-
121 lunar
(of the moon: a lunar eclipse.) lunar
lunar adjetivo lunar ■ sustantivo masculino ( pintado) beauty spot
lunar
I m (en la piel) mole, beauty spot (en una tela) dot
falda de lunares, polka-dot skirt
II adjetivo lunar ' lunar' also found in these entries: English: beauty spot - lunar - mole - spot - beauty - polkatr['lʊːnəSMALLr/SMALL]1 lunar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLlunar landing alunizaje nombre masculinolunar month mes nombre masculino lunarlunar ['lu:nər] adj: lunaradj.• lunar adj.'luːnər, 'luːnə(r)adjective (Aerosp, Astron) lunar['luːnǝ(r)]1.ADJ lunar2.CPDlunar eclipse N — eclipse m lunar
lunar landing N — alunizaje m, aterrizaje m lunar
lunar module N — módulo m lunar
lunar month N — mes m lunar
* * *['luːnər, 'luːnə(r)]adjective (Aerosp, Astron) lunar -
122 tartan
1) ((woollen or other cloth woven with) a pattern of different coloured lines and broader stripes, crossing each other at right angles, originally used by clans of the Scottish Highlands.) tartán, tela escocesa2) (any one pattern of this sort, usually associated with a particular clan etc: the Cameron tartan.) tartántartan n tartán
tartán m (material) tartan ' tartán' also found in these entries: Spanish: escocés - falda English: tartantr['tɑːtən] (Registered trademark)1 tartán nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLTartan track pista de tartántartan ['tɑrtən] n: tartán mn.• tartana s.f.• tartán s.m.'tɑːrtṇ, 'tɑːtṇa) u ( cloth) tela f escocesa or de cuadros escoceses; (before n) <skirt, scarf> escocés, de tela escocesab) c ( pattern) tartán m['tɑːtǝn]1.N tartán m, tela f a cuadros escoceses2.CPDTartan Army * N — apodo de los hinchas de la sección nacional escocesa de fútbol
* * *['tɑːrtṇ, 'tɑːtṇ]a) u ( cloth) tela f escocesa or de cuadros escoceses; (before n) <skirt, scarf> escocés, de tela escocesab) c ( pattern) tartán m -
123 Montana
montaña sustantivo femenino 1 (Geog) mountain; montaña rusa roller coaster 2 ( montón) pile
montaña sustantivo femenino
1 mountain: las Montañas Rocosas, the Rockies
montaña rusa, big dipper, US roller-coaster
2 fam (montón) pile: en casa me espera una montaña de plancha, I have a pile of ironing waiting for me at home ' montaña' also found in these entries: Spanish: arriba - ascender - cara - dimanar - ermita - falda - grano - gruta - puerto - saludable - sorprender - subir - subida - vertiente - albergue - alto - ascenso - bicicleta - chalet - cima - conquistar - coronar - cumbre - cúspide - elevado - escalada - escalar - escarpado - inaccesible - mar - monte - pared - paso - pico - pie - refugio - rellano - socorrismo - socorrista - soroche English: arduous - aspect - base - climb - deal - evergreen - face - foothill - gorge - hike - lodge - mountain - mountain bike - mountainside - Mt - pass - rise - roller coaster - snowy - tunnel - carry - chalet - hill - in - loom - Mont - mountaintop - MT - nestle - roller - thirdn.• Montana s.f. -
124 alisar
alisar ( conjugate alisar) verbo transitivo ‹colcha/papel› to smooth out; ‹pared/superficie› to smooth down alisarse verbo pronominal ( refl) ( quitar los rizos) to straighten
alisar vtr (estirar algo arrugado) to smooth (out) (aplanar una superficie irregular) to smooth (down) ' alisar' also found in these entries: Spanish: estirar English: flatten - smooth - smooth down - smooth out - straighten - hammer -
125 bajar
