-
1 fili **
-
2 Fili
I(n) person's name.II(v) to lose. Aye bukoo fili. He lost the book. -
3 fili doları
fiji dollar -
4 fili
-
5 fili|a
f (G D Gpl filii) branch- filia banku a bank branch (office)- studiować w filii uniwersytetu to study at a branch of the university- kierownik filii a branch managerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fili|a
-
6 skjall-fili
(spelt skjæll-fili) = skjaldþili, N. G. L. ii. 245, v. l. 27. -
7 telefono senza fili
m information technology cordless telephone* * *telefono senza filicordless telephone; (passaparola) bush telephone, Chinese whispers\→ telefono -
8 afrika fili
african elephant -
9 deniz fili
n. sea elephant, elephant seal -
10 An nescis, mi fili, quantilla sapientia mundus regatur?
• Don't you know then, my son, how little wisdom rules the world?Latin Quotes (Latin to English) > An nescis, mi fili, quantilla sapientia mundus regatur?
-
11 senza fili
-
12 infilare
fili, corde, ago thread( inserire) insert, put in( indossare) put onstrada takeinfilare le mani in tasca put one's hands in one's pocketsinfilare la porta uscendo/entrando slip out/in* * *infilare v.tr.1 to thread; to string*: infilare un ago, to thread a needle; infilare perle, to string beads2 (infilzare) to pierce (through), to transfix; to run* through: infilare un pollo sullo spiedo, to put a chicken on the spit; infilare qlcu. con la spada, to run s.o. through with a sword3 (introdurre) to insert; to slip in, infilare una chiave nella toppa, to insert a key in the lock; infilare una mano in tasca, to slip one's hand into one's pocket; infilare l'anello nel dito, to slip a ring on one's finger4 (passare per) to enter; to take*: infilare una strada, to turn down a street; infilare l'uscio, (per entrare) to slip in; (per uscire) to slip out5 (indossare) to slip on, to put* on: infilare la giacca, le scarpe, to slip on one's jacket, one's shoes6 (azzeccare) to get* right: infilare una risposta, to get an answer right; non infilarne una, to get everything wrong; infilare uno sbaglio dopo l'altro, to make a string of mistakes; abbiamo infilato dieci giorni di pioggia, we had ten days' rain in a row7 (mil.) to enfilade.◘ infilarsi v.rifl.1 to thread one's way: mi infilai attraverso la folla, I threaded my way through the crowd; si è infilato nella galleria a tutta velocità, he shot into the tunnel at top speed2 (introdursi) to slip: infilare nel letto, to slip (o fam. to pop) into bed // come sei riuscito a infilarti nella lista degli invitati?, how did you manage to get yourself on the list of guests?* * *[infi'lare]1. vt1) (introdurre: moneta, chiave) to insertinfilò le mani in tasca — he put o slipped his hands into his pockets
le infilò un anello al dito — he put o slipped a ring on her finger
riesci ad infilarci ancora qualcosa? — (in borsa, valigia) can you squeeze anything else in?
