-
101 -New phone-
Shopping New phoneHave you got a new phone? Hai un telefonino nuovo?I haven't seen one of those phones before. È la prima volta che vedo un telefono così.It's the latest model. È l'ultimo modello.This phone's got the lot: e-mail, video camera, and a three-megapixel camera. Questo telefono ha tutto: e-mail, videocamera e una fotocamera da tre megapixel.I haven't quite worked out how to use all its functions yet. Non ho ancora capito bene come si usano tutte le funzioni.How long does the phone stay charged for? Quanto dura la batteria del telefono?I'm not sure. Non saprei esattamente.I don't have to charge this phone as much as my old one. Non devo caricare questo telefono tanto quanto quello vecchio.I could do with a new phone. Avrei bisogno di un telefono nuovo.My phone's been playing up recently. Il mio telefono sta facendo i capricci ultimamente.There are some good offers on at the moment if you take out a new contract. Ci sono delle buone offerte adesso se sottoscrivi un nuovo contratto.I'm after a good phone. Sto cercando un buon telefono.I'm not interested in all the extras. Non mi interessano tutti gli extra. -
102 -pagare-
Nota d'uso1 Con il verbo to pay il servizio, il lavoro o il bene pagato è preceduto da for: Devo pagarti i libri, I have to pay you for the books (non I have to pay you the books); Ha pagato lui la cena, he paid for (the) dinner (non he paid the dinner); La traduzione deve ancora essere pagata, the translation still has to be paid for (non the translation still has to be paid).2 Davanti alla somma pagata e a termini che indicano una somma ( conto, debito, tassa, multa, affitto, ecc.), non si usa alcuna preposizione: Ho pagato soltanto 10 sterline, I paid only 10 pounds; Ha pagato l'appartamento 100.000 euro, he paid 100,000 euros for the flat; Dovetti pagare una multa salata, I had to pay a hefty fine; Chi ha pagato il conto?, who paid the bill?Se si nomina anche chi riceve il pagamento, nel caso 2 to pay è un verbo che regge un doppio complemento oggetto: Non gli ho ancora pagato l'affitto, I haven't paid him the rent yet; Mi hanno pagato molto poco per la recensione, They paid me very little for the review. -
103 -Putting the heating on-
At home Putting the heating onI'm cold, shall we turn the heating on? Ho freddo, accendiamo il riscaldamento?Turn the heating on for a while just to warm the place up. Accendi il riscaldamento per un po' solo per riscaldare l'ambiente.Shall I set the timer for the heating to come on tomorrow morning? Programmo il timer per l'accensione del riscaldamento domattina?What time are you getting up tomorrow? A che ora ti svegli domattina?I have to be up early, at 6.30. Devo svegliarmi presto, alle 6:30.Shall I set the timer for the heating to come on at six and to go off at eight? Programmo il timer in modo che il riscaldamento si accenda alle sei e si spenga alle otto?What time are you leaving the house tomorrow? A che ora esci di casa domani?I'll be gone by 8.30 tomorrow. Sarò già via per le 8:30 domani.What time will you be back? A che ora rientri?I'll be back about 6.30. Sarò di ritorno per le 6:30.I'll set the timer for the heating to come back on at six. Programmo il timer per l'accensione del riscaldamento alle sei. -
104 -to check o to control?-
Nota d'usoI verbi to check e to control si possono entrambi tradurre in italiano con “controllare”, ma possiedono una sfumatura di significato ben diversa. To check ha il significato di “verificare”: I have to check the time of the meeting, devo controllare l'ora della riunione; to control invece significa “avere il controllo di”, “tenere sotto controllo”: The Democrats continued to control the Senate until last year, i democratici hanno continuato a controllare il Senato fino allo scorso anno. -
