-
1 μελάγγαιος
μελάγ-γαιος, ον, Hdt.2.12,4.198; [suff] μελάγ-γειος, ον, Dicaearch.1.12, Thphr.HP8.7.2, BGU 1529 (Ptol.), Antyll. ap. Orib.9.11.6; [suff] μελαγ-γέως, ων, gen. ω, Thphr.CP2.4.12:—Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μελάγγαιος
-
2 φιδίτιον
A common mess at Sparta, later name for the earlier ὰνδρεῖον (v. ), Arist.Pol. 1271a27, 1272a2, b34, Rh. 1411a25, Antiph.44.3, Dicaearch.Hist.23, Phylarch.44 J., D.H.2.23, Cic. Tusc.5.34.98,Ἑλληνικά 1.18
, 19 (Gytheum, i A. D.), Plu.Lyc.12 (hence Porph.Abst.4.4), Agis 8, Cleom.13, Phoc.20, Paus.7.1.8, IG5(1).128.13, al. (ii A. D.), Philostr.VA4.27, Them.Or.19.227b, Hsch. s. vv. διαφοιγοιμόρ, φιδίτια, Phot. s.v. συσσιτίαι, Suid. s.v. Λυκοῦργος, φιλίτια, Eust.1413.23.II dining-hall in which the meals took place, X.HG5.4.28, Lac.3.5, 5.6, Phld.Mus.pp.18,86 K., D.Chr.2.44, Plu.Lyc.26, Ages.20, Id.2.697e, Ath.4.139c. [Quantity given by εἰς τὰ φιδίτια ( φειδ- codd.Ath.) at end of iambic line in Antiph. l. c., where φῐδῐ- is possible but involves an unlikely φῐδῐτης.] (Written φιδείτια in Ἑλληνικά l. c., φειδείτιον (or -α ) in IG5(1)Il.cc. (exc. φειδίτιον in 1507); but dat. φιλιτείοις and φιλειτείοις in Phld. Il. cc. (Pap.); this contradiction in the early evidence is unexplained; the form φιδ- or φειδ- is corroborated by Plu.Lyc.12, where it is suggested that the word comes from φιλία with substitution of δ for λ, or from φειδώ, or from Εδίτια ('eatings', cf. ἐδωδή ) with prefixed φ. Codd. have φιδίτια (or ον ) in Arist.Pol. (v.l. φιλίτια), Plu. (exc. φιτιδίοις v. l. in Cleom. l. c., φιλιτίων all codd. in Phoc. l.c., φιλίτια all codd. in 2.714b, φιλέστιον in 2.697e), Hsch.; φειδίτια in Paus., Ath. (who cites Antiph., Dicaearch.Hist., Phylarch.), Eust.; φιλίτια in X. (v.l. φιδίτια in HG l. c.), Arist.Rh. ( φιδίτια Sch.), D.H., D.Chr., Philostr., Them., Suid.; philitiis in Cic.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φιδίτιον
-
3 πατριωτικός
πατριωτικός, dem oder zu dem πατριώτης gehörig; Arist. oec. 2, 4; ἱερά, Dicaearch. bei St. B. v. πάτρα.
-
4 σχιζίας
σχιζίας, ὁ, = τετανός καὶ ἰσχνός, Cratin. bei Phot.; so nennt den Herkules Dicaearch. bei Clem. Al. paed. 2 p. 104.
-
5 τρί-ποκος
τρί-ποκος, dreischürig, mit sehr dichter, langer Wolle, Dicaearch. p. 29.
-
6 χυστός
-
7 κότταβος
κότταβος, ὁ (κόπτω?), der Kottabus, ein Gesellschaftsspiel bei Trinkgelagen, welches aus Sicilien nach Griechenland gekommen war u. darin bestand, daß man die Neige Weines im Becher, aus dem man getrunken, tropfenweis od. mit einem Wurf in ein metallenes Gefäß schwenkte u. dabei an einen geliebten Gegenstand dachte, auch dessen Namen aussprach; aus dem Klange schloß der Liebende auf die Zuneigung des geliebten Gegenstandes; es kam dabei bes. darauf an, die Neige Weins so geschickt zu schleudern, daß kein Tropfen vorbeifiel, sondern das Ganze in das Becken fallend einen reinen, vollen Ton gab, vgl. Ath. XV, 666 c ff. u. XI, 479, wie Poll. 6, 110. Die Neige, welche geworfen wurde, hieß λάταξ u. λαταγή, zuweilen auch κότταβος selbst, das Becken κοτταβεῖον od. κοττάβιον u. λαταγεῖον. – Anders war der von Dicaearch. bei Ath. a. a. O. beschriebene κατακτὸς κότταβος, ein Spiel, für welches Preise ausgesetzt wurden. Ein Becken, mit Wasser gefüllt, hing in der Schwebe von der Decke herab; auf dem Wasser schwammen kleine Schalen, ὀξύβαφα, die man mit den geschwenkten Weintropfen zu treffen u. umzustürzen suchte; wer die meisten umstürzte, gewann den Preis, das κοττάβιον; so nach Poll. a. a. O. u. Schol. Ar. Ach. 524 Nubb. 1069. Nach Schol. Luc. Lex. 3 wurde auf der Spitze eines Pfahles ein Waagebalken angebracht, dessen Waagschalen, πλάστιγγας, man mit den Weintropfen treffen mußte, so daß sie gefüllt auf die unter ihnen stehende metallene Figur, ἀνδριαντάριον (vgl. auch μάνης), aufschlugen u. einen hellen Klang verursachten. Es kamen noch andere Abweichungen dabei vor; vgl. Jacobs über den Kottabos im Att. Mus. 3, 3 u, Vermischte Schriften VI p. 407 ff., wie Becker Charikles I p. 476 ff. – Es findet sich auch die Form κόσσαβος bemerkt.
