-
41 водолаз
-
42 Ньюфаундленд
-
43 ньюфаундленд
м.( собака) perro terranova -
44 Novaja Zemlja
см. Terranóva -
45 водолаз
-
46 Ньюфаундленд
( остров) Terranova -
47 Newfoundlander
['njuːfǝndlǝndǝ(r)]N habitante mf de Terranova -
48 Neufundländerin
-
49 rumbo
m.1 course.no me gusta el rumbo que están tomando las negociaciones I don't like the direction o turn the negotiations have takenir con rumbo a to be heading forcambió el rumbo de su vida it changed the course of her lifecaminar sin rumbo (fijo) to wander aimlesslyhabrá que corregir el rumbo de la empresa (figurative) we will have to change the company's directionmantener el rumbo to maintain one's courseponer rumbo a to set course forel rumbo de los acontecimientos the course of events2 direction, bearing, destination, way.3 rhumb.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: rumbar.* * *1 (dirección) course, direction\con rumbo a / rumbo a bound for, heading for, in the direction ofmarcar el rumbo to set the courseperder el rumbo to go off course 2 figurado to lose one's bearingsponer rumbo a to head for* * *noun m.course, direction, route* * *ISM1) (=dirección) (Aer, Náut) courseperder el rumbo — (Aer, Náut) to go off course
con rumbo a: acababa de despegar con rumbo a Rumanía — it had just taken off for Romania
sin rumbo (fijo) — [pasear] aimlessly; [viajar] with no fixed destination
2) (=tendencia)3) (=generosidad) generosity, lavishness4) LAm (=fiesta) party5) Cono Sur (=herida) cut (on the head)IISM And (Orn) hummingbird* * *1) ( dirección) direction, course; (Náut) coursenavegar con rumbo norte/sur — to sail a northerly/southerly course
poner rumbo a — to set a course for o head for
2) ( esplendidez) lavishness* * *= tack, sense of purpose.Ex. The simplest tack would be to include the metadata in the notes field but sorting by metadata attributes is problematic and clunky.Ex. This article argues that those in leadership roles bear a special responsibility for creating a sense of purpose in the organisation.----* cambiar de rumbo = branch off + on a side trail, change + tack.* camino sin rumbo = the road to nowhere.* con rumbo a = bound for.* desviado de rumbo = off course.* desviarse de rumbo = be off course, fly off + course.* estar fuera de rumbo = be off course.* fuera de rumbo = off course.* ir de aquí para allá sin rumbo fijo = freewheel.* ir rumbo a = be on the road to.* llevar rumbo de colisión con = be on a collision course with.* no tener rumbo = lose + Posesivo + way.* perder el rumbo = be off course, fly off + course.* perdido de rumbo = off course.* rumbo a = en route to, en route for, bound for.* rumbo de colisión = collision course.* seguir este rumbo = proceed + along this way.* seguir un rumbo diferente = take + a different turn.* sin rumbo = aimless, off course, rudderless.* trazar un rumbo = chart + course.* * *1) ( dirección) direction, course; (Náut) coursenavegar con rumbo norte/sur — to sail a northerly/southerly course
poner rumbo a — to set a course for o head for
2) ( esplendidez) lavishness* * *= tack, sense of purpose.Ex: The simplest tack would be to include the metadata in the notes field but sorting by metadata attributes is problematic and clunky.
