-
1 hacken
-
2 удирать
v1) gener. büchsen, bündeln (от кого-л.), fliehen (от кого-л., от чего-л.), fliehen (vor D) (от кого-л.)2) colloq. Fersengeld geben, ausklauen, davonmachen, den Schwanz zwischen die Beine nehmen, die Fersen zeigen, die Platte putzen, durchgeh, durchgehe, durchgehen, eine Fliege machen, lostürmen, sich auf die Hacken machen, sich auf die Hacken mächen, sich auf die Socken mächen, sich auf die Sohlen mächen, sich auf die Strümpfe mächen, stiftengeh, stiftengehe, abwetzen, auskratzen, ausreißen, ausrücken3) milit. Feinde den Rücken wenden, abhauen, verdampfen, verdunsten4) rude.expr. runter sein/müssen5) euph. sich davonmachen6) avunc. dünnemachen, durchbrennen, türmen, auskneifen -
3 сбиться с ног в поисках
v1) gener. sich (D) nach etw. (D) die Sohlen wund laufen (чего-л.), sich die Schuhe nach (etw.) ablaufen (чего-л.)2) colloq. sich die Hacken nach (etw.) ablaufen (чего-л.), sich die Hacken nach (etw.) abrennen (чего-л.), sich nach (etw.) die Sohlen ablaufen (чего-л.)3) avunc. sich die Schuhsohlen nach (etw.) ablaufen (чего-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > сбиться с ног в поисках
-
4 улизнуть
v1) gener. einen Flitzer mächen, fortschleichen, sich Fortschleichen, sich davonschleichen, sich davonstehlen, sich fortdrükken, sich wegstehlen, davonschleichen, wegschleichen2) colloq. (j-m) durch die Lappen gehen (от кого-л.), abhauen, davonmachen (sich), entwetzen (от кого-л.), entwischen (от кого-л.), sich (seitwärts) in die Büsche schlagen, sich auf die Hacken machen, sich auf die Hacken mächen, sich drücken, sich um die Ecke drücken, sich verdrücken, sich wegmachen, sich verflüchtigen3) obs. sich mit dem Schelm davonmachen4) jocul. sich verdünnisieren5) euph. sich davonmachen6) avunc. dünnemachen, durchwischen -
5 обивать пороги, добиваясь
vcolloq. (чего-л.) sich die Hacken nach (etw.) ablaufen, (чего-л.) sich die Hacken nach (etw.) abrennenУниверсальный русско-немецкий словарь > обивать пороги, добиваясь
-
6 Hacke
f Agr. мотыга, полольник, сапка; ( Spitzhacke) кирка -
7 сбиться с ног
v1) gener. sich (D) die Füße ablaufen (в поисках чего-л.), sich (D) die Füße abrennen (в поисках чего-л.), (nach D) sich die Füße wund laufen (в поисках чего-л.), sich kaum auf den Füßen halten2) colloq. (nach D) sich (D) die Hacken ablaufen (в поисках чего-л.), (nach D) sich (D) die Sohle ablaufen, sich die Beine (nach D) ablaufen (в поисках чего-л.), sich die Füße ablaufen (â ïîèñêàõ ÷åãî-ë.; nach D)3) liter. sich (D) die Füße auflaufen, sich (D) die Füße wund laufen (в поисках чего-л.) -
8 набегаться
v1) gener. austollen (î äåòÿõ; sich), sich (D) die Füße wund rennen, sich ausrennen, sich austollen, sich müde laufen, sich müde rennen (до усталости)2) colloq. sich (D) die Beine ablaufen (хлопоча о чем-л.), sich (D) die Hacken ablaufen (хлопоча о чем-л.), sich (D) die Sohle ablaufen (хлопоча о чем-л.), sich abhetzen, sich abjagen, sich abrennen (до усталости), sich auslaufen -
9 стоять навытяжку
v1) gener. die Hacken zusammenreißen, strammsteh (vor D) (перед кем-л.), strammstehe (vor D) (перед кем-л.), stramm stehen (èç "Emil und die Berliner Jungen"Êåñòíåðà), strammstehen (перед кем-л.)2) colloq. die Knochen zusammenreißen3) milit. die Front wegreißen -
10 лезть из кожи вон
v1) gener. aus der Haut kriechen (очень стараться), die Hacken zusammenreißen, sich krampfhaft bemühen2) colloq. sich die größte Mühe geben, sich auf den Kopf stellen, sich in (tausend) Stücke zerreißen -