2) (ago, perle) to thread3) (indossare: vestito) to slip o put on4) (imboccare: strada) to turn into, take5)infilare uno sbaglio dopo l'altro — to make one mistake after the otherinfilare sette vittorie consecutive — to win seven matches o times on the trot
2. vr (infilarsi)il gatto si è infilato lì sotto e non riesco a prenderlo — the cat slipped under there and I can't get at it
* * *[infi'lare] 1.verbo transitivo1) (con un filo) to thread [ ago]; to thread, to string* [ perle]2) (inserire) to insert; (mettere) to put*; (senza sforzo) to slip, to slide*; (con difficoltà) to squeeze, to stuff3) (imboccare) to take* [ sentiero]4) colloq. (imbroccare)non ne infila una giusta — he never gets it right, he's always wide of the mark
5) (dire, fare di seguito)6) (indossare) to put* on [ indumento]; to roll on [ calze]; (velocemente) to slip on [ guanti]2.infilare un anello al dito di qcn. — to put o slip a ring on sb.'s finger
verbo pronominale infilarsi1) (indossare) to put* on [ indumento]; to roll on [ calze]; (velocemente) to slip into [ vestito]2) (mettersi)4) (intrufolarsi) to sneak, to slip (in into)* * *infilare/infi'lare/ [1]2 (inserire) to insert; (mettere) to put*; (senza sforzo) to slip, to slide*; (con difficoltà) to squeeze, to stuff; infilare la chiave nella toppa to insert the key into the lock; infilare una lettera in una busta to slide a letter into an envelope4 colloq. (imbroccare) non ne infila una giusta he never gets it right, he's always wide of the mark5 (dire, fare di seguito) infilare un sacco di bugie to tell one lie after another; infilare un errore dietro l'altro to make a string of mistakes6 (indossare) to put* on [ indumento]; to roll on [ calze]; (velocemente) to slip on [ guanti]; infilare un anello al dito di qcn. to put o slip a ring on sb.'s fingerII infilarsi verbo pronominale2 (mettersi) - rsi le mani in tasca to stuff one's hands in one's pockets; infilati la camicia nei pantaloni tuck your shirt in(to) your trousers3 (mettersi dentro) - rsi nel letto to slip into bed; - rsi sotto le coperte to smuggle under the covers4 (intrufolarsi) to sneak, to slip (in into); - rsi tra la folla to thread one's way through the crowd; il gatto si è infilato sotto la macchina the cat crept under the car. -
13 filiforme agg
[fili'forme]threadlike, (fig : magrissimo) spindly -
14 filigrana sf
[fili'ɡrana](di oro) filigree, (di banconota, francobollo) watermark -
15 filigranato agg
[filiɡra'nato] filigranato (-a)(carta) water-marked -
16 ingarbugliare
tanglefig confuse, muddle* * *ingarbugliare v.tr.1 to entangle, to tangle up: ingarbugliare una matassa, to tangle up a skein2 (fig.) (complicare) to complicate3 (fig.) (confondere) to confuse, to muddle: mi ha ingarbugliato con le sue chiacchiere, he confused me with his chat.◘ ingarbugliarsi v.intr.pron. to get* entangled, to get* confused; to get* mixed up (anche fig.): la questione si è ingarbugliata, the matter has become complicated; per l'emozione si è ingarbugliato, he was so excited he got confused; si ingarbugliò con le date, he got mixed up (o muddled) over the dates.* * *[inɡarbuʎ'ʎare]1. vt(fili, corde) to tangle, (fig : situazione) to muddle, confuse2. vip (ingarbugliarsi)(fili, corde, capelli) to get tangled, (fig : situazione) to become confused o muddled* * *[ingarbuʎ'ʎare] 1.verbo transitivo1) (intricare) to tangle up, to muddle up, to scramble [ fili]2.verbo pronominale ingarbugliarsi1) (intricarsi) [ fili] to tangle up, to become* tangled2) fig. (diventare confuso) [idee, faccenda, persona] to become* confused* * *ingarbugliare/ingarbuλ'λare/ [1]1 (intricare) to tangle up, to muddle up, to scramble [ fili]II ingarbugliarsi verbo pronominale1 (intricarsi) [ fili] to tangle up, to become* tangled2 fig. (diventare confuso) [idee, faccenda, persona] to become* confused. -
17 Filipino
m; -s, -s Filipino* * *Fi|li|pi|no I [fili'piːno]m -s, -sFilipino II [fili'piːno]nt -, no pl (LING)Filipino, Tagalog* * *Fi·li·pi·no, Fi·li·pi·na<-s, -s>[filiˈpi:no, filiˈpi:na]m, f Filipino* * * -
18 haltérophilie
haltérophilie [alteʀɔfili]feminine noun* * *alteʀɔfilinom féminin weightlifting* * *alteʀɔfili nf* * *haltérophilie ⇒ Les jeux et les sports nf weightlifting.[alterɔfili] nom féminin -
19 intrecciare