105 -visita e visit-
Nota d'usoPer parlare di una visita medica non si usa in genere “visit”: Domani ho una visita, I've got a doctor's appointment tomorrow (non I've got a visit tomorrow); Devo fare una visita specialistica, I need to see a specialist. In alternativa, nel caso di una visita di routine è comunemente usata l'espressione “check-up”. -
106 -vocabulary o dictionary?-
Nota d'usoNell'inglese moderno il sostantivo vocabulary significa “vocabolario” nel senso di lessico, o talvolta anche “elenco di parole”, ma non indica il volume: You need to increase your English vocabulary, devi ampliare il tuo lessico in inglese; There is a vocabulary at the end of the book, c'è un elenco di parole alla fine del libro. Il sostantivo dictionary significa invece “vocabolario” (o “dizionario”) come volume: I have to look up this word in the dictionary, devo guardare questa parola nel vocabolario. -
107 ■ account for
■ account forv. i. + prep.1 rendere conto di; dar conto di; spiegare; giustificare: I have to account (to him) for every penny I spend, devo rendergli conto di ogni centesimo che spendo; He cannot account for his movements, non è in grado di dar conto dei suoi movimenti2 (spec. al passivo) ritrovare, rintracciare (dopo un disastro, ecc.): All the people living in the building have been accounted for, tutti gli abitanti del palazzo (sono stati rintracciati e) sono in salvo3 rappresentare: Oil imports account for 30 per cent of the trade deficit, le importazioni di petrolio rappresentano il 30% del disavanzo commerciale4 (eufem.) abbattere; eliminare: The anti-aircraft accounted for five enemy planes, la contraerea abbatté cinque aerei nemici5 (eufem.) sconfiggere; battere; eliminare □ (prov.) There's no accounting for taste, i gusti sono gusti. -
108 answerable
['ɑːnsərəbl] [AE 'æns-]to be answerable to sb. — dover rispondere a qcn.
to be answerable for — essere responsabile di [ actions]
2) [ question] a cui si può rispondere* * *adjective ((usually with to, for) to have the responsibility: I will be answerable to you for his good behaviour; She is answerable for the whole project.) responsabile* * *answerable /ˈɑ:nsərəbl/a.1 che deve rendere conto (a); che risponde (a); responsabile (verso): I'm answerable to no one, non devo render conto a nessuno; He's only answerable to Parliament, deve rispondere del suo operato solo al Parlamento2 che risponde (di); responsabile (di); garante (di): to be answerable for st., rispondere di qc.; essere responsabile di qc.3 cui si può rispondere; che si può controbattereanswerabilityn. [u](leg.) responsabilità.* * *['ɑːnsərəbl] [AE 'æns-]to be answerable to sb. — dover rispondere a qcn.
to be answerable for — essere responsabile di [ actions]
2) [ question] a cui si può rispondere -
109 ♦ apology
♦ apology /əˈpɒlədʒɪ/n.1 scuse (pl.); parole (pl.) di scusa: to make an apology to sb., scusarsi con q.; fare le proprie scuse a q.; DIALOGO → - Birthday- I'll call her this evening and make my apologies, la chiamo stasera e le faccio le mie scuse; to offer one's apologies, presentare le proprie scuse; I owe you an apology, ti devo delle scuse; to send one's apologies, inviare le proprie scuse; DIALOGO → - Damaged goods- Please accept my apologies again, la prego di accettare di nuovo le mie scuse; letter of apology, lettera di scuse; an abject apology, umilissime scuse2 (form.) apologia● apology for, surrogato di; pallida imitazione di: I was shown into an apology for a waiting-room, fui fatto entrare in una stanzetta che avrebbe dovuto essere la sala d'aspetto □ I make no apology for, mi permetto di; mi sento libero di. -
110 ♦ (to) attend
