-
41 ho l'abitudine di andare a dormire presto
Dizionario Italiano-Inglese > ho l'abitudine di andare a dormire presto
-
42 mi piace dormire fino a tardi la domenica
Dizionario Italiano-Inglese > mi piace dormire fino a tardi la domenica
-
43 non sono riuscito a dormire
-
44 riposare o dormire sugli -i
-
45 tornare a dormire
-
46 trovare un posto dove dormire
-
47 duro
1. adj hardcarne, persona toughinverno, voce harshcongegno, meccanismo stiffpane stale( ostinato) stubbornduro d'orecchi hard of hearingtieni duro! don't give up!, hang in there!2. m tough guy* * *duro agg.1 hard; ( coriaceo) tough: duro come il diamante, as hard as a diamond; legno duro, hard wood; uova dure, hard-boiled eggs; abbiamo dovuto mangiare pane duro perché i negozi erano chiusi, we had to eat stale bread because the shops were closed; è duro da cuocere, it takes a long time to cook (o it takes a lot of cooking); mi piace dormire su un materasso duro, I like to sleep on a hard mattress // affrontare qlco. a muso duro, to face sthg. resolutely // ha la pelle dura, (fam.) he is (a) tough (chap) (o he's thick skinned) // ha il sonno molto duro, he sleeps like a log // non vuol farlo perché ha la testa dura, he will not do it because he is very stubborn; quello scolaro ha la testa dura, that pupil is a blockhead; è duro di comprendonio, he's slow on the uptake: essere duro d'orecchi, ( sordo) to be hard of hearing, ( far finta di non sentire) to turn a deaf ear // questo problema sarà un osso duro, this problem will be a hard nut to crack3 ( difficile) hard, difficult: dura lotta, hard fight; avrai la vita dura per cominciare!, you will have to rough it at the start!; fu un inverno duro, it was a hard winter; furono tempi duri per tutti, they were hard times for everybody; le rendeva la vita dura, he made her life a burden; mi riesce duro crederlo, I find it hard to believe; quella superstizione fu dura a morire, that superstition took a long time to die out // è duro a morire, (fam.) it takes a lot to beat him4 ( crudo, rigido) stiff, hard: il tuo disegno ha ancora le linee dure, your drawing is still rather stiff; avere un viso con lineamenti duri, to be hard-featured5 ( severo, crudele) hard, severe; sad, painful: duro colpo, hard blow; un duro destino, a sad destiny; ci trovammo nella dura necessità di vendere tutto, we found ourselves in the dire necessity of selling everything; fu molto duro verso di noi, he was very hard on us // (dir.) carcere duro, rigorous imprisonment6 (anat., bot., zool.) sclerous◆ s.m.1 hard part; something hard: gli piace dormire sul duro, he likes a hard bed; qui sotto c'è del duro, there is something hard under (neath) hereduro avv.1 hard, harshly: colpire duro qlcu., to hit s.o. hard (o to strike s.o. a hard blow); tener duro, to hold out; parlare duro, to speak harshly; lavorare duro, to work hard* * *['duro] duro (-a)1. aggduro d'orecchi — (sordo) hard of hearing
duro di comprendonio o di testa — slow-witted
avere la pelle dura — (fig : persona) to be tough
2) (fig : severo: persona) harsh, hard, (disciplina) harsh, strict, (atteggiamento) harsh, unbending, (inverno) hard3) (ostinato) stubborn, obstinate4) (faticoso) hard2. sm1) (durezza) hardness, (parte dura) hard part2) (fig : difficoltà) hard part3. sm/f(persona) tough one4. avvtener duro — (resistere) to stand firm, hold out
* * *['duro] 1.1) (difficile da scalfire) [materiale, suolo] hard; (difficile da masticare) [ pane] hard; [ carne] tough; (acerbo) [ frutto] firm3) (difficile da manipolare) [maniglia, cambio] stiff; [ volante] stiff, heavy4) (spigoloso) [tratti, volto] hard; (poco armonioso) [ suono] hard6) (intransigente) [ persona] hard (con qcn. on sb.); (inflessibile) [ regime] harsh, hard, strict; [ punizione] harsh; (severo) [ scuola] tough8) (difficile) [esame, problema] hard, difficult; (faticoso) [lavoro, giornata] hard; (pesante) [ concorrenza] heavy, hard, tough; [ condizioni] harsh; [ partita] tough; [ sport] tough, roughfare il gioco duro — sport to play hard (anche fig.)
quando il gioco si fa duro — fig. when the going gets tough
rendere la vita -a a qcn. — to make life difficult for sb., to give sb. a rough ride o a hard time colloq.
