-
1 die Anwesenden ausgenommen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Anwesenden ausgenommen
-
2 die neu Eintretenden schlossen sich den Anwesenden an
Универсальный немецко-русский словарь > die neu Eintretenden schlossen sich den Anwesenden an
-
3 Anwesende, der / Anwesende, die
ошибки в склонении слов из-за нераспознания в них субстантивированного причастия (Partizip I), обладающего в немецком языке особенностями склонения прилагательных (зависимость от артикля или его заменителей)Итак:der anwesende Mann
ein anwesender Mann
die anwesende Frau
eine anwesende Frau
die anwesenden Männer und Frauen
anwesende Männer und Frauen
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Anwesende, der / Anwesende, die
-
4 Anwesende, die
(der Ánwesenden, die Ánwesenden); eine Ánwesende (einer Ánwesenden, Ánwesende) присутствующая (женщина)viele [einige] Anwesende — многие [некоторые] присутствующие (женщины)
mehrere [fünf] Anwesende — несколько [пять] присутствующих (женщин)
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Anwesende, die
-
5 Name, der
ошибки в склонении существительного, относящегося к смешанному типу склонения; неточное понимание и употребление слова только в качестве соответствия русскому слову имя, тогда как в немецком языке оно употребляется также в значении фамилия(des Námens, die Námen)1) имяBeim Aussprechen des Namens seiner kleinen Schwester lacht der Junge. — Произнося имя своей маленькой сестры, мальчик смеётся.
Alle fragten nach dem Namen des Neugeborenen. — Все спрашивали об имени новорождённого.
Der Name ihres Russischlehrers war Iwan Petrowitsch. — Их учителя русского языка звали Иван Петрович.
3) фамилияDie Namen der Anwesenden wurden verlesen. — Были зачитаны фамилии присутствующих.
4) фамилия, имя, отчествоEr schrieb [setzte] seinen Namen darunter. — Он подписался под этим. / Он поставил под этим своё имя и свою фамилию.
Das Sparbuch lautet auf seinen Namen. — Сберкнижка выписана на его имя (в ней указаны его имя, отчество и фамилия).
Die Künstlerin tritt unter anderem Namen auf. — Артистка выступает под псевдонимом.
5) имя, кличка ( животного)Unser Papagei hat den Namen Fredi. — Нашего попугая зовут Фреди.
Dieser Hund hört auf den Namen Nero. — Эта собака отзывается на кличку Неро.
6) наименование, названиеDer Name des Medikamentes ist mir entfallen. — Я забыл название лекарства.
Ich suche das Schlafzimmer unter dem Namen "Marina". — Я ищу спальный гарнитур под названием "Марина".
Wie ist der Name dieser Stadt [dieses Flusses]? — Как называется этот город [эта река]?
Der Name dieses Landes wurde geändert. — Название этой страны было изменено.
Er belegte die Anwesenden mit den unflätigen Namen. — Он обзывал присутствующих бранными словами.
7) имя, репутация, известностьEr wolle seinen guten Namen retten. — Он хотел спасти своё доброе имя [свою репутацию].
Du hast dir einen Namen gemacht. — Ты сделал себе имя. / Ты добился известности.
Sie hat als Sängerin einen Namen. — Она известная певица.
8) (im Namen jmds. (G)) от имени, по поручению, с одобрения кого-л.Ich bitte Sie im Namen aller Anwesenden darum. — Я прошу Вас об этом от имени всех присутствующих.
Sprechen Sie im eigenen Namen oder im Namen des Direktors? — Вы говорите от своего имени или от имени директора?
Gestatten Sie mir, Sie im Namen unserer Delegation zu begrüßen. — Разрешите мне приветствовать вас от имени нашей делегации.
Итак:Wie ist dein Name, Kleiner? — Как твоё имя [как тебя зовут], малыш?
