Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

die+geisel

  • 1 die Geisel

    - {hostage} con tin, đồ thế, đồ đảm bảo

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Geisel

  • 2 Geisel

    f; -, -n hostage; jemanden als Geisel nehmen / festhalten take / hold s.o. hostage
    * * *
    die Geisel
    hostage
    * * *
    Gei|sel ['gaizl]
    f -, -n
    hostage

    jdn als Géísel nehmen — to take sb hostage

    Géíseln stellen — to produce hostages

    * * *
    (a person who is held prisoner in order to ensure that the captor's demands etc will be carried out: The terrorists took three people with them as hostages; They took / were holding three people hostage.) hostage
    * * *
    Gei·sel
    <-, -n>
    [ˈgaizl̩]
    f hostage
    jdn als \Geisel nehmen to take sb hostage
    [jdm] \Geiseln/jdn als \Geisel stellen to provide [sb with] hostages/sb as a hostage
    * * *
    die; Geisel, Geiseln hostage

    jemanden als od. zur Geisel nehmen — take somebody hostage

    * * *
    Geisel f; -, -n hostage;
    jemanden als Geisel nehmen/festhalten take/hold sb hostage
    * * *
    die; Geisel, Geiseln hostage

    jemanden als od. zur Geisel nehmen — take somebody hostage

    * * *
    -n f.
    hostage n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Geisel

  • 3 Geisel, die

    ошибочное связывание грамматического рода этого существительного с полом обозначаемого лица по аналогии с русскими эквивалентами заложник, заложница и из-за незнания тенденции в современном немецком языке использовать, независимо от пола, преимущественно существительное die Geisel
    (der Géisel, die Géiseln) заложник, заложница

    Der Sohn des Unternehmers wurde zur Geisel genommen. — Сын предпринимателя был взят в заложники.

    Seine Frau wurde als Geisel festgehalten. — Его жену удерживали в качестве заложницы.

    Man erfuhr, dass eine der Geiseln ein kleines Kind ist. — Узнали, что одним из заложников был маленький ребёнок.

    Alle Geiseln wurden freigelassen. — Все заложники были отпущены.

    Итак:

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Geisel, die

  • 4 Geisel

    'gaɪzəl
    f
    rehén m/f
    Geisel ['gaɪzəl]
    <-n> rehén Maskulin Feminin; Geiseln nehmen tomar rehenes

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Geisel

  • 5 herausgeben

    heraus|geben unr.V. hb tr.V. 1. предавам (ключ, заложник и др.); 2. издавам (книга); издавам, публикувам, обнародвам (закон); 3. връщам (ресто); die Geisel herausgeben връщам, предавам заложника; eine Zeitschrift herausgeben издавам списание; er gab mir 50 DM heraus върна ми (ресто от) 50 марки.
    * * *
    * tr 1. предавам, връщам (нщ обособено, пленник и пр); 2. (auf А) връщам ресто; 3. издавам (книги).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > herausgeben

  • 6 Bürge

    Bürge, sponsor (im allg., der sich für jmd. od. etwas verpflichtet, auch uneig.). – vas (jeder, der sich für die eine oder die andere Partei wegen der Stellung vor Gericht verbürgt, Kaution leistet; übtr. [als ausländische Sitte] auch B. mit seiner eigenen Person, s. Cic. de off. 3, 45). – praes (wer bei einem mit dem Staate geschlossenen Kontrakt und übh. wohl in Geldsachen Kaution leistet). – obses (bei Sicherheitsstellung für gemachte Bedingungen, bes. im Kriege von Besiegten gestellt, Geisel; auch uneig.). – B. sein für jmd. od. etw., sponsorem, vadem, praedem esse pro alqo; intercedere pro alqo (für jmd. eintreten, sich ins Mittel schlagen, mit Ang. der Geldsumme »wofür?« im Akk., z. B. magnam pecuniam); praestare alqm, alqd od. de alqa re (in weit. Bed., für jmd. gutsagen, einstehen, für etw. haften, es vertreten, z. B. quamcumque ei fidem [Kredit] dederis, praestabo). – recipere m. Akk. u. Infin. Futuri (es auflich nehmen, daß etw. geschehen werde, z. B. dafür bin ich B., id fore recipio). – B. werden für jmd., für etwas, spondere, fidem interponere pro alqo; vadem fieri alcis sistendi (daß sich jmd. stellen werde, s. Cic. de off. 3, 45); praedem fieri [532] pro alqo u. alcis rei; obsidem alcis rei fieri: Bürgen stellen, vades, praedes, obsides dare: sich jmdm. als B. stellen für einen, vademse dare alci pro alqo: sich B. stellen lassen für etwas, vades (praedes) accipere alcis rei: jmd. als B. stellen, daß etc., dare alqm, qui spondeat m. folg. Akk. u. Infin.: durch Bürgen für jmds. Sicherheit einstehen, praedibus alci cavere: einen B. fordern, vadem poscere; von jmd., vadari alqm: jmd. als B. annehmen, alqm vadem (praedem) accipere: sich an den B. halten, sponsorem appellare: den B. im Stiche lassen, vadem deserere.