9) (crudo) [film, racconto] hard-hitting10) (calcareo) [ acqua] hard11) fon. [ consonante] hard2.2) colloq. (persona) hard person, tough3.fare il duro con qcn. — to bully sb
avverbio [lavorare, colpire] hard••tenere duro — to hold out, to stay the course, to stand fast, to hold o stand (one's) ground
* * *duro/'duro/1 (difficile da scalfire) [ materiale, suolo] hard; (difficile da masticare) [ pane] hard; [ carne] tough; (acerbo) [ frutto] firm3 (difficile da manipolare) [ maniglia, cambio] stiff; [ volante] stiff, heavy; duro da aprire hard to open6 (intransigente) [ persona] hard ( con qcn. on sb.); (inflessibile) [ regime] harsh, hard, strict; [ punizione] harsh; (severo) [ scuola] tough8 (difficile) [ esame, problema] hard, difficult; (faticoso) [ lavoro, giornata] hard; (pesante) [ concorrenza] heavy, hard, tough; [ condizioni] harsh; [ partita] tough; [ sport] tough, rough; fare il gioco duro sport to play hard (anche fig.); è -a alzarsi così presto it's hard to get up so early; quando il gioco si fa duro fig. when the going gets tough; è la -a realtà it's the grim reality; rendere la vita -a a qcn. to make life difficult for sb., to give sb. a rough ride o a hard time colloq.9 (crudo) [ film, racconto] hard-hitting10 (calcareo) [ acqua] hard11 fon. [ consonante] hard( f. -a)1 (oggetto rigido) dormire sul duro to sleep on a hard bedIII avverbio[ lavorare, colpire] hardessere duro di cuore to be hard-hearted; essere duro a morire to die hard; tenere duro to hold out, to stay the course, to stand fast, to hold o stand (one's) ground. -
48 giusto
"narrow, tight;Eng;Stramm;justo"* * *1. adj just, fair( adatto) right, appropriate( esatto) correct, right, exact2. adv correctlymirare accurately(proprio, per l'appunto) justgiusto! that's right!3. m ( uomo giusto) just manpretendo solo il giusto I just want what is rightfully mine* * *giusto agg.1 just, right; (equo) fair: un giusto castigo, a just punishment; giusta ricompensa, just reward; una giusta richiesta, a fair (o legitimate) request; un prezzo giusto, a fair price; un trattamento giusto, a proper (o fitting) treatment; un uomo giusto, a just man; un verdetto giusto, a fair verdict; ''Sai che è stato licenziato?'' ''Ma non è giusto!'', ''Did you know that he has been sacked?'' ''But it's not fair!''; è giusto che anche voi lavoriate, it is right that you too should work; era giusto che voi sapeste questo, it was right that you should know this; siamo giusti!, let us be fair!; credi sia giusto parlargliene?, do you think it's fair to talk to him about it?; essere giusto con qlcu., to be just (o fair) to s.o.; pagare il giusto prezzo, to pay the right price // il giusto mezzo, the happy medium (o mean): tenersi nel giusto mezzo, to stick to a happy medium2 (esatto) right, correct, exact; (opportuno) proper: il rimedio giusto, the right remedy; una risposta giusta, a correct answer; il conto è giusto, the bill is correct; il cappello mi sta giusto, the hat fits me nicely; ditemi l'ora giusta, tell me the correct time; è l'ora giusta per un aperitivo, it's the right time for an aperitif; sapete calcolare il peso giusto?, can you calculate the correct weight?; è questa la strada