plait, braid( intessere) weave* * *intrecciare v.tr.1 to interlace, to twist; to twine; to intertwine; (intessere) to weave*, to interweave*: intrecciare i cestini di giunco, to weave baskets out of reeds; intrecciare rami, to twist branches; intrecciare le dita, intertwine one's fingers // intrecciare una conversazione, to fall into conversation // intrecciare una relazione amorosa, to embark on a love affair2 (nastri, capelli) to braid, to plait: la ragazza intrecciò i suoi capelli, the girl plaited her hair3 (fig.) to weave* together, to join up, to link; (stringere) to make*, to establish, to strike* up: intrecciare le fila di un racconto, to weave together the threads of a story.◘ intrecciarsi v.rifl.rec.1 to interlace, to intertwine: rami che si intrecciano, interlacing branches2 (nastri, capelli) to be braided, to be plaited3 (fig.) to mingle, to intermingle, to intersect, to cross each other: i discorsi s'intrecciavano e non si capiva più nulla, the speeches mingled and nothing could be understood.* * *[intret'tʃare]1. vt(gen) to plait, braid, (intessere) to weave, interweave, intertwine2. vip (intrecciarsi)(rami, corde) to become interwoven, intertwine* * *[intret'tʃare] 1.verbo transitivo1) to weave* [cesto, paglia]; to braid, to plait [ capelli]; to twist [corda, cavi]; to interweave* [ fili]2) fig. to establish [ rapporti]2.verbo pronominale intrecciarsi [fibre, destini, melodie, voci] to interweave*; [corpi, dita, fili] to interwine* * *intrecciare/intret't∫are/ [1]1 to weave* [cesto, paglia]; to braid, to plait [ capelli]; to twist [corda, cavi]; to interweave* [ fili]2 fig. to establish [ rapporti]II intrecciarsi verbo pronominale[fibre, destini, melodie, voci] to interweave*; [corpi, dita, fili] to interwine. -
20 telefono
m (tele)phonetelefono a scheda ( magnetica) cardphonetelefono a tastiera push-button (tele)phonetelefono cellulare cellphone, cellular (tele)phonedare un colpo di telefono a qualcuno give s.o. a ring* * *telefono s.m. telephone; phone: numero di telefono, (tele)phone number; telefono a tasti, push-button telephone; telefono automatico, dial (o automatic) telephone; telefono cellulare, cellular phone, cellphone, mobile (phone); telefono a scheda magnetica, cardphone; telefono cordless, cordless (o wireless) phone; telefono duplex, two party line (o shared) telephone; telefono interno, extension telephone (o interphone); fili del telefono, telephone wires; ricevitore, trasmettitore del telefono, telephone receiver, transmitter; telefono pubblico, a gettoni, a scheda ( magnetica), public, coin box, telecard telephone; avere il telefono, to be on the (o to have a) phone; abbonato al telefono, (telephone) subscriber: essere abbonato al telefono, to be on the phone; chiamare qlcu. al telefono, to ring (o to call) s.o. up; il telefono suona libero, occupato, the telephone is ringing, is engaged; essere desiderato al telefono, to be wanted on the phone; essere al telefono, to be on the phone; ci siamo sentiti ieri per telefono, we spoke to each other on the phone yesterday; parlare per telefono, to speak by telephone // colpo di telefono, (fam.) call: dammi un colpo di telefono, ring me up // telefono senza fili, wireless telephone // telefono! qualcuno vada a rispondere!, the telephone's ringing! will someone go and answer? // telefono amico, helpline; telefono azzurro, child helpline, children's helpline; ChildLine; telefono rosa, ( per denunce di donne vittime di abusi) women's helpline; telefono blu, ( per denunce di turisti e consumatori vittime di truffe ecc.) tourist complaints helpline, consumer complaints helpline.* * *[te'lɛfono]sostantivo maschile (tele) phonechiamare qcn. al telefono — to call sb. on the phone
dare un colpo di telefono a qcn. — to give sb. a ring
telefono azzurro — = ChildLine
telefono cellulare — mobile (phone), cellphone, cellular (tele)phone
telefono senza fili — cordless telephone; (passaparola) bush telephone, Chinese whispers
telefono pubblico — public telephone, pay phone
telefono a tasti o a tastiera — push-button phone, touch-tone phone AE
* * *telefono/te'lεfono/sostantivo m.(tele) phone; chiamare qcn. al telefono to call sb. on the phone; dare un colpo di telefono a qcn. to give sb. a ring; ti vogliono al telefono you're wanted on the phone; ho parlato al telefono con tua madre I talked to your mother on the phone\telefono azzurro = ChildLine; telefono da campo field telephone; telefono cellulare mobile (phone), cellphone, cellular (tele)phone; telefono senza fili cordless telephone; (passaparola) bush telephone, Chinese whispers; telefono a moneta coin operated telephone; telefono pubblico public telephone, pay phone; telefono a scheda cardphone; telefono a tasti o a tastiera push-button phone, touch-tone phone AE.