bajar ( conjugate bajar) verbo intransitivo 1 ( acercándose) to come down;◊ bajar por las escaleras to go/come down the stairs;ya bajo I'll be right down ‹ de coche› to get out of sth; ‹de caballo/bicicleta› to get off sth 2 [ hinchazón] to go down; [ temperatura] to fall, drop [ calidad] to deteriorate; [ popularidad] to diminish; verbo transitivo 1 ‹escalera/cuesta› to go down 2 ‹brazo/mano› to put down, lower 3a) bajar algo (de algo) ‹de armario/estante› to get sth down (from sth);‹ del piso de arriba› ( traer) to bring sth down (from sth); ( llevar) to take sth down (to sth) 4 ‹ ventanilla› to open 5 ‹ precio› to lower; ‹ fiebre› to bring down; ‹ volumen› to turn down; ‹ voz› to lower bajarse verbo pronominal 1 ( apearse) bajarse de algo ‹de tren/autobús› to get off sth; ‹ de coche› to get out of sth; ‹de caballo/bicicleta› to get off sth; ‹de pared/árbol› to get down off sth 2 ‹ pantalones› to take down; ‹ falda› to pull down
bajar
I verbo transitivo
1 (descender) to come o go down: bajé corriendo la cuesta, I ran downhill ➣ Ver nota en ir 2 (llevar algo abajo) to bring o get o take down: baja los disfraces del trastero, bring the costumes down from the attic
3 (un telón) to lower (una persiana) to let down (la cabeza) to bow o lower
4 (reducir el volumen) to turn down (la voz) to lower
5 (los precios, etc) to reduce, cut
6 (ropa, dobladillo) tengo que bajar el vestido, I've got to let the hem down
7 Mús tienes que bajar un tono, you've got to go down a tone
II verbo intransitivo
1 to go o come down: bajamos al bar, we went down to the bar
2 (apearse de un tren, un autobús) to get off (de un coche) to get out [de, of]: tienes que bajarte en la siguiente parada, you've got to get off at the next stop
3 (disminuir la temperatura, los precios) to fall, drop: ha bajado su cotización en la bolsa, its share prices have dropped in the stock exchange ' bajar' also found in these entries: Spanish: abaratarse - basura - descender - guardia - irse - a - bandera - hundir - mirada - poder - vista - volumen English: boil over - bow - bring down - climb down - come down - decline - decrease - deflate - descend - dip - down - downgrade - downstairs - draw - drop - fall - force down - get down - get off - go below - go down - guard - hang - heave - inflammation - jump down - jump off - let down - let off - lift down - lower - mark down - move down - pull down - relegate - send down - slide down - slip - slip down - spiral down - steeply - subside - swoop - take down - turn down - walk down - wind down - bring - can - come -
126 chafar
chafar ( conjugate chafar) verbo transitivo (fam) ‹plátano/pulpa› to mash; ‹ huevos› to break; ‹ ajo› to crush chafarse verbo pronominal to get squashed
chafar verbo transitivo
1 fam (un plan, una sorpresa, etc) to ruin, spoil
2 (espachurrar) to squash, crush, flatten -
127 confeccionar
confeccionar ( conjugate confeccionar) verbo transitivo ‹falda/vestido› to make (up); ‹ artefactos› to make; ‹ lista› to draw up
confeccionar verbo transitivo to make (up): he confeccionado una lista de las personas que voy a invitar, I've made a list of the people that I'm going to invite ' confeccionar' also found in these entries: Spanish: vestir English: make - tailor - manufacture -
128 cortés
Del verbo cortar: ( conjugate cortar) \ \
cortes es: \ \2ª persona singular (tú) presente subjuntivoMultiple Entries: cortar cortes cortés
cortar ( conjugate cortar) verbo transitivo 1 ( dividir) ‹cuerda/pastel› to cut, chop; ‹ asado› to carve; ‹leña/madera› to chop; ‹ baraja› to cut;◊ cortés algo por la mitad to cut sth in half o in two;cortés algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth; cortés algo en trozos to cut sth into pieces 2 (quitar, separar) ‹rama/punta/pierna› to cut off; ‹ árbol› to cut down, chop down; ‹ flores› (CS) to pick; 3 ( hacer más corto) ‹pelo/uñas› to cut; ‹césped/pasto› to mow; ‹ seto› to cut; ‹ rosal› to cut back; ‹ texto› to cut down 4 ( en costura) ‹falda/vestido› to cut out 5 ( interrumpir) ‹película/programa› to interrupt [ manifestantes] to block; 6 (censurar, editar) ‹ película› to cut; ‹escena/diálogo› to cut (out) 7 [ frío]:◊ el frío me cortó los labios my lips were chapped o cracked from the cold weatherverbo intransitivo 1 [cuchillo/tijeras] to cut 2a) (Cin):◊ ¡corten! cut!cortarse verbo pronominal 1 ( interrumpirse) [proyección/película] to stop; [llamada/gas] to get cut off; se me cortó la respiración I could hardly breathe 2 ‹brazo/cara› to cut; 3 ( cruzarse) [líneas/calles] to cross 4 [ leche] to curdle; [mayonesa/salsa] to separate 5 (Chi, Esp) [ persona] (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