giusta per...?, is this the right road to...?; ha trovato la via giusta per arrivare al successo, he's found the right way to success; la tua minestra è giusta di sale?, (fam.) is there enough salt in your soup?; il tuo orologio è giusto o avanti?, (fam.) is your watch right or fast? // a, per dirla giusta, (fam.) to call a spade a spade; Ma va', dilla giusta! é stata tua moglie a farti un occhio nero, Come on, tell it the right way (o the way it was)! It was your wife who gave you that black eye3 (adatto, conveniente) right, suitable, appropriate: trovare le parole giuste, to find the right (o suitable o appropriate) words; arrivare al momento giusto, to arrive at the right moment // l'uomo giusto al posto giusto, the right man in the right place // sceglie sempre il momento giusto per parlare!, (iron.) he always chooses the right moment to speak!4 (legittimo) legitimate, lawful: un desiderio giusto, a legitimate wish // troppo giusto!, (fam.) fantastic (o amazing! o too much!)◆ s.m.1 (uomo retto) just man // i giusti, the just; i giusti e i reprobi, the just (o the righteous) and the wicked; dormire il sonno dei giusti, to sleep the sleep of the just2 (ciò che è giusto) the right; (comm.) one's due: il giusto e l'ingiusto, the right and the wrong; essere nel giusto, to be in the right; non crederai di essere nel giusto?, you don't think you are in the right, do you?; pagare il giusto, to pay the right price; chiedere meno del giusto, to claim less than one's due.giusto avv.1 (esattamente, con precisione) right; correctly: ha risposto giusto a tutte le domande, he answered all the questions correctly (o he got all the answers right) // mirate giusto!, aim straight!2 (proprio, appunto) just; very: pensavo giusto a te, you are the very person (o you're just the person) I had in mind; arrivammo alla stazione giusto in tempo per prendere l'ultimo treno, we got to the station just in time to catch the last train; entravano giusto in quel momento, they came in at that very moment (o just at that moment) // giust'appunto, that's right; ''Ti riferivi a me?'' ''Giust'appunto!'', ''Did you mean me?'' ''That's right'' // ''Questa storia deve finire'' ''Giusto'', ''This has got to stop'' ''You're right'' // avranno avuto giusto vent'anni, they couldn't have been older than twenty // gli telefonerò giusto per educazione, I'll phone him just to be polite (o just to do the right thing); sono venuto giusto per salutarti, I've just come to say hello (o goodbye).* * *['dʒusto] giusto (-a)1. agg1) (persona, sentenza) just, fairper essere giusto verso di lui o nei suoi confronti — in fairness to him, to be fair to him
2) (calcolo, risposta) right, correct, (ragionamento) sound, (osservazione) apt, (misura, peso, ora) correct, exactgiusto di sale — with enough o the right amount of salt
2. smi giusti smpl the just, Rel the righteous2)chiedere/dare il giusto — ask for/give what's right3. avv1) (proprio) just, exactlyvolevo giusto te — you're just o exactly the person I wanted
saranno state giusto le quattro quando mi sono svegliato — it must have been exactly four o'clock when I woke up
giusto! — right!, of course!, (a proposito) that reminds me!