♦ (to) attend /əˈtɛnd/A v. t.1 essere presente a; presenziare a; assistere a; partecipare a; intervenire a; andare a: to attend a funeral, andare a un funerale; presenziare a un funerale; to attend a meeting, partecipare a una riunione; The meeting was well attended, la partecipazione alla riunione è stata elevata; alla riunione hanno partecipato in molti NOTA D'USO: - to participate o to attend?-2 frequentare; andare a; seguire: to attend church regularly, frequentare la chiesa; andare regolarmente in chiesa; to attend classes, frequentare le lezioni; to attend sb. 's lessons, seguire le lezioni di q.3 (form.) accompagnare; assistere; scortare; essere al seguito di: The president is attended by his own doctor, il presidente è accompagnato dal suo dottore personale; to be attended by one's bodyguard, essere scortato dalla propria guardia del corpo; Twenty maids of honour attended the young queen, venti damigelle erano al seguito della regina4 (generalm. al passivo) (form.) accompagnare; seguire; fare seguito a: The construction of the theatre was attended by several difficulties, la costruzione del teatro avvenne tra molte difficoltà; His efforts were attended by success, i suoi sforzi sono stati coronati dal successoB v. i.1 – to attend to, occuparsi di; badare a; attendere a: to attend strictly to business, occuparsi solo d'affari; (leg.) to attend to a case, occuparsi di una causa; to attend to sb. 's needs, attendere ai bisogni di q.; occuparsi di q.; I have my own business to attend to, devo badare ai miei affari; ( in un negozio, ecc.) Is anybody attending to you?, La stanno servendo?2 – to attend to, aver cura di; assistere; accudire a: to attend to the wounded, assistere i feriti; He was attended by a nurse, era accudito da un'infermiera3 – to attend to, prestare attenzione a; ascoltare; dare ascolto a: He didn't attend to a single word I said, non prestò attenzione a una sola parola di quello che dissi; Please attend to me, ti prego di ascoltarmi4 – to attend on (o upon) scortare; essere al seguito (o al servizio) di: The prince had lots of people attending on him, il principe aveva molte persone al suo seguitoFALSI AMICI: to attend non significa attendere nel senso di aspettare. -
111 ♦ behind
♦ behind /bɪˈhaɪnd/A avv.1 dietro; di dietro; indietro: He was sitting behind, era seduto dietro; Look behind, guarda indietro!; to fall (o to drop) behind, rimanere indietro; from behind, da dietro; far behind, molto indietro; a long way behind, molto indietro; a short distance behind, poco indietro; poco prima2 indietro ( nel tempo); in arretrato: to be behind with one's work, essere indietro col lavoro; I've fallen behind with my payments, sono in arretrato (o indietro) con i miei pagamentiB prep.1 dietro (di, a); alle spalle di: behind the wheel, al volante; behind the curtain, dietro la tenda; Stay right behind me, stammi dietro; He shut the door behind him, chiuse la porta dietro di sé; Look behind you!, guardati alle spalle!; behind my back, dietro di me; alle mie spalle ( anche fig.); We were stuck behind a lorry for one hour, siamo rimasti bloccati dietro a un camion per un'ora; His best days are well behind him, i suoi giorni migliori sono ormai cosa del passato; He left behind him a huge estate, alla sua morte lasciò un enorme patrimonio4 (nascosto) dietro; sotto: There was much uncertainty behind that resolution, c'era molta incertezza dietro quella decisione5 più indietro di; indietro rispetto a; dietro (di, a): behind schedule, in ritardo (rispetto a un orario, una tabella di marcia): The train is running behind schedule, il treno viaggia in ritardo; She's behind her schoolmates in French, è più indietro dei compagni in francese; They are years behind most Western countries, sono indietro di anni rispetto alla maggioranza dei paesi occidentali; London is one hour behind Rome, Londra è un'ora indietro rispetto a RomaC n.(fam.) didietro; sedere; deretano.● (fig.) behind the scenes, dietro le quinte; in segreto □ behind the times, antiquato; (fam.) fuori moda □ to leave behind, dimenticare ( di prendere); lasciare: I must have left my umbrella behind, devo aver dimenticato l'ombrello. -