11 обивать пороги
v1) gener. Türklinken putzen2) colloq. (j-m die) Tür einlaufen (у кого-л.), Klinken putzen, sich (D) die Hacken ablaufen (добиваясь чего-л.)3) idiom. von Pontius zu Pilatus laufen -
12 очень стараться
advgener. die Hacken zusammenreißen -
13 щёлкнуть каблуками
-
14 сбивать
, < сбить> (собью, бьёшь; бить) abschlagen, herunterschlagen; umwerfen; abbringen; verschieben; verstellen; abschießen; verwirren; zusammennageln; Sahne schlagen; F zusammendrängen, zusammenstellen; abtreten; abschürfen; P zusammenkriegen; Preis drücken; Hochmut austreiben (с Р jemandem); сбить масло buttern; сбить с ног zu Boden werfen, über den Haufen rennen; сбить с толку od. F с панталыку aus dem Konzept bringen; сбиваться abkommen; verrutschen; verfallen (на В in A) Takt: kommen (с Р aus D); sich verwandeln; sich verhaspeln; F sich verfilzen; sich zusammenrotten, P sich zusammenleppern; сбиваться с ноги aus dem Schritt kommen; сбиваться с ног F sich die Hacken ablaufen; vor Müdigkeit umfallen; сбиваться с толку od. F панталыку irre werden; срываться -
15 сбивать
, < сбить> (собью, бьёшь; бить) abschlagen, herunterschlagen; umwerfen; abbringen; verschieben; verstellen; abschießen; verwirren; zusammennageln; Sahne schlagen; F zusammendrängen, zusammenstellen; abtreten; abschürfen; P zusammenkriegen; Preis drücken; Hochmut austreiben (с Р jemandem); сбить масло buttern; сбить с ног zu Boden werfen, über den Haufen rennen; сбить с толку od. F с панталыку aus dem Konzept bringen; сбиваться abkommen; verrutschen; verfallen (на В in A) Takt: kommen (с Р aus D); sich verwandeln; sich verhaspeln; F sich verfilzen; sich zusammenrotten, P sich zusammenleppern; сбиваться с ноги aus dem Schritt kommen; сбиваться с ног F sich die Hacken ablaufen; vor Müdigkeit umfallen; сбиваться с толку od. F панталыку irre werden; срываться -
16 сбивать
, < сбить> (собью, бьёшь; бить) abschlagen, herunterschlagen; umwerfen; abbringen; verschieben; verstellen; abschießen; verwirren; zusammennageln; Sahne schlagen; F zusammendrängen, zusammenstellen; abtreten; abschürfen; P zusammenkriegen; Preis drücken; Hochmut austreiben (с Р jemandem); сбить масло buttern; сбить с ног zu Boden werfen, über den Haufen rennen; сбить с толку od. F с панталыку aus dem Konzept bringen; сбиваться abkommen; verrutschen; verfallen (на В in A) Takt: kommen (с Р aus D); sich verwandeln; sich verhaspeln; F sich verfilzen; sich zusammenrotten, P sich zusammenleppern; сбиваться с ноги aus dem Schritt kommen; сбиваться с ног F sich die Hacken ablaufen; vor Müdigkeit umfallen; сбиваться с толку od. F панталыку irre werden; срываться -
17 колоть
1. <рас> hacken, zerhacken, spalten; Nuß knacken;2. <у>, einm. < кольнуть> stechen (В in A); fig. kränken; F fuchsen; spritzen; колет es sticht (В in D); колет в боку (у Р jemand) hat Seitenstechen;3. <за> abstechen, erstechen; F колоть глаза (Д/Т jemandem et.) unter die Nase reiben; (И/Д et.) fällt jemandem unangenehm auf; правда глаза колет Spr. Wahrheit schmeckt bitter; колоться impf. sich hacken od. spalten lassen; stechen -
18 колоть