cortés adjetivo polite, courteous
cortar
I verbo transitivo
1 to cut (un árbol) to cut down (el césped) to mow
2 (amputar) to cut off
3 (la luz, el teléfono) to cut off
4 (impedir el paso) to block
5 (eliminar, censurar) to cut out
II verbo intransitivo
1 (partir) to cut
2 (atajar) to cut across, to take a short cut
3 familiar (interrumpir una relación) to split up: cortó con su novia, he split up with his girlfriend Locuciones: familiar cortar por lo sano, to put an end to
cortés adjetivo courteous, polite ' cortés' also found in these entries: Spanish: corte - cumplida - cumplido - disolución - educada - educado - gentil - atento - cortar - galantería - presidir English: attentive - chivalrous - civil - courteous - gallant - graceful - gracious - urbane - cut - debonair - polite
См. также в других словарях:
falda — sustantivo femenino 1. Prenda de vestir, principalmente femenina, que cae de la cintura hacia abajo: una falda de capa, una falda recta, una falda fruncida, una falda escocesa. No la he visto nunca con falda, siempre se pone pantalones. 2. Parte… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
falda — (Quizá del franco *falda, pliegue; cf. a. al. ant. faldan, plegar). 1. f. Prenda de vestir o parte del vestido de mujer que cae desde la cintura. 2. Parte de la ropa talar desde la cintura hacia abajo. U. m. en pl. con el mismo significado que en … Diccionario de la lengua española
Falda — Para otros usos de este término, véase Falda (desambiguación). Falda … Wikipedia Español
Falda — (Del germ. *falda, pliegue, seno.) ► sustantivo femenino 1 INDUMENTARIA Y MODA Prenda de vestir femenina o parte del vestido que cuelga de la cintura: ■ lleva una falda corta muy provocativa. TAMBIÉN jalda 2 INDUMENTARIA Y MODA Cada una de las… … Enciclopedia Universal
falda — fàl·da s.f. 1a. CO strato largo e relativamente sottile di una data materia: una falda di ardesia, di metallo | nevicare a larghe falde, a grossi fiocchi; estens., scherz., piovere a larghe falde, a dirotto 1b. TS geol. strato di terreno con… … Dizionario italiano
falda — (f) (Intermedio) prenda de ropa para las mujeres que cubre la silueta desde la cintura hacia abajo Ejemplos: No me quedan bien las faldas tubo. El kilt es una falda escocesa. Colocaciones: mini falda Sinónimos: refajo … Español Extremo Basic and Intermediate
Falda del Carmen — Saltar a navegación, búsqueda Falda del Carmen Bandera … Wikipedia Español
falda — {{#}}{{LM F17330}}{{〓}} {{SynF17777}} {{[}}falda{{]}} ‹fal·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Prenda de vestir, generalmente femenina, que cae desde la cintura. {{<}}2{{>}} {{♂}}En una prenda de vestir,{{♀}} parte que cae desde la cintura hacia… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
falda — s f I. 1 Prenda de vestir que se ajusta a la cintura o a la cadera y cae suelta cubriendo las piernas a diferentes alturas; hoy en día es una prenda exclusivamente femenina: ponerse la falda, falda amplia, falda corta, falda larga, falda a la… … Español en México
La Falda — Para otros usos de este término, véase La Falda (desambiguación). La Falda … Wikipedia Español
Hombres en falda — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español