-
8 κατα-νωτιστής
κατα-νωτιστής, ὁ, der Hintenansetzende, der Verächter, Dicaearch.
-
9 κοττάβιον
κοττάβιον, τό, das metallene Becken zum Kottabosspiel; ἐῤῥίπτουν οἱ παίζοντες τὸ ὑπολειπόμενον ἀπὸ τοῦ ἐκποϑέντος ποτηρίου ὑγρὸν εἰς τὸ κοττάβιον Dicaearch. bei Ath. XV, 666 b, v. l. κοτταβεῖον, wo auch noch andere Beispiele angeführt sind, wie Plat. com.; vgl. XI, 479 d, wo damit die beim Kottabosspiel ausgesetzten Preise bezeichnet sind; Arist. rhet. 1, 12; dah. übh. = Belohnung, Callipp. com. Ath. XV, 668 c. – Auch der Becher, aus dem man beim Kottabosspiel ausgoß, hieß so, Eubul. Ath. XV, 666 e. – Ueber die verschiedene Schreibung des Wortes vgl. Schweighäuser zu Ath. vol. 8 p. 10.
-
10 λαμπάδιον
-
11 θαλλο-φορέω
θαλλο-φορέω, Zweige, bes. des Oelbaums tragen, wie an dem Panathenäenfest, Schol. Ar. Vesp. 540 aus Dicaearch.
-
12 ἀν-επί-θετος
ἀν-επί-θετος, wozu nichts hinzugesetzt werden kann, was seinen höchsten Grad erreicht hat, Dicaearch.
-
13 ὄψον
ὄψον, τό (ἕψω), eigtl. von jeder gekochten od. sonst wie am Feuer zubereiteten Speise, alles Gekochte od. Gesottene, im Ggstz des Brotes, alle Zukost zum Brote (ἐσϑίουσι πάντες ἐπὶ τῷ σίτῳ ὄψον, Xen. Mem. 3, 14, 2); in der ältesten Zeit gew. Fleisch, Il. 9, 489; ἐνέϑηκε σῖτον καὶ οἶνον ὄψα τε οἷα ἔδουσι βασιλῆες Od. 3, 480, vgl. 5, 267. 6, 77; ὕειον κρέας ἑφϑόν, Dicaearch. bei Ath. IV, 141 b; auch dr Zwiebel heißt ποτῷ ὄψον, weil man sie zum Trunke ißt, Il. 11, 630; ὄψον ὀπτόν, Ar. Equ. 1102; – bes. aber Fische, wie Plut. Svmp. 4, 4, 2 bemerkt: πολλῶν ὄντων ὄψων ἐκνενίκηκεν ὁ ἰχϑὺς μόνος ἢ μάλιστά γε ὄψον καλεῖσϑαι; Ath. VII, 276 e, u. oft bei Comic., vgl. z. B. Philemo bei Ath. VII, 288 d u. XIV, 648 f, wo eine Reihe von ὄψα hergezählt werden; Hippocr. nennt den Fisch ὄψον ϑαλάττιον, wie Pol. 34, 8, 6; – Plat. vrbdt σίτου τε καὶ ὄψου, Rep. VIII, 559 a; ὄψα καὶ τραγήματα, II, 372 e; μηδὲ ὄψον ἡδῦναι, Theaet. 175 e, u. so übh. lecker bereitete Speisen. – Uebertr., ὄψον λόγοι φϑονεροῖσιν, Pind. N. 8, 21; οἱ γὰρ πόνοι ὄψον τοῖς ἀγαϑοῖς, Xen. Cyr. 7, 5, 26, vgl. Mem. 1, 3, 5, Würze, Alles, was den Genuß erhöht. – Auch der Markt, wo Lebensmittel, bes. Fische verkauft wurden, hieß ὄψον, Poll. 6 c. 7; εἰς τοὖ. ψον ἀφῖκται, Aesch. 1, 65; vgl. B. A. 307.