2) (rispondere, capire) correctly, (indovinare) rightly* * *['dʒusto] 1.1) (equo) [persona, regolamento, ripartizione] fair; [ricompensa, punizione] just2) (legittimo) [ paura] justifiable; [ rivendicazione] legitimate; [ osservazione] good, valid3) (adeguato) right2.mettere qcs. nella -a luce — to put sth. in its true perspective
1) (senza errori) [ rispondere] correctly2) colloq. (proprio)3) (soltanto)3.sostantivo maschile (f. -a)1) (persona) just person, righteous person2)essere nel giusto — to be right, to have right on one's side
••dormire il sonno dei -i — to sleep one's last o final sleep
* * *giusto/'dʒusto/1 (equo) [persona, regolamento, ripartizione] fair; [ricompensa, punizione] just; senza -a causa without just cause; non è giusto! it (just) isn't fair! quel che è giusto è giusto fair's fair3 (adeguato) right; giusto! that's (quite) right! è la persona -a per questo lavoro he's right for the job; essere nel posto giusto al momento giusto to be in the right place at the right time; mettere qcs. nella -a luce to put sth. in its true perspectiveII avverbio1 (senza errori) [ rispondere] correctly2 colloq. (proprio) cercavo giusto te you're just the person I was looking for; giusto in tempo just in time3 (soltanto) ne prendo giusto uno I'm just taking oneIII sostantivo m.(f. -a)1 (persona) just person, righteous person2 essere nel giusto to be right, to have right on one's side; ricevere il giusto to receive the right (sum of) moneydormire il sonno del giusto to sleep the sleep of the just; dormire il sonno dei -i to sleep one's last o final sleep. -
49 riposare
v/t and v/i rest* * *riposare1 v.tr. ( ricollocare) to replace; to place back, to put* back; to put* down again: riposò il pacco a terra, he put the parcel on the ground again.◘ riposarsi v.rifl. to place oneself again; ( di uccelli) to perch again, to alight again: il passerotto si riposò sul balcone, the sparrow perched on the balcony again.riposare2 v.tr. to rest; to give* a rest to (sthg.); to be restful to (sthg.): cessò di cantare per riposare la voce, he stopped singing to rest his voice; questa luce riposa gli occhi, this light is restful to the eyes; riposare la mente, to give one's mind a rest◆ v. intr.1 to rest, to have a rest, to take* a rest; ( dormire) to sleep*: hai riposato bene?, have you had a nice rest?; voglio riposare un poco, I want to rest a little (o to have a little rest) // riposare sugli allori, to rest on one's laurels2 ( essere sepolto) to rest, to lie* (buried): riposa in questo cimitero, he lies (buried) in this graveyard3 ( poggiare, reggersi) to rest, to stand*, to be based, to be supported (by sthg.), to be built (anche fig.): le fondamenta riposano sulla roccia, the foundations rest (o are built) upon rock; un ragionamento che riposa su solide basi, an argument based on solid grounds4 (agr.) ( di terreno) to rest, to lie* fallow: lasciare riposare la terra, to let a piece of ground lie fallow5 ( di liquido) to settle, to stand* // (cuc.) fate riposare l'impasto per un'ora, leave the mixture to stand for an hour.* * *[ripo'sare]1. vt1) (dare sollievo a: occhi, membra) to rest2) (posare di nuovo) to put down again1) (gen) to rest, (dormire) to sleepè andato a riposare — he's having a rest, (a letto) he has gone to lie down
riposi in pace — (defunto) may he rest in peace
qui riposa... — (su tomba) here lies...
3. vip (riposarsi)to rest, (dormire) to sleepvado a riposarmi — I'm going to have a rest, (a letto) I'm going to lie down
* * *I 1. [ripo'sare]verbo transitivo to rest [gambe, piedi]2.1) (rilassarsi, dormire) to rest2) (essere seppellito) to rest, to repose form."qui riposa..." — (su una lapide) "here lies..."
3) gastr. [ impasto] to stand*4) (poggiare)riposare su qcs. — to be based on sth
