Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

di+distanza

  • 1 distanza

    distanza
    distanza [dis'tantsa]
      sostantivo Feminin
     1 (spazio) Abstand Maskulin, Entfernung Feminin, Ablöse Femininaustriaco; distanza di sicurezza Sicherheitsabstand Maskulin; comando a distanza Fernsteuerung Feminin
     2 (tempo) Abstand Maskulin
     3 (figurato: differenza) Unterschied Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > distanza

  • 2 distanza di sicurezza

    distanza di sicurezza
  • 3 distanza di udibilità

    distanza di udibilità
  • 4 distanza focale

    distanza focale
  • 5 comando a distanza

    comando a distanza
  • 6 riconoscere qualcuno ad un chilometro di distanza

    riconoscere qualcuno ad un chilometro di distanza
    familiare jdn auf einen Kilometer Entfernung erkennen

    Dizionario italiano-tedesco > riconoscere qualcuno ad un chilometro di distanza

  • 7 accorciare

    accorciare
    accorciare [akkor't∫a:re]
     verbo transitivo
     1 (abbreviare) ab-, verkürzen; (percorso) abkürzen; (distanza) verringern
     2 (abito) kürzen, kürzer machen
     II verbo riflessivo
    -rsi kürzer werden; (distanza) sich verringern

    Dizionario italiano-tedesco > accorciare

  • 8 vicino

    vicino
    vicino [vi't∫i:no]
      avverbio
     1 (a poca distanza) nah(e), in der Nähe; vicino a neben +dativo , bei +dativo , an +dativo , in der Nähe von +dativo; stare vicino vicino ganz nah(e) sein; essere vicino alla morte dem Tod nahe sein; vieni più vicino komm näher; ci sei andato vicino figurato du warst nah(e) daran
     2 (da poca distanza) aus der Nähe; figurato näher, genauer; conoscere qualcuno da vicino jdn näher kennen; esaminare qualcosa da vicino etw näher prüfen; guardare qualcosa da vicino etw aus der Nähe betrachten
    ————————
    vicino
    vicino , -a
     aggettivo
     1 (gener) nahe (liegend), nächste(r, s); (popolo, persone) benachbart, Nachbar-; un parente vicino ein naher Verwandter; la stazione di rifornimento più vicino-a die nächste Tankstelle
     2 (di tempo) nah(e), bevorstehend; gli esami sono vicino-i die Prüfungen stehen bevor; la fine è ormai vicino-a das Ende ist abzusehen; è vicino ai sessant'anni er geht auf die Sechzig zu; essere vicino a fare qualcosa nah(e) daran sein etwas zu tun
     3 figurato nahe, nahe stehend; (somigliante) ähnlich; un colore più vicino al rosso che al giallo eine Farbe, die eher rot als gelb ist; sentirsi vicino a qualcuno figurato sich jemandem nahe fühlen
     II sostantivo maschile, femminile
    Nachbar(in) maschile, femminile; vicino di tavola Tischnachbar Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > vicino

  • 9 correre

    correre
    correre ['korrere] <corro, corsi, corso>
     verbo intransitivo essere o avere
     1 (persone) laufen, rennen; motori, traffico, sport fahren; correre dietro a qualcuno hinter jemandem herlaufen; lasciar correre figurato nicht eingreifen; correre a gambe levate die Beine in die Hand nehmen; correre ai ripari Abhilfe schaffen
     2 (figurato: strade) verlaufen
     3 (tempo) schnell vergehen
     II verbo transitivo avere
     1 (sport:distanza) laufen; (gara) teilnehmen an +dativo
     2 (rischio) eingehen

