del Tesoro danno il dieci per cento d'interesse6 dirigersi (verso); voltare, girare (a): to bear ( to the) left, spostarsi a sinistra; prendere a sinistra; svoltare a sinistra; tenersi a sinistra; You must bear to the right of the hill, devi tenerti alla destra della collina● to bear arms, portare le armi □ to bear the brunt, sostenere tutto il peso; fare lo sforzo maggiore □ to bear sb. company, fare compagnia a q. □ to bear enquiry (o investigation), uscire indenne da un'indagine: His business won't bear enquiry, i suoi affari non possono uscire indenni da un'indagine (o sono poco puliti) □ to bear false witness, (leg.) deporre il falso □ bear fruit, portare (o dare) frutto □ to bear a grudge, portare rancore; volerne (a q.) □ to bear a hand, dare una mano; aiutare □ to bear hard, sopportare a fatica (o a malincuore); mal sopportare □ to bear hard on, gravare su; opprimere: Indirect taxation bears hard on the poor, le imposte indirette gravano sui non abbienti □ to bear heavily on st., incidere molto su qc. □ to bear in mind, tener presente; ricordare: Bear in mind that the train leaves at eleven sharp, ricordati che il treno parte alle undici precise □ to bear a loss, sopportare una perdita □ to bear a meaning, avere un significato □ to bear oneself, condursi; comportarsi: She bore herself with dignity, si comportò con dignità □ to bear the palm, riportare la palma □ to bear a part in st., avere mano in qc.; sostenere una parte in qc. □ to bear a resemblance to sb. [st.], essere simile, somigliare a q. [qc.] □ (leg.) to bear witness, testimoniare; deporre □ to bring to bear ► to bring □ not to bear repeating, essere irripetibile (o sconveniente) □ Grin and bear it!, stringi i denti e tieni duro! NOTA D'USO: - born o borne?-.(to) bear (2) /bɛə(r)/ ( Borsa)A v. i.B v. t.● to bear the market, fare operazioni al ribasso; vendere allo scoperto. -
12 (to) cheapen
(to) cheapen /ˈtʃi:pən/v. t. e i.2 sminuire l'importanza di; screditare; deprezzare (fig.)● to cheapen oneself, perdere dignità; screditarsi; sottovalutarsi. -
13 eldership
eldership /ˈɛldəʃɪp/n. [u] -
14 emperor
['empərə(r)]nome imperatore m.* * *['empərə]feminine - empress; noun(the head of an empire: Charlemagne was emperor of a large part of the world; the Emperor Napoleon.) imperatore, imperatrice* * *emperor /ˈɛmpərə(r)/n.● (zool.) emperor dragonfly ( Anax imperator), libellula imperatore □ (zool.) emperor moth ( Saturnia pavonia), pavonia maggiore □ (zool.) emperor penguin ( Aptenodytes forsteri), pinguino imperatoreemperorshipn. [uc]* * *['empərə(r)]nome imperatore m. -
15 ermine
['ɜːmɪn]* * *ermine /ˈɜ:mɪn/n.2 [u] (pelliccia di) ermellino3 (fig.) toga4 [u] (fig.) dignità di Pari5 (arald.) ermellino● (fig.) to wear the ermine, vestire la toga; essere giudiceermineda.3 (arald.) ermellinato; armellinato.* * *['ɜːmɪn] -
16 gravitas
-
17 ♦ honour
♦ honour, ( USA) honor /ˈɒnə(r)/n. [cu]1 onore; onoranza; dignità; atto d'omaggio, d'ossequio: to be an honour to one's country, fare onore al proprio paese; to win honour in battle, farsi onore sul campo di battaglia; military honour, onor militare (o della bandiera); ( full) military honours, onori (o onoranze) militari; to do (o to give, to pay) honour to sb., fare onore (o atto d'omaggio, d'ossequio) a q.; funeral [last] honours, onoranze funebri [estremi onori]; guest of honour, ospite d'onore; top honours, sommi onori; supreme onoranze3 [u] considerazione; rispetto; stima: to show honour to one's elders, mostrare rispetto per le persone più anziane4 (arc.) onore; virtù; castità5 (pl.) ( nei giochi di carte, spec. nel bridge) onori; le carte dal dieci all'asso ( degli atout); gli assi ( d'altro seme)● to be (o to feel) (in) honour-bound, essere (o sentirsi) moralmente obbligato □ (antiq. o scherz.) honour bright!, parola d'onore! □ honour to whom honour is due, onore al merito □ (in GB, Austral., Sud Africa, ecc., ma non in USA) honours course, corso che si segue per ottenere un «honours degree» □ honours degree, (diploma di) laurea (sempre di 1В° grado: per es., un