5) agr. (essere incolto) to lie* untilled, to lie* fallow3. II 1. [ripo'sare] 2.* * *riposare1/ripo'sare/ [1]to rest [gambe, piedi](aus. avere)1 (rilassarsi, dormire) to rest; fermiamoci a riposare let's stop for a rest3 gastr. [ impasto] to stand*4 (poggiare) riposare su qcs. to be based on sth.5 agr. (essere incolto) to lie* untilled, to lie* fallowIII riposarsi verbo pronominaleto have* a rest, to take* a rest, to rest up.————————riposare2/ripo'sare/ [1](poggiare di nuovo) to put* down [sth.] again [ oggetto]II riposarsi verbo pronominaleto place oneself again. -
50 ghiro
m dormousedormire come un ghiro sleep like a log* * ** * *['giro]sostantivo maschile dormouse*••* * *ghiro/'giro/sostantivo m.dormouse*\dormire come un ghiro to sleep like a log. -
51 sodo
uovo hard-boiledfig venire al sodo get down to brass tacks* * *sodo agg.1 ( solido) solid, firm; ( duro) hard; ( massiccio) massive; ( compatto) compact: uova sode, hard-boiled eggs; questo budino non è abbastanza sodo, this pudding is not firm enough // darle sode a qlcu., to hit s.o. hard2 ( di terreno non lavorato) unbroken◆ s.m. ( terreno sodo) firm ground: posare sul sodo, to stand on firm ground (anche fig.) // sul sodo, ( seriamente) seriously (o in earnest) // venire al sodo, ( venire ai fatti) to come to the point.sodo avv. ( fortemente) hard: lo picchiò sodo, he hit him hard; dormire sodo, ( profondamente) to sleep soundly; studiare, lavorare sodo, ( con accanimento) to study, to work hard.* * *['sɔdo] sodo (-a)1. agg2. sm3. avv* * *['sɔdo] 1. 2. 3.sostantivo maschilevenire o passare al sodo — to get down to brass tacks o the nitty-gritty
* * *sodo/'sɔdo/[polpa, terreno, muscolo] hard; [frutta, verdura] firm; [ uovo] hard-boiledII avverbio[lavorare, studiare, picchiare] hard; [ dormire] soundlyIII sostantivo m.venire o passare al sodo to get down to brass tacks o the nitty-gritty. -
52 sonno
m sleepaver sonno be sleepyprendere sonno fall asleep* * *sonno s.m. sleep (anche fig.): sonno profondo, leggero, sound, light sleep; nel primo sonno, in one's first sleep; faccio sempre un breve sonno dopo colazione, I always have a nap after lunch; ho fatto un lungo sonno, I had a long sleep; la sua voce mi mette sonno, his voice makes me sleepy; avere sonno, to be sleepy; essere in un sonno profondo, to be fast asleep; la città era immersa nel sonno, the town was sleeping; parlare nel sonno, to talk in one's sleep; perdere il sonno, to lose one's sleep; prendere sonno, to fall asleep; rompere il sonno, to wake; la camomilla mi concilia il sonno, camomile tea helps me to fall asleep; questo film mi concilia il sonno, (iron.) this film sends me to sleep // dormire sonni tranquilli, (fig.) to sleep easy // dormire il sonno del giusto, to sleep the sleep of the just // morire, cascare dal sonno, to be ready to drop with sleep // l'ultimo, l'eterno sonno, the eternal rest // (med.): disturbi del sonno, sleep disorders; malattia del sonno, sleeping sickness.* * *['sonno]sostantivo maschile sleepavere sonno — to feel o be sleepy
avere il sonno leggero, pesante — to be a light, heavy sleeper
prendere sonno — to go o get to sleep
camminare, parlare nel sonno — to walk, talk in one's sleep
fare venire sonno a qcn. — to make sb. sleepy
sonno eterno — eufem. big sleep
••dormire -i tranquilli — to rest easy, to sleep peacefully
* * *sonno/'sonno/sostantivo m.sleep; avere sonno to feel o be sleepy; avere il sonno leggero, pesante to be a light, heavy sleeper; prendere sonno to go o get to sleep; perdere il sonno to lose sleep; una notte di sonno a night's sleep; camminare, parlare nel sonno to walk, talk in one's sleep; avere un colpo di sonno to nod off; cura del sonno sleep therapy; malattia del sonno sleeping sickness; fare venire sonno a qcn. to make sb. sleepy; sto morendo dal o di sonno I'm asleep on my feet\dormire -i tranquilli to rest easy, to sleep peacefully\sonno eterno eufem. big sleep. -
53 aprile