Ex: This article argues that those in leadership roles bear a special responsibility for creating a sense of purpose in the organisation.* cambiar de rumbo = branch off + on a side trail, change + tack.* camino sin rumbo = the road to nowhere.* con rumbo a = bound for.* desviado de rumbo = off course.* desviarse de rumbo = be off course, fly off + course.* estar fuera de rumbo = be off course.* fuera de rumbo = off course.* ir de aquí para allá sin rumbo fijo = freewheel.* ir rumbo a = be on the road to.* llevar rumbo de colisión con = be on a collision course with.* no tener rumbo = lose + Posesivo + way.* perder el rumbo = be off course, fly off + course.* perdido de rumbo = off course.* rumbo a = en route to, en route for, bound for.* rumbo de colisión = collision course.* seguir este rumbo = proceed + along this way.* seguir un rumbo diferente = take + a different turn.* sin rumbo = aimless, off course, rudderless.* trazar un rumbo = chart + course.* * *A (dirección) direction, course; ( Náut) coursecaminaba sin rumbo fijo she wandered aimlesslypartió (con) rumbo a Toluca he set off for Tolucaabandonó el país (con) rumbo a Francia she left the country bound for Francenavegábamos con rumbo norte we were sailing northward(s) o north, we were sailing a northerly courseel barco puso rumbo a la costa italiana the boat set a course for o headed for the Italian coastlos acontecimientos han tomado un rumbo trágico events have taken a tragic turna partir de entonces su vida tomó un nuevo rumbo that changed the course of his lifela poesía española inició un nuevo rumbo Spanish poetry began to move in a new direction o took a new turnB (esplendidez) lavishness* * *
rumbo sustantivo masculino ( dirección) direction, course;
(Náut) course;
partió (con) rumbo a Toluca he set off for Toluca;
navegar con rumbo norte to sail a northerly course;
los acontecimientos tomaron un rumbo trágico events took a tragic turn
rumbo sustantivo masculino
1 (dirección) direction, course
poner rumbo a, to head o be bound for
Náut course
puso rumbo a Valencia, he set a course for Valencia
2 (conducta, tendencia) course
perder el rumbo, to lose one's way: deberíamos dar un nuevo rumbo a nuestra política de empleo, we should change our hiring policy
' rumbo' also found in these entries:
Spanish:
curso
- derrota
- destino
- dirección
- este
- giro
- marcha
- sesgo
- singladura
- vagar
- vagabunda
- vagabundear
- vagabundo
- cauce
- navegante
- navegar
- torcer
- variar
English:
aimless
- aimlessly
- course
- drift
- mooch
- northward
- route
- switch-over
- bound
- head
* * *rumbo nm1. [dirección] [al navegar] course;ir con rumbo a to be heading for;zarparon con rumbo a lo desconocido they set out into the unknown;cambió el rumbo de su vida it changed the course of her life;corregir el rumbo to correct one's course;habrá que corregir el rumbo de la empresa we will have to change the company's direction;mantener el rumbo to maintain one's course;perder el rumbo [barco] to go off course;Fig [persona] to lose one's way;puso rumbo al sur/a Terranova he set a course for the south/for Newfoundland;el rumbo de los acontecimientos the course of events;caminar sin rumbo (fijo) to wander aimlessly;Figtomar otro rumbo to take a different tack;no me gusta el rumbo que están tomando las negociaciones I don't like the direction o turn the negotiations have taken2. [ostentación] lavishness* * *m course;tomar rumbo a head for;perder el rumbo fig lose one’s way;tomar otro rumbo tb fig take a different course* * *rumbo nm1) : direction, coursecon rumbo a: bound for, heading forperder el rumbo: to go off course, to lose one's bearingssin rumbo: aimless, aimlessly2) : ostentation, pomp3) : lavishness, generosity* * *rumbo n1. (de barco, avión) course2. (dirección) direction -
50 Newfoundland dog
-
51 perro
1. m1) соба́ка ( Canis familiaris)perro de casta, caza; perro perdiguero — поро́дистая, охо́тничья, лега́вая соба́ка
perro de lanas, tb perro de aguas — спание́ль
perro de lanas — боло́нка
perro de Terranova — ньюфа́ундленд
perro de San Bernardo — сенберна́р
perro faldero — а) дома́шняя, ко́мнатная соба́ка б) comp, pred ↑ пристава́ла; прилипа́ла
perro raposero, zorrero — та́кса
2) пёс; кобе́ль3)perro caliente — бутербро́д с соси́ской
4) pred ↑tb perro fiel — чей-л ве́рный слуга́, холо́п, пёс
5) pred презр негодя́й; мерза́вец; сво́лочь; су́ка2. f1) соба́ка ( самка); су́ка2) разг ↑ ( неожиданное) си́льное жела́ние; охо́та; блажь; дурьestá con | ha cogido | le ha dado | tiene | la perro de comprarse una moto — ему́ вдруг | взду́малось | взбрело́ в го́лову | загоре́лось | купи́ть себе́ мотоци́кл
está con | tiene | una perro — он ревёт в три ручья́
3. adj tb antepos разг ↑; tb - como el perro y el gatocoger una perro — зареве́ть, разреве́ться (в го́лос)
- estar sin una perra
- morir como un perro
- ¡para ti la perra gorda!
