-
61 с палубой
prepos.gener. ponté -
62 снесённые яйца
-
63 беспалубный
мор. -
64 носка
-
65 تطريق
superfinition; retreinte; rétreint; ponte; pondaison; matage; martelage; malléabilisation; forgement; forgeage; emboutissage; écrouissement; écrouissage -
66 مجسر
pontonnier; pontée; ponté -
67 big
big [bɪg]1. adjective• a big boy/girl un grand garçon/une grande fille2. adverb3. compounds• tourism is big business here le tourisme rapporte beaucoup d'argent par ici ► big cat noun grand félin m• he's a big name in politics c'est un grand nom de la politique ► big shot (inf) noun grand ponte (inf) m[athlete, industrialist] de première catégorie* * *[bɪg]to get big(ger) — ( taller) grandir; ( fatter) grossir; ( in pregnancy) s'arrondir
2) ( in size) [bed, room, building, garden, lake, town] grand (before n); [animal, car, boat, parcel, box] gros/grosse (before n), grand (before n)a big book — ( thick) un gros livre; ( large-format) un grand livre
3) ( in age) grand (before n)his big brother — son grand frère, son frère aîné
4) ( in extent) [family, crowd, class, party] grand (before n); [collection, organization, company] gros/grosse (before n), grand (before n); [meal] copieux/-ieuse5) ( important) [question, problem, decision, change, moment, event] grand (before n)I think we're on to something big — (colloq) je sens qu'on est sur un gros coup (colloq)
6) ( emphatic)to be big in the music business — (colloq) être très connu dans le monde de la musique
7) (colloq) US ( enthusiastic)to be big on — être fanatique or fana (colloq) de [activity]
8) ( generous) [person] généreux/-euse9) gen, Politicsthe Big Four/Five — les Quatre/Cinq Grands
••to be ou go over big — (colloq) faire fureur, faire un tabac (colloq) (in à, en)
to have a big head — péj avoir la grosse tête (colloq)
why can't you keep your big mouth shut? — (colloq) tu n'aurais pas pu la fermer? (colloq)
to have big ideas, think big — (colloq) voir grand (colloq)
to make it big — (colloq) avoir beaucoup de succès
-
68 laying
['leɪɪŋ] -
69 arco
arco s.m. (pl. - chi) 1. ( linea curva) arc. 2. ( arma) arc: tendere un arco tendre un arc. 3. ( Arch) arc; ( di ponte) arche f.: l'arco di Costantino l'arc de Constantine. 4. (Geom,Astr,Anat) arc. 5. ( Mus) ( strumento ad arco) instrument à corde; pl. cordes. 6. ( Mus) ( archetto) archet. 7. ( fig) ( gamma) éventail: esiste un ampio arco di possibilità il existe un vaste éventail de possibilités. -
70 arrivare
arrivare v.intr. ( arrìvo; aus. essere) 1. arriver: il treno arriva alle otto le train arrive à huit heures; arriverò a Roma alle dieci j'arriverai à Rome à dix heures; è arrivato l'inverno l'hiver est arrivé; arrivo! j'arrive! 2. (giungere a un limite: rif. a tempo) arriver (a à), atteindre tr. (a qcs. qqch.): è arrivato a novant'anni il a atteint l'âge de quatre-vingt-dix ans, il est arrivé jusqu'à l'âge de quatre-vingt-dix ans; il malato non arriverà a domattina le malade ne passera pas la nuit. 3. (giungere a un limite: rif. ad altezza) arriver: l'acqua gli arrivava alla vita l'eau lui arrivait à la taille; arrivare fino al soffitto arriver au plafond, arriver jusqu'au plafond. 4. (giungere a un limite: rif. a distanza) aller jusque: arrivo ( fino) al ponte e torno je vais jusqu'au pont et je reviens. 5. (giungere a un limite: rif. a peso) faire (aus. avoir): la valigia non arriva a dieci chili la valise ne fait pas dix kilos. 6. ( di strada) mener ( fino a à; aus. avoir), aller ( fino a jusque): la strada arriva fino al paese la route va jusqu'au village. 