См. также в других словарях:
Fili (Moscow) — Fili ( ru. Фили) is a former suburban village and present day neighborhood in Western Administrative Okrug of Moscow, Russia, notable for the events of September, 1812, following the Battle of Borodino. The village was located between Moskva… … Wikipedia
Fili (disambiguation) — Fili may refer to: *FILI Finnish Literature Exchange *Fili, a member of the class of poets in Ireland *Fíli, a Dwarf from The Hobbit novel by J. R. R. Tolkien *Fili (Moscow), a former village near Moscow, now a district in the same city; see also … Wikipedia
Fili-Park — Fili Park, Treppe hinunter zum Moskwa Ufer Der Fili Park (russisch Филёвский парк) ist ein Stadtwaldgebiet im Westlichen Bezirk der Stadt Moskau. Er erstreckt sich über rund fünf Kilometer entlang des rechten, stellenweise steilen Ufers der… … Deutsch Wikipedia
FILI — – Finnish Literature Exchange is an expert and export organisation, which supports the translation, printing and publishing of literature and promotes the awareness of Finnish literature abroad. Founded in 1977, FILI is part of the Finnish… … Wikipedia
fili — Element prim de compunere savantă cu semnificaţia (în formă de) fir . [cf. it., fr. fili , lat. filum]. Trimis de LauraGellner, 25.03.2005. Sursa: DN FILI elem. fir , filament . (< fr. fili , lat. filum) Trimis de raduborza, 15.09.2007.… … Dicționar Român
Fili Hotel Apartments — (Тигаки,Греция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Tigaki, Тигаки, 853 … Каталог отелей
Fili (Metro) — Fili ( ru. Фили) is a surface level station on the Filyovskaya Line of the Moscow Metro. The station was opened on November 7, 1959, as the last surface side platform station on the line. The dual platforms are protected by canopies and are… … Wikipedia
Fíli — Personaje de El hobbit Creador(es) J. R. R. Tolkien Información Raza Enano … Wikipedia Español
Fili (Begriffsklärung) — Fili bezeichnet Fili, ein ehemaliges russisches Dorf einen der 13 Zwerge in JRR Tolkiens Roman Der Kleine Hobbit, s. Figuren in Tolkiens Welt #Zwerge Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demse … Deutsch Wikipedia
Fili Finau — Fili Salesi Finau , né le 4 janvier 1972, est un ancien joueur de rugby à XV qui a joué avec l équipe d Australie. Il évoluait au poste de troisième ligne aile (1,83 m pour 107 kg). Carrière Il a disputé un test match le 16 août 1997… … Wikipédia en Français
Fíli — / Fili Nephew of Thorin II Oakenshield, who accompanied him on the Quest of Erebor, and was slain at his side in the Battle of Five Armies … J.R.R. Tolkien's Middle-earth glossary