    Dizionario italiano-tedesco > correre

  • 10 da

    da
    da [da] <dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle>
      preposizione
     1 (stato in luogo) bei +dativo; (moto da luogo) von +dativo aus +dativo; (moto a luogo: con persone) zu +dativo; (attraverso) durch +accusativo über +accusativo; (distanza) von +dativo; (fuori di) aus +dativo; abito da mio zio ich wohne bei meinem Onkel; andare da Torino a Stoccarda von Turin nach Stuttgart fahren; vado da un amico ich gehe zu einem Freund; vengo da casa ich komme von daheim; verrò da Firenze ich werde aus [oder von] Florenz kommen; trattoria "da Giovanni" Gasthof "Bei Giovanni"; da dove woher, von wo
     2 (agente) von +dativo durch +accusativo
     3 (causa) vor +dativo o accusativo; tremare dal freddo vor Kälte zittern
     4 (tempo) seit +dativo von +dativo ... an; da cinque anni seit fünf Jahren; da domani ab morgen; da oggi in poi von heute an; (fin) da bambino (schon) als Kind; da allora seither, seit damals; da moltopoco seit langemkurzem; da principio anfangs, am Anfang; da quanto tempo seit wann
     5 (fine, scopo) als, zu; auto da corsa Rennauto neutro, Rennwagen Maskulin; cane da caccia Jagdhund Maskulin
     6 (modo) wie; (età) als; da solo (von) selbst, allein; comportarsi da vero amico sich wie ein wahrer Freund verhalten
     7 (qualità) mit +dativo; una ragazza dai capelli rossi ein Mädchen mit roten Haaren
     8 (valore) zu +dativo im Wert von +dativo
     9 (con inf) zu(m); essere così stanchi da non poter stare in piedi sich vor Müdigkeit nicht mehr auf den Beinen halten können; qualcosa da bere etw zum Trinken, etwas zu trinken

    Dizionario italiano-tedesco > da

  • 11 distacco

    distacco
    distacco [dis'takko] <- chi>
      sostantivo Maskulin
     1 (rimozione) Abnahme Feminin, Ablösung Feminin
     2 (figurato: allontanamento) Abkehr Feminin, Abwendung Feminin
     3 (distanza) Abstand Maskulin, Ablöse Femininaustriaco

    Dizionario italiano-tedesco > distacco

  • 12 distanziare

    distanziare
    distanziare [distan'tsia:re]
       verbo transitivo
     1 (disporre a distanza) in einem bestimmten Abstand aufstellen
     2 figurato Sport abhängen, hinter sich dativo lassen

    Dizionario italiano-tedesco > distanziare

  • 13 focale

    focale
    focale [fo'ka:le]
     aggettivo
    Brenn(punkt)-, fokal; distanza focale Brennweite Feminin
     II sostantivo Feminin
    Brennweite Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > focale

  • 14 miglio

    miglio1
    miglio1 ['miλλo] <plurale : -glia femminile >
      sostantivo Maskulin
     1 (unità di misura) Meile Feminin
     2 (figurato: distanza notevole) meilenweite Entfernung; essere lontano un miglio meilenweit entfernt sein
     3 (pietra) Meilenstein Maskulin
    ————————
    miglio2
    miglio2 <- gli>
      sostantivo Maskulin
  • 15 percorso

    percorso
    percorso [per'korso]
      sostantivo Maskulin
     1 (tragitto) Überfahrt Feminin
     2 (viaggio) Fahrt Feminin
     3 (distanza percorsa) Strecke Feminin, Weg Maskulin
     4  informatica Pfad Maskulin
    ————————
    percorso
    percorso , -a
      aggettivo
  • 16 quanto

    quanto
    quanto ['kuanto]
     sostantivo Maskulin
    fisica Quant neutro; teoria dei quanto-i Quantentheorie Feminin
     II avverbio
     1 (interrogativo) wie viel; (tempo) wie lang(e); (distanza) wie weit
     2 (esclamativo) wie (sehr), so viel
     3 (nella misura che) so viel... als, so viel... dass; per quanto io ne sappia so viel ich weiß
     4 (come) wie; tanto... quanto... (genau)so [oder ebenso]... wie...; (sia... sia...) als auch...,... so wie...; per quanto congiuntivo wie (sehr) auch, so (sehr) auch; quanto mai überaus, mehr denn je; quanto prima so bald wie möglich
    ————————
    quanto
    quanto , -a
     aggettivo
     1 (interrogativo) wie viel; quanto (tempo) dura lo spettacolo? wie lange dauert die Vorstellung?; quanto-i anni hai? wie alt bist du?; quanto-i ne abbiamo oggi? der Wievielte ist heute?
     2 (esclamativo) wie viel, so viel
     3 (nella quantità che) so viel... wie; compra quanto-e cartoline vuoi kauf so viele Postkarten, wie du willst; tutti quanto-i alle miteinander, allesamt
     4 (quello che) da quanto ho capito so viel ich verstanden habe
     II pronome
     1 (interrogativo) wie viel(e); quanto costa?, quant'è? was [oder wie viel] kostet das?
     2 (relativo) was
     3 plurale (coloro che) (alle) die
     4 (con partitivo) etwas (von)