7. ( ricevere) recevoir tr., arriver: mi è arrivato un nuovo libro j'ai reçu un nouveau livre, un nouveau livre est arrivé pour moi; ora ti arriva una sberla! tu vas recevoir une gifle! 8. ( riuscire) arriver, réussir (aus. avoir): temo di non arrivare a finirlo in tempo j'ai peur de ne pas arriver à le finir à temps. 9. ( avere successo) arriver: voleva arrivare a tutti i costi il voulait à tout prix arriver. 10. ( riuscire a capire) y arriver, arriver à comprendre. 11. ( accadere) arriver, se passer, se produire: non si sa mai cosa può arrivare on ne sait jamais ce qui peut arriver. 12. ( fig) ( giungere al punto di) finir (a par; aus. avoir): è arrivato a scriverle il a fini par lui écrire; è arrivato a pensare che fosse colpa sua il a fini par croire que c'était de sa faute (o c'était sa faute). 13. ( fig) ( osare) oser tr. (a + inf. inf.): è arrivato a dire che sono una nullità per lui! il a osé dire que j'étais nul! 14. ( Sport) arriver, finir (aus. avoir): arrivare secondo finir second, arriver second. -
71 campata
-
72 cavalcare
cavalcare v. ( cavàlco, cavàlchi) I. tr. 1. monter: cavalcare un cavallo monter un cheval. 2. ( estens) ( stare a cavalcioni su) chevaucher, être à califourchon sur: cavalcare una scopa chevaucher un balai. 3. (rif. a ponti, archi) enjamber: il ponte cavalca il fiume le pont enjambe le fleuve. II. intr. (aus. avere) 1. ( andare a cavallo) faire du cheval, faire de l'équitation. 2. ( percorrere un certo percorso a cavallo) chevaucher: abbiamo cavalcato per due ore on a chevauché pendant deux heures. -
73 congiungere
congiungere v. (pres.ind. congiùngo, congiùngi; p.rem. congiùnsi; p.p. congiùnto) I. tr. 1. ( unire) joindre, réunir: congiungere due punti con una retta joindre deux points avec une droite; congiungere le mani joindre les mains. 2. ( Mecc) joindre, assembler, relier: congiungere due pezzi assembler deux pièces. 3. ( collegare) joindre, réunir, relier: un tram congiunge i due estremi della città un tramway relie les deux parties de la ville; il ponte congiunge le due rive le pont réunit les deux rives. II. prnl. congiungersi 1. ( unirsi) rejoindre tr. (con qcs. qqch.): il viottolo si congiunge alla strada maestra ce sentier rejoint la route principale. 2. ( Astr) être en conjonction. 3. (rar,lett) ( avere rapporti sessuali) s'accoupler, s'unir charnellement. 4. (El,Tel) joindre tr., relier tr. -
74 coperta
coperta s.f. 1. couverture. 2. ( per cavalli) housse. 3. ( Mar) ( ponte scoperto) pont. 4. ( Legat) ( di libro) couverture. -
75 corsa
corsa s.f. 1. ( andatura veloce) course: fare una corsa courir; facciamo una corsa fino al ponte? on fait la course jusqu'au pont? 2. ( Sport) course. 3. ( fig) ( scappata) saut m. 4. ( fig) (ricerca affannosa, competizione) course, ruée: la corsa alla presidenza la course à la présidence; corsa all'oro ruée vers l'or. 5. (rif. a veicoli) course: corsa di collaudo essai de route, essai. 6. ( tragitto di mezzo pubblico) trajet m.: il pullman fa quattro corse al giorno l'autocar fait quatre trajets par jour. 7. ( mezzo in servizio) si traduce col nome del veicolo: prenderò la corsa delle cinque je prendrai le bus (o le train) de cinq heures. 8. (prezzo del trasporto: di autobus) billet m.; ( di taxi) course: quant'è la corsa? c'est combien la course? 9. ( marcia) marche, course: la corsa dell'autobus è stata intralciata la marche de l'autobus a été gênée. 10. (Mecc,Mot) course: corsa dello stantuffo course du piston. 11. ( Aer) course. 12. ( Equit) course: andare alle corse aller aux courses. -
76 costruire