B.A. o B.Sc.) che si consegue scegliendo un piano di studi con un maggior numero di discipline (si divide in lauree di 1a, 2a e 3a classe; cfr. pass degree, sotto pass /1/): first-class honours ( degree), laurea col massimo dei voti □ (fam.) honours even, pari (e patta) ( alle carte, ecc.) □ (mil.) the honours of war, l'onore delle armi □ ( banca, comm., nelle cambiali) for honour ( supra protest), per intervento □ an honours student, uno studente che si prepara per un «honours degree» □ (comm., nelle cambiali) for the honour of the drawer, per salvare l'onore del traente □ to be bound in honour to do st., essere tenuto a fare qc. (per lealtà o per non venir meno al proprio onore) □ to do honour to sb., fare onore a q.; tornare a onore di q. □ to do sb. the honour ( of doing st.), fare a q. l'onore (di fare qc.) □ to do the honours, fare gli onori di casa; fare l'anfitrione □ to hold sb. in great honour, avere molta stima di q.; tenere q. in grande considerazione □ on my honour, sul mio onore; parola d'onore! □ to be on one's honour to do st., avere dato la propria parola d'onore di fare qc. □ upon my honour!, parola d'onore! □ (a scuola, all'università) with ( high) honours, con lode: He graduated with honours from Cambridge, si è laureato con lode a Cambridge □ (leg.) Your Honour, Vostro Onore □ (prov.) There's honour among thieves, anche i malviventi hanno un loro codice di comportamento.(to) honour, ( USA) (to) honor /ˈɒnə(r)/v. t.3 tener fede a: to honour a commitment, tener fede a un impegno; (leg., comm.) to honour a contract, rispettare un contratto4 (comm.) onorare; far onore a; accettare, pagare ( un titolo di credito): to honour a bill [a cheque, a draft], onorare una cambiale [un assegno, una tratta]; to honour one's signature, fare onore alla propria firma. -
18 kingship
['kɪŋʃɪp]nome regalità f.* * *kingship /ˈkɪŋʃɪp/n. [u]1 regalità; dignità regale; potere sovrano2 (antiq.) governo monarchico* * *['kɪŋʃɪp]nome regalità f. -
19 lapse
I [læps]1) (slip) errore m., sbaglio m.a lapse in concentration — una distrazione, una caduta della concentrazione
2) (moral error) mancanza f.3) (interval) intervallo m., lasso m. (di tempo)4) (expiry) (of right, cover) decadimento m., cessazione f.; (of patent, policy) decadimento m.II [læps]1) (drift)to lapse into — passare a [jargon, slang]; cadere in [ coma]
to lapse into bad habits — cadere in o prendere delle cattive abitudini
2) (expire) [right, patent, law] decadere; [contract, policy] estinguersi, scadere; [subscription, insurance] scadereto lapse from — venire meno a [virtue, principle]
* * *[læps] 1. verb1) (to cease to exist, often because of lack of effort: His insurance policy had lapsed and was not renewed.) scadere2) (to slip, fall, be reduced: As he could think of nothing more to say, he lapsed into silence; I'm afraid our standards of tidiness have lapsed.) cadere, scivolare2. noun1) (a mistake or failure (in behaviour, memory etc): a lapse of memory.) vuoto, perdita, dimenticanza2) (a passing away (of time): I saw him again after a lapse of five years.) intervallo* * *[læps]1. n1) (fault) mancanza, (in behaviour) scorrettezza2) (of time) intervallo2. vi1) (err) sgarrare2)to lapse into bad habits — prendere cattive abitudini3) (law, act) cadere, andare in prescrizione, (membership, passport, ticket) scadere* * *lapse /læps/n.1 errore; sbaglio; vuoto; caduta (fig.); dimenticanza; perdita; errore involontario di penna, di lingua (cfr. ital. «lapsus calami», «lapsus linguae»): a lapse of memory (o a memory lapse), un vuoto di memoria; una dimenticanza; a lapse from dignity, una perdita di dignità2 [u] decadenza; decadimento; abbandono3 il trascorrere; decorso; intervallo; periodo; lasso: a considerable lapse of time, un lungo periodo di tempo4 [u] (leg.) cessazione; estinzione; decadenza; prescrizione: the lapse of a right, la decadenza di un diritto5 [u] (ass.) cessazione di copertura● lapse of duty, inosservanza dei propri doveri □ (leg.) the lapse of an offer, la decadenza di un'offerta □ (meteor.) lapse rate, gradiente termico.(to) lapse /læps/v. i.4 (leg.) decadere; cadere in prescrizione: Privileges and rights may lapse, i privilegi e i diritti possono cadere in prescrizione5 (ass.) scadere; perdere validità6 (relig.) cadere nell'apostasia; ripudiare la propria fede● to lapse back into poverty, ricadere nella povertà □ to lapse into unconsciousness, perdere coscienza; perdere i sensi.* * *I [læps]1) (slip) errore m., sbaglio m.a lapse in concentration — una distrazione, una caduta della concentrazione