m April* * *aprile s.m. April // pesce d'aprile!, April fool!; un pesce d'aprile, April fool's trick; fare un pesce d'aprile a qlcu., to make an April fool of s.o.; primo d'aprile, April Fool's Day (o All Fool's Day) // aprile dolce dormire, in April one sleeps soundly.* * *[a'prile]sostantivo maschile Aprilil primo di aprile — (giorno di scherzi) April Fools' Day
fare un pesce d'aprile a qcn. — to make an April Fool of sb
••aprile dolce dormire — prov. = in spring months one tends to sleep more
aprile non ti scoprire — prov. ne'er cast a clout till May be out
* * *aprile/a'prile/ ⇒ 17sostantivo m.April; il primo di aprile (giorno di scherzi) April Fools' Day; pesce d'aprile! April Fool! fare un pesce d'aprile a qcn. to make an April Fool of sb.\aprile dolce dormire prov. = in spring months one tends to sleep more; aprile non ti scoprire prov. ne'er cast a clout till May be out. -
54 guanciale
m pillow* * ** * *[gwan'tʃale]sostantivo maschile1) (cuscino) pillow2) gastr. = lard from the pig's cheek••* * *guanciale/gwan't∫ale/sostantivo m.1 (cuscino) pillow2 gastr. = lard from the pig's cheekdormire tra due -i to be sitting pretty. -
55 marmotta
f marmotdormire come una marmotta sleep like a log* * *marmotta s.f.1 (zool.) marmot: marmotta comune, delle Alpi, (Marmota marmota) rock whistler; marmotta grigia, caligata, (Marmota caligata) whistler; marmotta monax, americana, (Marmota monax) woodchuck (o groundhog) // dorme come una marmotta, he sleeps like a log2 (persona pigra e indolente) lazybones3 (ferr.) position target.* * *[mar'mɔtta]sostantivo femminile marmot••* * *marmotta/mar'mɔtta/sostantivo f.marmot; marmotta americana woodchuck\dormire come una marmotta to sleep like a log. -
56 molle
soft( bagnato) wet* * *molle agg.1 (tenero, morbido) soft: molle come la cera, as soft as wax; cuoio, legno molle, soft leather, wood; tessuto molle, soft material; terreno molle, soft ground; questo materasso è molto molle, this mattress is very soft2 (bagnato) wet, soaking wet; (umido) moist: molle di sudore, wet with sweat; occhi molli di pianto, moist eyes; terra molle, moist earth3 (pieghevole) flexible, supple, pliable, pliant: un molle giunco, a flexible reed4 (floscio) flabby, slack; (flaccido) limp: mi porse una mano molle da stringere, he gave me a limp hand to shake5 (debole) weak, feeble, flabby: un carattere molle, a weak character; un governo molle, a weak government; stile molle, flabby style6 (rilassato) loose: molli costumi, lax morals; vita molle, loose living7 (mite, piacevole) soft: molli parole, soft words; voce molle, soft voice◆ s.m. soft part; (del corpo) fleshy part: il molle e il duro di un oggetto, the soft and the hard parts of an object // sedere, dormire sul molle, to sit, to sleep on sthg. soft // mettere in molle, to soak // stare a molle, to soak.* * *['mɔlle] 1.1) (non duro) [ materia] soft2) anat. [tessuti, palato] soft3) (allentato) [cintura, nodo] slack, loosemolle di pioggia, di sudore — soaked in rain, sweat
5) (senza forza) [ stretta di mano] flabby, limp; [ gambe] weak, feeble6) (senza energia) [ carattere] weak2.sostantivo maschile* * *molle/'mɔlle/1 (non duro) [ materia] soft2 anat. [tessuti, palato] soft3 (allentato) [cintura, nodo] slack, loose4 (intriso) [ terreno] soft, moist, squashy, squelchy; molle di pioggia, di sudore soaked in rain, sweat6 (senza energia) [ carattere] weakdormire sul molle to sleep on a soft bed. -
57 morbido
soft* * *morbido agg.1 (soffice, molle, tenero) soft: morbido come il burro, as soft as butter; cera morbida, soft wax; guanciale, letto, tessuto morbido, soft pillow, bed, material // marmo morbido, soft marble // metallo morbido, soft (o malleable) metal; pietra morbida, soft stone // terreno morbido, soft ground // abito di linea morbida, loose-fitting dress2 (liscio) soft; smooth: capelli morbidi, soft hair; pelle morbida, smooth (o soft) skin; mani morbide, smooth hands3 (delicato) soft, delicate: luce morbida, soft light4 (arrendevole) tractable, pliable◆ s.m. soft part; something soft: dormire sul morbido, to sleep on a soft mattress.* * *['mɔrbido] 1.1) (soffice) [letto, cuscino] soft; [capelli, pelle, tessuto] soft, smooth; [maglione, tappeto] soft, fluffy; (molle) [terreno, formaggio] soft2) (delicato) [voce, colore] mellow, soft3) (flessibile) [cuoio, collo] soft4) (sinuoso) [forma, contorno] soft, smooth2.un abito dalla linea -a — a loose-fitting o loosely tailored dress