costruire v.tr. (pres.ind. costruìsco, costruìsci; p.rem. costruìi; p.p. costruìto) 1. ( oggetti) construire: ha costruito un aratro il a construit une charrue. 2. ( Edil) construire, bâtir (anche assol.): costruire un ponte construire un pont; costruire una casa construire une maison; si è costruito una casa bellissima il s'est construit une très belle maison; alla periferia di Roma si è costruito molto on a beaucoup construit dans la banlieue de Rome. 3. ( fig) ( creare) construire, bâtir, édifier: costruire un sistema filosofico édifier un système philosophique; costruirsi una personalità construire sa personnalité; ( Pol) costruirsi una maggioranza se construire une majorité. 4. (Gramm,Geom) construire. -
77 crollare
crollare v. ( cròllo) I. intr. (aus. essere) 1. s'écrouler, s'effondrer: il vecchio castello sta crollando le vieux château est en train de s'effondrer; il ponte è crollato sotto il peso della valanga le pont s'est écroulé sous le poids de l'avalanche. 2. ( accasciarsi) s'écrouler, s'effondrer: è crollato esausto sul divano exténué, il s'est écroulé sur le divan. 3. ( fig) s'écrouler, s'effondrer: tutte le mie speranze sono crollate tous mes espoirs se sont écroulés. 4. ( fig) (rif. a persona) s'écrouler, s'effondrer, craquer (aus. avoir): dopo un anno di lavoro troppo intenso è crollato au bout d'un an de travail trop intense, il s'est effondré; il ciclista è crollato prima della fine della gara le cycliste a craqué avant la fin de la course. 5. ( Econ) s'effondrer: i prezzi crollano les prix s'effondrent. II. tr. (scuotere, agitare) secouer, hocher: crollare il capo hocher la tête. -
78 difendere
difendere v. (pres.ind. difèndo; p.rem. difési; p.p. diféso) I. tr. 1. défendre (da, contro contre): pochi soldati difendevano il ponte peu de soldats défendaient le pont. 2. ( riparare) protéger: la lana difende dal freddo la laine protège contre le froid. 3. ( tutelare) défendre, protéger: difendere gli interessi di qcu. défendre les intérêts de qqn; sapersi difendere savoir se défendre. 4. (sostenere, giustificare) défendre, soutenir: difendere una tesi défendre une thèse; difendere un amico soutenir un ami. 5. ( Dir) (rif. a persona) défendre; (rif. a causa) défendre, plaider. II. prnl. difendersi 1. se défendre (da contre). 2. ( ripararsi) se protéger (da de, contre): difendersi dal freddo se protéger du froid. 3. ( cavarsela) se défendre: non sono un esperto nel tennis, ma mi difendo je ne suis pas très fort au tennis, mais je me défends. -
79 dinamite
dinamite s.f. dynamite ( anche fig): far saltare un ponte con la dinamite faire sauter un pont à la dynamite. -
80 guardare
guardare v. ( guàrdo) I. tr. 1. regarder: ci fermammo a guardare le vetrine nous nous sommes arrêtés pour regarder les vitrines. 2. ( scrutare) regarder, scruter: mi guardarono sospettosi ils me regardèrent, méfiants; ils me regardèrent d'un air méfiant. 3. (stare a vedere, osservare) regarder: guardare il treno che passa regarder passer le train. 4. ( seguire) regarder: guardare la televisione regarder la télévision; guardare un film regarder un film. 5. ( considerare) regarder, considérer: guardate la questione dal nostro punto di vista considérez la question de notre point de vue; ma guarda un po' cosa mi doveva capitare! mais regarde un peu ce qui m'est arrivé! 6. ( esaminare) regarder, examiner, vérifier: guardare i compiti degli alunni regarder les devoirs des élèves. 7. (custodire, vigilare) garder: guardare le pecore garder les moutons; quando sono fuori hanno una baby-sitter che gli guarda il bambino quand ils sortent, ils ont une baby-sitter pour garder leur enfant. 8. ( sorvegliare) garder: le sentinelle guardavano il ponte les sentinelles gardaient le pont. II. intr. (aus. avere) 1. regarder: guardare dalla finestra regarder par la fenêtre. 