-
14 ἡμι-μέδιμνος
ἡμι-μέδιμνος, ὁ, ein halber μέδιμνος, Poll. 6, 160; ἡμιμέδιμνον Dem. 55, 24; τριῶν ἡμιμεδίμνων Plut. Cat. mai. 6; τρία ἡμιμέδιμνα Dicaearch. Ath. IV, 141 c, u. so VLL. – Die abgekürzte Form ἡμέδιμνον hat Phot. lex. u. Didym. bei Prisc. II p. 396.
-
15 αἰολίζω
A = αἰόλλω: metaph., trick out with false words,μηδ' αἰόλιζε ταῦτα S.Fr. 912
.II ([etym.] Αἰολεύς) compose in the Aeolian mode,αἰ. τῷ μέλει Pratin.Fr.5
; speak Aeolic, Dicaearch.3.2, Str. 8.1.2, Plu.Cim.1;αἰολίζεται τὰ Ἀλκαίου ποιήματα A.D.Synt.279.52
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἰολίζω
-
16 ζυγία
ζῠγία, ἡ,A maple, Acer campestre, Thphr.HP3.3.1, 5.3.3, Dicaearch. 2.2, Plin.HN16.67. -
17 θαλλοφορέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θαλλοφορέω
-
18 κάλυμμα
A head-covering, hood, veil, κ. κυάνεον dark veil worn in mourning, Il.24.93, h.Cer.42; Χρύσεον κ. B. 16.38;ὁ Χρησμὸς οὐκέτ' ἐκ καλυμμάτων ἔσται δεδορκὼς νεογάμου νύμφης δίκην A.Ag. 1178
(but metaph., δείξω τάδ' ἐκ καλυμμάτων 'I will lift the veil', S.Tr. 1078); λεπτῶν ὄμμα διὰ καλυμμάτων ἔχους' E.IT 372, cf.Ar.Lys. 532, Fr.320.5, Dicaearch.1.18;κάρα καλύμμασι κρυψάμενον S.Aj. 245
(lyr.); ;Μωυσῆς ἐτίθει κ. ἐπὶ τὸ πρόσωπον 2 Ep.Cor.3.13
.2 fishing-net shaped like a sack, Opp.H.3.82; βουλευτοῖσιν ἐν καλύμμασιν, of the garment thrown by Clytaemnestra over her husband, A.Ch. 494.4 grave, AP7.227 (Diotim.).5 in animals, the covering of the gills of fishes, Arist.HA 505a2; operculum of testaceans, ib. 547b5; eyelid, Poll.2.66.9 sheathing-planks for a roof, IG22.1668.57; but, slabs for closing coffers, ib.4.1484.57 (Epid., iv B.C.), 11(2).144A42 (Delos, iv B.C.).10 perh. paving-slab, Milet.7.60.53.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κάλυμμα
-
19 κατάλυσις
A dissolution, putting down, esp. of governments,ἡ τῶν τυράννων κ. ἐκ τῆς Ἑλλάδος Th.1.18
;τοῦ δήμου And.1.36
, Lys.13.20;τῆς παρούσης πολιτείας Pl.Lg. 864d
;τῆς ἀρχῆς X.Cyr. 8.1.47
, cf. Arist.Pol. 1305b3, al.;Κρόνου Phld.Piet.94
: generally,τὴν τῶν πονηρῶν ὁμιλίαν κ. εἶναι ἀρετῆς X.Mem.1.2.20
;κ. Χρείας Gal.9.44
.2 dismissal, disbanding of a body of men,στρατιᾶς X.Cyr. 6.1.13
; κ. τριήρους breaking up of a ship's crew, D.50.11; εἰς κατάλυσιν till dismissal, of soldiers at a review, X.Eq.Mag.3.12.3 κ. πολέμου pacification, Th.8.18, X.Mem.2.8.1, Isoc.6.51.2 = κατάλυμα, restingplace, guest-chamber, quarters, lodging, σταθμοὶ καὶ καταλύσιες ([dialect] Ion.)κάλλισται Hdt.5.52
;ξένοις κ. ποιεῖν Pl.Prt. 315d
, cf. Lg. 919a (pl.), Antiph.15, Alex.2.2, Dicaearch.1.6 (pl.), IG4.203 ([place name] Corinth);κ. βασιλική PPetr.3p.137
(iii B. C.).3 pl., billets for troops, PHal. 1.168 (iii B. C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατάλυσις
-
20 κατανωτιστής
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατανωτιστής
См. также в других словарях:
Locrians — The Locrians ( el. Λοκροί) were an ancient Greek tribe in Greece. The Locrians spoke the Locrian dialect, a Doric Northwest dialect, and this indicates that they must have been relatives of the Dorians. They inhabited the ancient region of Locris … Wikipedia