sostantivo maschilecadere, dormire sul morbido — to fall, sleep on something soft
* * *morbido/'mɔrbido/1 (soffice) [letto, cuscino] soft; [capelli, pelle, tessuto] soft, smooth; [maglione, tappeto] soft, fluffy; (molle) [terreno, formaggio] soft2 (delicato) [voce, colore] mellow, soft3 (flessibile) [cuoio, collo] soft; lenti -e soft lenses4 (sinuoso) [forma, contorno] soft, smooth; un abito dalla linea -a a loose-fitting o loosely tailored dresscadere, dormire sul morbido to fall, sleep on something soft. -
58 profondamente
profondamente avv. deeply, deep, profoundly: profondamente addormentato, sound (o fast) asleep; profondamente commosso, deeply moved (o touched); profondamente grato, deeply (o profoundly) grateful; sono profondamente interessato a quella nuova scoperta, I am deeply interested in that new discovery; dormire profondamente, to sleep soundly (o like a log); odiare qlcu. profondamente, to hate s.o. intensely; piantare un palo profondamente nel terreno, to drive a pole deep into the ground.* * *[profonda'mente]avverbio [respirare, soffrire, commuovere] deeply; [odiare, disprezzare] intensely; [ credere] passionately; [ scavare] deepprofondamente influenzato, traumatizzato — profoundly affected, traumatized
dormire profondamente — to be sound o fast asleep
impressionare profondamente qcn. — to leave a deep impression on sb.
essere profondamente infelice, arrabbiato — to be bitterly unhappy, extremely angry
* * *profondamente/profonda'mente/[respirare, soffrire, commuovere] deeply; [odiare, disprezzare] intensely; [ credere] passionately; [ scavare] deep; profondamente influenzato, traumatizzato profoundly affected, traumatized; dormire profondamente to be sound o fast asleep; impressionare profondamente qcn. to leave a deep impression on sb.; essere profondamente infelice, arrabbiato to be bitterly unhappy, extremely angry; sono profondamente consapevole di questi problemi I am acutely aware of these problems. -
59 saporitamente
saporitamente avv. with relish, with gusto: condito saporitamente, highly seasoned // dormire saporitamente, to sleep soundly // pagare qlco. saporitamente, to pay the earth (o through the nose) for sthg.; si fa pagare saporitamente, he charges very high prices.* * *[saporita'mente]* * *saporitamente/saporita'mente/[ dormire] soundly. -
60 scoperto
1. past part vedere scoprire2. adj pentola uncovereda capo scoperto bareheaded3. m finance overdraftallo scoperto in the open* * *scoperto agg.1 uncovered: pentola scoperta, pot with no lid on; ha dormito scoperto, ( senza coperte) he slept without the bedclothes on // giocare a carte scoperte, (fig.) to put one's cards on the table2 ( non vestito) bare: braccia scoperte, bare arms; non uscire così scoperto, è freddo, put some more clothes on, it's cold; i banditi erano a viso scoperto, the bandits were not wearing masks // a capo scoperto, bareheaded // a fronte scoperta, (fig.) openly4 ( non protetto) uncovered, unsheltered, exposed: luogo scoperto, unsheltered place; il fianco dell'esercito era scoperto, the flank of the army was uncovered5 (banca) overdrawn, uncovered, unsecured, short: assegno scoperto, bouncer (o uncovered cheque o overdrawn cheque o rubber cheque); avere un conto scoperto, to be overdrawn // massimo scoperto, maximum overdraft6 (comm.) ( non pagato) overdue, outstanding: debito scoperto, outstanding debt; fattura scoperta, overdue invoice◆ s.m.1 outdoor place: dormire, essere allo scoperto, to sleep, to be outdoors; agire allo scoperto, to act openly2 (banca) overdraft: scoperto bancario, bank overdraft; scoperto di conto corrente, current account overdraft; scoperto per mancanza di fondi, ( su assegno) no funds (o no effects); credito, debito allo scoperto, unsecured credit, debt; emissione allo scoperto, uncovered issue; commissione di massimo scoperto, maximum overdraft charge // (Borsa): allo scoperto, short; vendita allo scoperto, short sale; acquisto allo scoperto, bull purchase; vendere, comprare allo scoperto, to sell, to buy short; essere allo scoperto, to be short; andare in scoperto, to overdraw.