    deutsch-lateinisches > Bürge

  • 7 benutzen

    benútzen sw.V. hb tr.V. употребявам, използвам; die Gelegenheit benutzen, um... zu... възползвам се от случая, за да...; Jmdn. als Geisel benutzen използвам някого за заложник.
    * * *
    tr употребявам, използувам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > benutzen

См. также в других словарях:

  • Geisel Privathotels — Die Geisel Privathotels ist eine in München ansässiges privates Hotel und Gastronomie Gruppe. Sie wurde im Jahr 1900 gegründet und umfasst die vier Hotels Hotel Königshof, Hotel Excelsior ), Anna Hotel und Cosmopolitan Hotel und drei Restaurants …   Deutsch Wikipedia

  • Geisel — die Geisel, n (Mittelstufe) Person, die von einem Verbrecher entführt wurde, um z. B. Lösegeld zu erpressen Beispiel: Die Geiseln wurden aus den Händen der Entführer befreit. Kollokation: Geiseln nehmen …   Extremes Deutsch

  • Geisel — Gekidnappter; Entführter * * * Gei|sel [ gai̮zl̩], die; , n: Person, die zu dem Zweck gefangen genommen und festgehalten wird, dass für ihre Freilassung bestimmte Forderungen erfüllt werden: jmdn. als/zur Geisel nehmen; sie war wochenlang als… …   Universal-Lexikon

  • Geisel (Fluss) — GeiselVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt Lage Sachsen Anhalt, Deutschland Flusssystem Elbe Abfluss über Saale → Elbe → …   Deutsch Wikipedia

  • Geisel — 1. Wer nur der Geisel folgt, macht sich zum Sklaven. 2. Wer sich seine Geisel selber flicht, muss nicht über Striemen klagen. Frz.: C est fouet gref et félon d estre bastu de son baston. (Leroux, II, 193.) *3. Den Geissel essen. (S. ⇨… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Die Weite des Himmels — Karte der drei Länder Der Clan der Otori (OT: Tales of the Otori) ist der Name einer Bücherreihe der Schriftstellerin Gillian Rubinstein, die diese unter dem Pseudonym Lian Hearn schrieb. Sie erzählt von einem jungen Mann namens Takeo, der in… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Hi-Fi Morde von Ogden — im Norden des US Bundesstaates Utah waren ein Kriminalfall, der im Frühjahr 1974 die US amerikanische Öffentlichkeit wegen der Grausamkeit dieses Verbrechens schockierte. Die drei afroamerikanischen Airmen Pierre Dale Selby, William Andrews und… …   Deutsch Wikipedia

  • Geisel — Geisel: Der altgerm. Ausdruck für »Leibbürge« (mhd. gīsel, ahd. gīsal, mniederl. ghīsel, aengl. gīs‹e›l, aisl. gīsl) stammt wahrscheinlich aus dem Kelt., vgl. air. gīall »Geisel«, kymr. gwystl »Geisel«. Über andere aus dem Kelt. entlehnte Wörter… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Die seltene Gabe — ist ein Jugendroman von Andreas Eschbach. Der Roman erschien im Januar 2004 bei Arena In dem 2004 veröffentlichten Buch geht es um den jungen Franzosen Armand, der telekinetische Fähigkeiten besitzt und auf seiner Flucht vor dem französischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Geisel — (lat. Obses) heißt der mit seiner Person für die Erfüllung eines Vertrags Bürgschaft Leistende. Betrifft die Bürgschaft einen Privatvertrag, so heißt der mit seiner Person dafür Einstehende Leibbürge (vgl. Bürgschaft). Geiseln wurden besonders… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar — ist ein unvollendetes Werk des deutschen Schriftstellers Bertolt Brecht, das ursprünglich aus sechs Büchern bestehen sollte. Brecht arbeitete daran von 1938 bis 1939 im dänischen Exil. 1949 erschien zuerst das zweite Buch der Reihe „Unser Herr… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»