2. ( andare a vedere) regarder, aller voir: guarda se è tornato regarde s'il est rentré, va voir s'il est rentré. 3. ( dare un'occhiata) regarder: guarda in giardino regarde dans le jardin. 4. ( osservare con attenzione) regarder, examiner: guarda se il conto è esatto regarde si le compte est bon. 5. (badare, fare attenzione) faire attention (di à), prendre garde (di à): guarda di non cadere fais attention à ne pas tomber; guarda bene di arrivare puntuale prends bien garde d'être à l'heure. 6. ( dare importanza) regarder tr. (a qcs. qqch.), tenir compte (a qcs. de qqch.): io guardo solo al risultato moi je ne regarde que le résultat, moi je ne tiens compte que du résultat. 7. (curarsi, badare) s'occuper (a de): guardare ai fatti propri s'occuper de ses affaires; guardare al proprio interesse ne pas perdre son intérêt de vue. 8. (cercare, sforzarsi) tenter (di de), essayer (di de), tâcher (di de): guarderò di accontentarlo je tenterai de le satisfaire. 9. ( pensare) considérer, regarder tr. (a qcu. qqn): tutti guardavano a lui come a un esempio da seguire tout le monde le considérait comme un exemple à suivre; guardare al futuro con ottimismo envisager son avenir avec optimisme. 10. ( affacciarsi) donner: la finestra guarda sul lago la fenêtre donne sur le lac. 11. ( essere orientato) donner (a sur, vers), être orienté (a à), être tourné (a vers): il locale guarda a settentrione la pièce donne au nord, la pièce donne vers le nord, la pièce est orientée au nord. III. prnl. guardarsi 1. se regarder: si è guardata allo specchio elle s'est regardée dans le miroir; si è guardata le rughe allo specchio elle a regardé ses rides dans le miroir. 2. ( fare attenzione) se garder, se méfier: guardatevi dalle cattive compagnie gardez-vous des mauvaises fréquentations, méfiez-vous des mauvaises fréquentations. 3. ( evitare) se garder: si guardò bene dall'ammettere la sua colpa il s'est bien gardé d'admettre sa culpabilité. 4. ( astenersi) s'abstenir: guardarsi dal bere s'abstenir de boire. IV. prnl.recipr. guardarsi se regarder: si guardarono a lungo negli occhi ils se sont regardés longuement dans les yeux.
См. также в других словарях:
Ponte — bezeichnet im Rheinland eine breite Fähre Ponte heißen folgende Orte: Ponte (Rione), ein Stadtteil Roms Ponte, Ortsteil von Cerreto di Spoleto in Umbrien, Italien Ponte (Kampanien), ein Ort in der Provinz Benevento, Italien Ponte (Valtellina),… … Deutsch Wikipedia
Ponte da Barca — Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
Ponte Milvio — (Milvian Bridge) (Pons Milvius) Ponte Milvio over the Tiber Crosses Tiber Locale Rome, Italy … Wikipedia
Ponte de Lima — Saltar a navegación, búsqueda Ponte de Lima Escudo Bandera … Wikipedia Español
Ponte de Sor — Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
Ponte de Lima (Freguesia) — Ponte de Lima Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
Ponte di San Niccolo — Ponte di San Niccolò Série des ponts de Florence Ponts sur l Arno Ponte di Varlungo Ponte Giovanni da Verra … Wikipédia en Français
Ponte alta do norte — 27° 09′ 30″ S 50° 27′ 52″ W / 27.1583333, 50.4644444 … Wikipédia en Français
Ponte de lima — Ponte de Lima … Wikipédia en Français
Ponte da Barca — Saltar a navegación, búsqueda Ponte da Barca Escudo Bandera … Wikipedia Español
Ponte A Prueba — Saltar a navegación, búsqueda Ponte A Prueba es un programa radiofónico español producido por Mediens S.L., dirigido a un público objetivo de entre 14 y 35 años que se emite en la emisora musical Europa FM desde septiembre de 2006. Su horario es… … Wikipedia Español