- tratar como a un perro -
52 ♦ banker
♦ banker (1) /ˈbæŋkə(r)/n.1 banchiere; (alto) funzionario di banca4 (GB) scommessa vincente● banker's acceptance, accettazione bancaria □ banker's card, carta assegni □ banker's draft, «bank draft» ( via di mezzo tra l'assegno circolare e la credenziale) □ (fam. USA) banker's hours, orario di lavoro ridotto; giornata corta □ banker's lien, diritto di ritenzione della banca □ banker's mortgage, ipoteca a favore della banca □ (GB) banker's order, ordine di pagamento ( di un cliente alla sua banca) □ banker's references, referenze bancarie.banker (2) /ˈbæŋkə(r)/n.banker (3) /ˈbæŋkə(r)/n.2 banco di muratore. -
53 banking
['bæŋkɪŋ] 1.nome econ.1) (business) operazioni f.pl. bancarie, attività f. bancaria2) (profession, subject) tecnica f. bancaria2.modificatore [group, sector, system, facilities, business] bancario* * *banking (1) /ˈbæŋkɪŋ/n. [u]♦ banking (2) /ˈbæŋkɪŋ/A n. [u]1 attività bancaria; operazioni (pl.) bancarie; servizi (pl.) bancari: free banking, operazioni bancarie gratuite; online banking, servizi bancari on line3 finanza bancaria: (fin.) investment banking, attività di intermediazione, di collocamento e di gestione di titoli mobiliariB a. attr.di banca; in banca; bancario: banking account, conto in banca; conto bancario; banking law, diritto bancario● (comput.) banking automation, automazione nelle banche □ banking firm (o banking house), istituto di credito; azienda bancaria □ banking hours, orario di sportello □ banking secrecy, segreto bancario.* * *['bæŋkɪŋ] 1.nome econ.1) (business) operazioni f.pl. bancarie, attività f. bancaria2) (profession, subject) tecnica f. bancaria2.modificatore [group, sector, system, facilities, business] bancario -
54 ♦ flag
♦ flag (1) /flæg/n.1 bandiera; vessillo; stendardo: national flag, bandiera nazionale; white flag, bandiera bianca; to hoist (o to run up) a flag, issare una bandiera; to lower a flag, ammainare una bandiera; to fly the Italian flag, innalzare la bandiera italiana; (naut.) battere bandiera italiana; He fought under the French flag, combatté sotto la bandiera francese2 bandierina ( per segnalazioni; anche sport): chequered flag, bandierina a scacchi ( nelle gare autom.); hand flag, bandierina per segnalazioni3 (naut.) bandiera di ammiraglio: to hoist [to strike] one's flag, ( di ammiraglio) assumere [lasciare] il comando6 (giorn.) testata7 (tipogr.) pesce8 (comput.) flag; indicatore; contrassegno9 (elettron.) linguetta● flag-bearer, portabandiera □ ( sport) flag boat, battello attorno al quale si deve virare nelle regate □ (naut.) flag bridge, plancia ammiraglia □ ( marina mil.) flag captain, comandante di bandiera; capitano di vascello con funzioni di capo di stato maggiore ( del comandante di una squadra navale) □ (aeron., naut.) flag carrier, compagnia di bandiera □ (in GB) flag day, giorno in cui si vendono bandierine di carta per le strade a scopo di beneficenza □ (in USA) Flag Day, anniversario dell'adozione della bandiera nazionale ( 14 giugno 1777) □ flag display, imbandieramento □ ( marina mil.) flag lieutenant, aiutante di bandiera □ flag maker, bandieraio □ (naut.) flag of convenience, bandiera ombra; bandiera di comodo □ flag of truce, bandiera per parlamentare; bandiera bianca □ ( marina mil.) flag officer, ammiraglio, vice-ammiraglio o contrammiraglio □ flag-raising, alzabandiera □ ( marina mil.) flag rank, rango di ammiraglio □ flag station, stazione ferroviaria con fermata facoltativa ( su segnalazione con bandierina) □ ( USA) flag stop, fermata a richiesta ( di autobus) □ (mil.) flag-wagging, segnalazioni con bandierine □ flag-waver, sciovinista □ flag-waving, l'agitare bandiere, sbandierata, sbandieramento; (fig., sost.) sciovinismo, patriottismo emotivo; (agg.) sciovinistico □ black flag, bandiera nera; vessillo della pirateria; bandiera issata sulle prigioni dopo un'esecuzione capitale □ yellow flag, bandiera gialla ( di quarantena) □ to dip the flag, abbassare la bandiera in segno di saluto; fare il saluto con la bandiera □ (fig.) to fly the flag, portare alta la bandiera □ (fig.) to keep the flag flying, tenere alta la bandiera □ to show the flag, (di nazione, organizzazione, ecc.) far sentire la propria presenza □ to show the white flag, alzare bandiera bianca; (fig.) arrendersi □ (naut.) to strike the flag, ammainare la bandiera ( in segno di resa o come saluto).flag (2) /flæg/n.