Wie war doch, bitte, Ihr Name? — Пожалуйста, повторите свои имя, (отчество) и фамилию.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Name, der
-
6 Platte1
/:1. < пластинка>: immer wieder die alte Platte фам. всё та же старая песня, leg doch mal endlich eine neue Platte auf фам. перемени пластинку, смени тему. Du könntest ruhig mal eine neue Platte auflegen. Was du in Spanien erlebt hast, kenne ich schon auswendig.Genug darüber geschwatzt, leg eine andere Platte auf! die Platte abstellen закончить тему. Stell endlich mal die Platte ab! Vom Thema Krieg will niemand mehr was wissen, die Platte kenne ich фам. эта песня мне знакома, это для меня не ново. Die Platte kenne ich schon. Wenn er soweit ist, dann dauert es nicht mehr lange, bis er die Anwesenden um freiwillige Spenden bittet.Ich hör nur mit halbem Ohr zu, denn ich kenne die Platte. Wenn du willst, kann ich dir schon alles im voraus erzählen, etw. auf der Platte haben знать, уметь что-л.2. фам. лысина. Er ist noch so jung und hat doch schon eine Platte.Dieser Mann hatte solch eine Platte, daß man sich darin spiegeln konnte.3.: das kommt nicht auf die Platte это исключено, об этом не может быть речи.4.: die Platte putzen арго "смыться", "слинять".5.: jmdn. von der Platte putzen спорт, одержать победу с большим счётом.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Platte1
-
7 окружающие
мн. ч.Umgebung f; die Umstehenden, die Anwesenden ( присутствующие) -
8 окружающие
окружающие мн. Umgebung f; die Umstehenden, die Anwesenden (присутствующие) -
9 ausgenommen
1. 2. part adjich bin wie ausgenommen ≈ разг. я выжат как лимон3. prpпосле существительного употр. (A); перед существительным падеж зависит от сказуемого предложения за исключениемdich ( ihn) ausgenommen — кроме тебя ( него)er erinnert sich jedes Tages seiner Krankheit, ausgenommen des ersten — он помнит каждый день своей болезни, за исключением первогоich habe es schon allen erzählt, ausgenommen deinem Bruder — я рассказал это уже всем, за исключением твоего братаich kenne alle, ausgenommen deinen neuen Freund — я знаю всех, за исключением твоего нового друга4. -
10 исключая
предлогmit Ausnahme von..., ausgenommen (A); außer (D) ( кроме); ausschließlich ( за исключением) -
11 переписать
1) ( заново) umschreiben (непр.) vt; umtippen vt ( на пишущей машинке)переписать начисто — ins reine schreiben (непр.) vt2) ( списать) abschreiben (непр.) vt; abtippen vt ( на пишущей машинке)3) ( составить список) ein Verzeichnis machen; eine Liste aufstellenпереписать присутствующих — die Anwesenden aufschreiben (непр.); eine Anwesenheitsliste aufstellen4) ( имущество на чье-либо имя) überschreiben (непр.) vt -
12 присутствующий
-
13 исключая
исключая предлог mit Ausnahme von..., ausgenommen (A); außer (D) (кроме); ausschließlich (за исключением) исключая присутствующих die Anwesenden ausgenommen -
14 переписать
переписать 1. (заново) umschreiben* vt; umtippen vt (на пишущей машинке) переписать начисто ins reine schreiben* vt 2. (списать) abschreiben* vt; abtippen vt (на пишущей машинке) 3. (составить список) ein Verzeichnis machen; eine Liste aufstellen переписать присутствующих die Anwesenden aufschreiben*; eine Anwesenheitsliste aufstellen 4. (имущество на чьё-л. имя) überschreiben* vt -
15 присутствующий
присутствующий в знач. сущ. м Anwesende sub m а о присутствующих не говорят die Anwesenden ausgenommen -
16 im Reihumverfahren
предл.общ. поочередно (Ïðèìåð: Die Anwesenden einigten sich darauf, dass diese Zusammenkunft in der Zukunft bis zu viermal im Jahr stattfinden sollte. Sie sollte im Reihumverfahren organisiert werden. (Èç îò÷åòà áå) -
17 geruhen
vi (h) высок, ирон. соизволить, соблаговолить. Willst du nicht geruhen, mir zu antworten?Wann geruht er denn zu erscheinen?Er geruhte, davon zu essen.Endlich geruhte er, die Anwesenden zu grüßen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > geruhen
-
18 ausgenommen
ausgenommen II part adj вы́потрошенныйich bin wie ausgenommen разг. я вы́жат как лимо́нausgenommen III prp по́сле существи́тельного употр. (A); пе́ред существи́тельным паде́ж зави́сит от сказу́емого предложе́ния за исключе́ниемdich ausgenommen кро́ме тебя́ihn ausgenommen кро́ме него́die Anwesenden ausgenommen не говоря́ о прису́тствующихer erinnert sich jedes Tages seiner Krankheit, ausgenommen des ersten он по́мнит ка́ждый день свое́й боле́зни, за исключе́нием пе́рвогоich habe es schon allen erzählt, ausgenommen deinem Bruder я рассказа́л э́то уже́ всем, за исключе́нием твоего́ бра́таich kenne alle, ausgenommen deinen neuen Freund я зна́ю всех, за исключе́нием твоего́ но́вого дру́гаausgenommen IV:ausgenommen, dass cj е́сли то́лько неausgenommen, wenn cj е́сли то́лько неich werde kommen, ausgenommen, dass Krankheit mich hinder я приду́, е́сли то́лько боле́знь не помеша́ет мнеich werde kommen, ausgenommen, wenn Krankheit mich hinder я приду́, е́сли то́лько боле́знь не помеша́ет мне -
19 Anwesende, der
(des Ánwesenden, die Ánwesenden), ein Ánwesender (eines Ánwesenden, Ánwesende) присутствующий (человек)viele [einige] Anwesende — многие [некоторые] присутствующие
mehrere [drei] Anwesende — несколько [трое] присутствующих
Es wurde die Liste aller Anwesenden aufgestellt. — Был составлен список всех присутствующих.