1. <рас> hacken, zerhacken, spalten; Nuß knacken;2. <у>, einm. < кольнуть> stechen (В in A); fig. kränken; F fuchsen; spritzen; колет es sticht (В in D); колет в боку (у Р jemand) hat Seitenstechen;3. <за> abstechen, erstechen; F колоть глаза (Д/Т jemandem et.) unter die Nase reiben; (И/Д et.) fällt jemandem unangenehm auf; правда глаза колет Spr. Wahrheit schmeckt bitter; колоться impf. sich hacken od. spalten lassen; stechen -
19 вскапывать
-
20 стереть в порошок
v1) gener. j-n ins Salz hacken (кого-л.), j-n ins Salz hauen (кого-л.)2) colloq. j-n in die Pfanne hauen (кого-л.), j-n zu Brei zermalmen (кого-л.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Die Hacken voll haben — Die Hacken voll haben; einen im Hacken haben Die umgangssprachliche Redewendung ist besonders im norddeutschen Sprachraum für »betrunken sein« gebräuchlich: Mann, hatte ich gestern Abend wieder einen im Hacken! In Walter Kempowskis Roman »Uns… … Universal-Lexikon
Sich an jemandes \(auch: sich jemandem an die\) Hacken hängen \(oder: heften\) — Sich an jemandes (auch: sich jemandem an die) Hacken hängen (oder: heften); jemandem [dicht] auf den Hacken sein (oder: sitzen) »Hacken« steht hier landschaftlich für »Ferse«. Wer sich an jemandes Hacken heftet oder sich jemandem an die Hacken… … Universal-Lexikon
Sich die Hacken ablaufen \(auch: abrennen\) — Das Wort »Hacken« steht umgangssprachlich für den Absatz des Schuhs. Wer sich die Hacken abläuft, macht viele Gänge, um etwas zu finden, zu erreichen: Sie musste sich die Hacken ablaufen, um die Unterstützung zu erhalten. In Johannes Bobrowskis … Universal-Lexikon
hacken — zerhacken; zerhäckseln; schnetzeln; zerstückeln; zerkleinern; häckseln; zerschnetzeln; tippen; eingeben; schreiben * * * ha|cken [ hakn̩]: a) &L … Universal-Lexikon
Hacken — Stöckel; Absatz * * * ha|cken [ hakn̩]: a) <tr.; hat mit einer Hacke bearbeiten, auflockern: das Beet, den Kartoffelacker hacken. b) <tr.; hat mit einem Messer oder mit dem Beil zerkleinern: Kräuter, Holz hacken. c) <itr.; h … Universal-Lexikon
Hacken — Hacken, verb. reg. act. welches das Iterativum oder Intensivum des Zeitwortes hauen ist, mehrmahls hauen. So wohl mit einem spitzigen Werkzeuge auf etwas stoßen, wie man von den Vögeln zu sagen pflegt, daß sie mit ihren Schnäbeln auf etwas… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Hacken — bezeichnet: die manuelle Bodenbearbeitung, siehe Hackbau das Fällen von Bäumen und Zerlegen von Holz, siehe Axt ein Vorbereitungsverfahren in der Lebensmittelherstellung, siehe Hacken (Kochen) die Aktivität von Hackern im technischen Bereich,… … Deutsch Wikipedia
hacken — Vsw std. (11. Jh.), mhd. hacken, ahd. hackōn, mndd. hakken, mndl. hacken Stammwort. Aus wg. * hakk ō Vsw. hacken , auch in ae. haccian, afr. hakia. Die Bedeutung ist ursprünglich aushacken (die Augen, von den Vögeln), in den Fuß stechen (von der… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
hacken — V. (Mittelstufe) etw. mit der Axt zerkleinern Synonym: zerhacken Beispiele: Ich habe den ganzen Vormittag Holz gehackt. Er hat den alten Tisch in Stücke gehackt. hacken V. (Aufbaustufe) mit der Hacke arbeiten Beispiel: Sie hat das Blumenbeet… … Extremes Deutsch
hacken — hacken: Das auf das Westgerm. beschränkte Verb mhd. hacken, ahd. hacchōn, niederl. hakken, engl. to hack gehört wahrscheinlich zu der Wortgruppe von ↑ Haken und bedeutete demnach ursprünglich »mit einem hakenförmigen bzw. mit Haken versehenen… … Das Herkunftswörterbuch
Die Ärzte — Saltar a navegación, búsqueda Die Ärzte Información personal Origen Ber … Wikipedia Español