    Dizionario italiano-tedesco > quanto

  • 17 riconoscere

    riconoscere
    riconoscere [riko'no∫∫ere] < irr>
       verbo transitivo
     1 (ravvisare) wieder erkennen; riconoscere qualcuno alla [oder dalla] voce jdn an der Stimme erkennen; riconoscere qualcuno ad un chilometro di distanza familiare jdn auf einen Kilometer Entfernung erkennen
     2 (distinguere) unterscheiden
     3 (ammettere) einsehen, zugeben
     4 (jur, pol:considerare legittimo) anerkennen

    Dizionario italiano-tedesco > riconoscere

  • 18 spazio

    spazio
    spazio ['spattsio] <-i>
      sostantivo Maskulin
     1 generalmente scienza, filosofia, matematica Raum Maskulin
     2 (cosmo) (Welt)raum Maskulin, (Welt)all neutro
     3 (posto) Raum Maskulin, Platz Maskulin; spazio pubblicità Werbefläche Feminin
     4 (distanza) Zwischenraum Maskulin, Abstand Maskulin
     5 (di tempo) (Zeit)spanne Feminin, Zeitraum Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > spazio

  • 19 tratto

  • 20 udibilità

    udibilità
    udibilità [udibili'ta] <->
      sostantivo Feminin
    Hörbarkeit Feminin, Vernehmbarkeit Feminin; distanza di udibilità Hörweite Feminin; soglia di udibilità Hörschwelle Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > udibilità

См. также в других словарях:

  • distanza — /di stantsa/ s.f. [dal lat. distantia, der. di distare distare ]. 1. a. [lunghezza del percorso fra elementi, anche con le prep. fra, tra degli elementi distanti e di della misura: d. fra due città ; gli sparò alla (o dalla ) d. di 20 metri ]… …   Enciclopedia Italiana

  • distanza — di·stàn·za s.f. 1a. FO spazio che intercorre tra due luoghi, due cose, due persone e sim.: la distanza tra Milano e Roma, siamo a tre km di distanza dal centro abitato, a che distanza si trova la stazione?, percorrere una grande distanza, grandi… …   Dizionario italiano

  • distanza — {{hw}}{{distanza}}{{/hw}}s. f. 1 Intervallo di spazio che intercorre tra due cose, luoghi o persone: le nostre case sono alla distanza di venti metri | Tenere, mantenere le distanze, (fig.) non dare molta confidenza | Distanza focale, V. focale.… …   Enciclopedia di italiano

  • distanza — pl.f. distanze …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • distanza — s. f. 1. intervallo, spazio, tratto, tratta, lontananza □ assenza CONTR. vicinanza, unione, contatto, contiguità, attiguità 2. tempo, intervallo 3. (sport, mat.) lunghezza □ (sport) percorso …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • metàtesi a distanza — (гипертеза, перенесение | hyperthèse | Hyperthesis | hyperthesis | metàtesi a distanza) Иногда этим словом обозначают метатезу (см. метатеза) на расстоянии, понимаемую как перенос (гр. hyper thesis) звука из одного слога в другой; например, при… …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • metatesi a distanza —    metàtesi a distanza    (loc.s.f.) È il cambiamento di posizione almeno di una parte dell insieme, quando avviene tra parti che non siano vicine ( iperbato). metatesi …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • In distanza — (in lontananza) музыкальное исполнение в отдалении …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • In distanza — …   Википедия

  • in distanza — ит. [ин диста/нца] в отдалении …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • passo — 1pàs·so s.m. FO 1a. ciascuno dei movimenti compiuti dagli arti inferiori nella deambulazione: muoversi con passi veloci | distanza che si può coprire con un passo: questa stanza misura sei passi 1b. orma che un piede, una zampa lascia nel terreno …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»