Wir kannten die Namen vieler Anwesender. — Мы знали фамилии многих присутствующих.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Anwesende, der
-
20 neu
1. adjer zeigt jetzt eine ganz neue Seite seines Wesens — теперь он проявляет себя по-иному, теперь в нём проявляются другие качестваdie neueren Sprachen — лингв. новые языкиdie neue Zeit — ист. новое время; современностьdas ist mir neu — это для меня новостьdiese Gewohnheit ist mir neu bei ( an) ihm — я не знал за ним такой привычкиder Anzug wirkt noch ganz neu — костюм ещё совсем( как) новыйetwas Arbeit, und die Sachen sind wieder (wie) neu — стоит приложить немного труда, и вещи будут опять как новыеein neues Leben anfangen — начать новую жизньeine neue Seite beginnen — начать новую страницу ( рукописи); перен. открыть новую страницу ( новый этап)sich den neuen Verhältnissen anpassen — приспособиться к изменившимся обстоятельствамneuer Wein — вино нового урожая, молодое виноder Mond ist neu — луна только что родилась, луна в первой четвертиmit neuen Kräften ans Werk ( an die Arbeit) gehen — приняться за дело с новыми силами5) новый, современный; модныйsich nach der neuesten Mode kleiden — одеваться по последней модеdie neuesten Modelle — последние ( новейшие) модели ( одежды); последние ( новейшие) образцы ( машин)6) новый, неискушённый, неопытныйich bin neu hier — я здесь недавно, я ещё здесь не освоилсяer ist neu in diesem Beruf ( in diesem Betrieb) — он новичок в этой профессии ( на этом предприятии)••neue Besen kehren gut — посл. новая метла чисто метёт2. adv1) заново, нановоetw. von neuem ( aufs neue) beginnen — начать что-л. сноваdie Möbel neu beziehen lassen — обить заново мебельein Zimmer neu möblieren — заново обставить комнату, сменить обстановку в комнатеdas Werk wurde neu bearbeitet — книга была переработана зановоneu aufgebaut — реорганизованный; восстановленный, воссозданныйdas Cafe ist neu eröffnet (worden) — кафе снова открыто2) недавноich bin erst neu angekommen — я только недавно прибыл ( приехал)die neu Eintretenden schlossen sich den Anwesenden an — вновь входившие присоединялись к присутствующим
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Die Brüder Karamasov — Die Brüder Karamasow in manchen Ausgaben auch: Karamasoff (russisch Братья Карамазовы/Brat ja Karamazovy) ist der letzte Roman des russischen Schriftstellers Fjodor Dostojewski, geschrieben in den Jahren 1878–1880, und zählt zu den größten Werken … Deutsch Wikipedia
Die Wacht am Rhein (Lied) — Die Wacht am Rhein, 1840 von Max Schneckenburger gedichtet und 1854 von Karl Wilhelm vertont, hatte im Kaiserreich von 1871 neben dem Lied Heil dir im Siegerkranz beim Volk den – wenngleich nie offiziellen – Status einer Nationalhymne der… … Deutsch Wikipedia
Die Unvernünftigen sterben aus — Daten des Dramas Titel: Die Unvernünftigen sterben aus Gattung: Theaterstück Originalsprache: Deutsch Autor: Peter Handke … Deutsch Wikipedia
Die englische Heirat — Filmdaten Deutscher Titel Die englische Heirat Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Die drei Kreuze — Rembrandt van Rijn, 1653 Radierung, 38,5 cm × 45 cm Die drei Kreuze ist eine Radierung von … Deutsch Wikipedia
Die Dämonischen — Filmdaten Deutscher Titel Die Dämonischen Originaltitel Invasion of the Body Snatchers … Deutsch Wikipedia
Die Meistersinger von Nürnberg — Werkdaten Titel: Die Meistersinger von Nürnberg Originalsprache: Deutsch Musik: Richard Wagner Libretto: Richard Wagner … Deutsch Wikipedia
Die Meistersänger von Nürnberg — Werkdaten Titel: Die Meistersinger von Nürnberg Originalsprache: deutsch Musik: Richard Wagner Libretto: Richard Wagner Uraufführung: 21. Juni 1868 Ort der Uraufführung: M … Deutsch Wikipedia
Die Katze und der Kanarienvogel (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Die Katze und der Kanarienvogel Originaltitel The Cat and the Canary … Deutsch Wikipedia
Die Kinder des Wüstenplaneten — Dune – die erste Trilogie beschäftigt sich mit den ersten drei Büchern aus dem Dune Zyklus von Frank Herbert. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 1.1 Übersicht 1.2 Der Wüstenplanet Band 1 (Dune) 1.2.1 Vorgeschichte 1.2.2 … Deutsch Wikipedia
Die liebe Familie — Seriendaten Originaltitel Die liebe Familie // Die liebe Familie – Next Generation Produktionsland Osterreich … Deutsch Wikipedia