► flagstone.flag (3) /flæg/n. (bot.)2 foglia di queste piante.flag (4) /flæg/n.(to) flag (1) /flæg/A v. t.1 segnare, segnalare, evidenziare ( con spunta, asterisco, ecc.): I've flagged the best passages, ho segnato i brani migliori2 (fig.) segnalare; sottolineare; attirare l'attenzione su4 imbandierare; pavesare5 (comput.) contrassegnareB v. i.(to) flag (2) /flæg/v. t.lastricare.(to) flag (3) /flæg/v. i.1 perdere le forze; vacillare; cedere2 affievolirsi; calare; diminuire; languire; venir meno: His interest flagged, il suo interesse si è affievolito (o è venuto meno); The conversation began to flag, la conversazione cominciò a languire. -
55 NF
1) GB pol. (abbr. National Front) partito nazionalista2) econ. (anche N/F) (abbr. no funds) niente fondi, conto scoperto* * *[ˌɛn'ɛf]1. n abbr BritPol, (= National Front) partito di estrema destra2. abbr Canada(= Newfoundland)* * *NFsigla* * *1) GB pol. (abbr. National Front) partito nazionalista2) econ. (anche N/F) (abbr. no funds) niente fondi, conto scoperto -
56 outport
outport /ˈaʊtpɔ:t/n. -
57 femmina
femmina I. s.f. 1. (bambina, ragazza) fille: i maschi erano seduti a destra e le femmine a sinistra les garçons étaient assis à droite et les filles à gauche. 2. ( figlia) fille: ha un maschio e due femmine il a un fils et deux filles; ha avuto una femmina elle a eu une fille. 3. ( spreg) ( donna) femme, garce, femelle: una femmina disonesta une garce malhonnête. 4. (rif. ad animali) femelle, oppure si traduce con un nome particolare: una femmina di terranova la femelle terre-neuve; la femmina del lupo la femelle du loup, la louve; la femmina dell'elefante la femelle de l'éléphant, un éléphant femelle; la femmina del leone la femelle du lion, la lionne; la femmina del cervo la femelle du cerf, la biche; la femmina del fagiano la femelle du faisan; la femmina del tacchino la femelle du dindon, la dinde. 5. ( Mecc) femelle: la femmina della vite la vis femelle. II. agg.m./f. 1. ( Zool) femelle: una balena femmina une baleine femelle. 2. ( Bot) femelle: fiore femmina fleur femelle. 3. ( Mecc) femelle: vite femmina vis femelle; presa femmina prise femelle. 4. ( femminile) féminin, femme: non è bella, ma è molto femmina elle n'est pas belle, mais elle est très féminine; elle n'est pas belle, mais elle est très femme. -
58 Labrador
s terranova (raça de gos) | GEOG Labrador -
59 Newfoundland
s GEOGRAF Terranova -
60 novofundlanďan
m terranova
См. также в других словарях:
Terranova (perro) — Terranova Un Terranova negro. País de origen … Wikipedia Español
Terranova y Labrador — Bandera … Wikipedia Español
Terranova — (lateinisch ‚neues Land‘) steht für: Terranova de Sizilia, einen ehemaligen Namen des sizilianischen Ortes Gela einen spanischer Adelstitel, siehe Herzog von Terranuova terranova (Fernsehsender), ehemaliger deutscher Fernsehsender Terranova… … Deutsch Wikipedia
Terranova (band) — Terranova is a German band made up of current members Fetisch, Marco Meister and Kaosdn. They have previously went under the moniker Turntable Terranova on the Compost label and sometimes as Edition Terranova. Their music is a fusion of punk rock … Wikipedia
Terranova (Puerto Rico) — Terranova Barrio de los Estados Unidos … Wikipedia Español
Terranova (chaine de television) — Terranova (chaîne de télévision) Pour les articles homonymes, voir Terranova. Création 15 septembre 2004 Disparition … Wikipédia en Français
Terranova Sappo Minulio — Terranova Sappo Minulio … Wikipedia Español
Terranova dei Passerini — Terranova dei Passerini … Wikipedia Español
Terranova da Sibari — Administration Nom italien Terranova da Sibari Pays Italie Région … Wikipédia en Français
Terranova dei Passerini — Hameaux de Terranova … Wikipédia en Français
terranova (Fernsehsender) — Senderlogo Allgemeine Informationen Empfang: Sendebetr … Deutsch Wikipedia