* * *[sko'pɛrto] scoperto (-a)1. ppSee:2. agg1) (pentola) uncovered, with the lid off, (macchina) open, (spalle, braccia) bare, uncovered, Mil exposed, without cover2) Bancaassegno scoperto — dud cheque Brit, rubber check Am
3. sm1)allo scoperto — (dormire) out in the open
2) Banca* * *[sko'pɛrto] 1.participio passato scoprire2.1) [spalle, gambe] barea viso scoperto — [ bandito] unmasked
2) (non chiuso) [vagone, auto] open; (senza protezione) [ filo elettrico] exposed, naked; [ nervo] raw, exposed4) econ. [ conto] uncovered, overdrawn, unbacked3.sostantivo maschile1) econ. (anche scoperto di conto) overdraft2) allo scoperto into the open; fig.uscire allo scoperto — to break cover, to come out into the open
* * *scoperto/sko'pεrto/→ scoprireII aggettivo1 [spalle, gambe] bare; a viso scoperto [ bandito] unmasked; a capo scoperto bareheaded; dorme tutto scoperto he sleeps without bedclothes2 (non chiuso) [vagone, auto] open; (senza protezione) [ filo elettrico] exposed, naked; [ nervo] raw, exposed4 econ. [ conto] uncovered, overdrawn, unbacked; assegno scoperto bad cheque; sono scoperto di 500 euro I'm 500 euro overdrawnIII sostantivo m.1 econ. (anche scoperto di conto) overdraft2 allo scoperto into the open; fig. agire allo scoperto to act openly; uscire allo scoperto to break cover, to come out into the open; vendere allo scoperto to sell short.
См. также в других словарях:
Dormire A Roma — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Carlo Alberto 43, Вокзал Термини, 00185 Рим, Италия … Каталог отелей
Dormire a Cisanello — (Пиза,Италия) Категория отеля: Адрес: Via di Mezzana 19 (check in at Via San Bi … Каталог отелей
Dormire a Mistretta — (Mistretta,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Rampulla 22, 98073 Mistretta, Ит … Каталог отелей
dormire — v. intr. [lat. dormire ] (io dòrmo, ecc.; aus. avere ). 1. [essere in stato di sonno] ▶◀ (eufem.) riposare. ↓ dormicchiare, (fam.) fare un pisolino (o un sonnellino), sonnecchiare. ‖ addormentarsi, (fam.) appisolarsi, assopirsi. ◀▶ (fam.) stare… … Enciclopedia Italiana
dormire — dor·mì·re v.intr., v.tr. (io dòrmo) FO 1. v.intr. (avere) essere in uno stato di sonno, riposarsi con il sonno: dormire bene, male; dormire su un fianco, mettere a dormire i bambini; dormire come una marmotta, come un ghiro, come un masso, come… … Dizionario italiano
dormire — {{hw}}{{dormire}}{{/hw}}A v. intr. (io dormo ; aus. avere ) 1 Riposarsi per mezzo del sonno | Dormire come un ghiro, come un macigno, come un masso, della grossa, profondamente | Dormire in piedi, a occhi aperti, essere molto assonnato | Dormire … Enciclopedia di italiano
dormire — A v. intr. 1. fare un sonno, schiacciare un sonnellino, essere in braccio a Morfeo, riposare, sonnecchiare, russare □ addormentarsi, appisolarsi, assopirsi, prender sonno CONTR. essere sveglio, vegliare □ svegliarsi, destarsi, ridestarsi,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
B&B Magico Dormire — (Casale Pisana,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Casale Lumbroso 165, 00166 Ca … Каталог отелей
Dolce Dormire — (Палермо,Италия) Категория отеля: Адрес: Piazza Giovanni Amendola 43, 90141 Палермо … Каталог отелей
On Dormire Valencia — (Валенсия,Испания) Категория отеля: Адрес: Ruben Vela, 23, 46006 Валенсия, Испа … Каталог отелей
Dolce Dormire Suite — (Arcola,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Battifollo 50, 19021 Arcola, Италия … Каталог отелей