2) (moral error) mancanza f.3) (interval) intervallo m., lasso m. (di tempo)4) (expiry) (of right, cover) decadimento m., cessazione f.; (of patent, policy) decadimento m.II [læps]1) (drift)to lapse into — passare a [jargon, slang]; cadere in [ coma]
to lapse into bad habits — cadere in o prendere delle cattive abitudini
2) (expire) [right, patent, law] decadere; [contract, policy] estinguersi, scadere; [subscription, insurance] scadereto lapse from — venire meno a [virtue, principle]
-
20 lordship
['lɔːdʃɪp]your, his lordship — (of noble, bishop, judge) Vostra, Sua Eccellenza o Signoria
* * *noun ((with His, Your etc) a word used in speaking to, or about, a man with the title `Lord' and also certain judges who do not have this title: Thank you, Your Lordship.) eccellenza, signoria* * *lordship /ˈlɔ:dʃɪp/n.2 [u] dominio; potere3 proprietà terriera; feudo; possedimento4 ( titolo in riferimento a un Lord o a un alto magistrato) Vostra (o Sua) Eccellenza (o Signoria): His Lordship will see you in a moment, Sua Signoria La riceverà tra poco; Has Your Lordship called me?, Vostra Eccellenza mi ha chiamato?* * *['lɔːdʃɪp]your, his lordship — (of noble, bishop, judge) Vostra, Sua Eccellenza o Signoria
См. также в других словарях:
dignità — s.f. [dal lat. dignĭtas atis, der. di dignus degno ]. 1. a. [nobiltà morale dell uomo: difendere la propria d. ] ▶◀ amor proprio, decoro, distinzione, (non com.) elevatezza, onore, reputazione, rispettabilità. ↑ orgoglio. ◀▶ indegnità. b. (estens … Enciclopedia Italiana
dignità — di·gni·tà s.f.inv. AU 1. condizione di onorabilità e di nobiltà morale che deriva all uomo dalle sue qualità intrinseche o da meriti particolari; il rispetto che per tale condizione si ha di sé e si esige dagli altri: difendere, tutelare la… … Dizionario italiano
dignità — {{hw}}{{dignità}}{{/hw}}s. f. 1 Stato o condizione di chi (o di ciò che) è o si rende meritevole del massimo rispetto: la dignità della persona umana; la dignità della famiglia. 2 Rispetto di sé stesso: un uomo pieno di –d; SIN. Decenza, decoro.… … Enciclopedia di italiano
dignità — s. f. 1. decenza, decoro, distinzione, elevatezza, nobiltà, serietà, signorilità, rispettabilità, presentabilità, probità □ altezza, onore □ orgoglio, fierezza, amor proprio □ maestà, maestosità □ (di comportamento) contegno CONTR. abiezione,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
dignitat — dignita f. dignité … Diccionari Personau e Evolutiu
Calabrian dialects — Calabrian dict in Vallata dello Stilaro variant. Cu on da sapa e ruggia leva u saccu randa The primary languages of the Calabria region are Standard Italian and many regional varieties of the Italo Dalmatian group collectively known as Calabrian… … Wikipedia
Calabrais — Parlée en Italie Région Calabre Nombre de locuteurs 2 millions Classification par famille … Wikipédia en Français
Lenguas romances — Distribución geográfica: Europa occidental, Rumania, Moldavia, América Latina, Canadá, África, Oceanía Países: Hablantes … Wikipedia Español
Occitan language — Occitan occitan, lenga d òc Spoken in France Spain Italy Monaco Native speakers 800,000 (1999)[1] … Wikipedia
Occitan — Pour les articles homonymes, voir Langue d oc. Occitan Occitan, Lenga d òc Parlée en France … Wikipédia en Français
onore — {{hw}}{{onore}}{{/hw}}s. m. 1 Integrità di costumi, costante rispetto e pratica dei principi morali propri di una comunità, su cui si fonda la pubblica stima: ledere l onore di qlcu.; difendere il proprio onore | Buon nome, buona reputazione: l… … Enciclopedia di italiano