112 blessed
1.participio passato [blest] bless2.aggettivo ['blesɪd]my uncle John, of blessed memory — mio zio John, di santa memoria o buonanima
2) (beatified) beato, benedetto4) colloq. (damned) santo, benedetto3.nome ['blesɪd] relig.the blessed — + verbo pl. i Beati
* * *['blesid]adjective (holy: the Blessed Virgin.) santo, benedetto* * *blessed /ˈblɛsɪd/a.1 (relig.) santo; beato; benedetto: the Blessed Sacrament, il Santissimo Sacramento; the Blessed Virgin, la Beata Vergine; the Blessed, i Beati, le anime beate; Blessed are the meek, beati i mansueti2 beato; benedetto; fortunato: Blessed ignorance!, beata ignoranza!3 (eufem.) benedetto; santo: I have yet to finish that blessed work, devo ancora finire quel benedetto lavoro; every blessed day, tutti i santi giorniblessednessn. [u]2 felicitàblessedlyavv.fortunatamente; per fortuna; grazie al cielo.* * *1.participio passato [blest] bless2.aggettivo ['blesɪd]my uncle John, of blessed memory — mio zio John, di santa memoria o buonanima
2) (beatified) beato, benedetto4) colloq. (damned) santo, benedetto3.nome ['blesɪd] relig.the blessed — + verbo pl. i Beati
-
113 ■ brush up
■ brush upv. t. + avv.( anche to brush up on) dare una ripassata (o una rinfrescata) a: I must brush up (on) my English, devo dare una ripassata al mio inglese -
114 ♦ cash
♦ cash (1) /kæʃ/A n. [u]1 (denaro) contante; contanti: to pay (in) cash, pagare in contanti; Cash or credit?, paga in contanti o con carta di credito?; DIALOGO → - Car problems 4- «And for cash?» DIALOGO → - Car problems 4- «Let's say £45», «E se pago in contanti?» «Facciamo £45»; cash machine, sportello automatico2 denaro (contante); soldi (pl.) (fam.); liquido; capitali (pl.) liquidi: short of cash, a corto di liquido; a corto di soldi; an inflow of cash, un afflusso di capitali liquidiB a. attr.2 in contanti; per contanti; in denaro (liquido) cash payment, pagamento in contanti; cash price, prezzo per contanti; cash terms, condizioni per pagamento in contanti; DIALOGO → - Taking things back- We don't give cash refunds, non diamo rimborsi in contanti3 (rag.) di cassa: cash balance, rimanenza (o saldo) di cassa; cash deficit, disavanzo di cassa; cash budget, preventivo di cassa● cash account, (rag.) conto cassa; ( banca) conto corrente □ cash adjustment, conguaglio in contanti □ ( banca) cash advance, anticipo in contanti □ (comm.) cash against documents, pagamento contro documenti □ cash and carry, vendita con pagamento in contanti ( e trasporto della merce a opera del cliente); grande magazzino che vende per contanti ( e pratica forti sconti ai dettaglianti); centro grossisti □ (rag.) cash assets, attivo di cassa; attività di pronto realizzo □ cash bar, bar a pagamento ( a un ricevimento, ecc.) □ (rag.) cash-basis accounting, contabilità basata sul criterio di cassa □ (rag.) cash-basis method, metodo del criterio di cassa □ (fin.) cash bond, buono fruttifero □ (ass., Borsa) cash bonus, bonus in contanti □ (rag.) cash-book, libro cassa; giornale di cassa □ cash box, cassa ( la scatola) □ ( banca, GB) cash card, carta di prelievo contante; carta (o tessera) Bancomat® □ ( banca) cash-carrying service, servizio trasporto valori □ cash clerk, cassiere □ (fin.) cash cow, azienda (prodotto, investimento, ecc.) ad alta redditività; generatore di contante; macchina per far soldi (fam.) □ ( banca) cash credit, credito di cassa □ (agric.) cash crop, prodotto agricolo destinato alla vendita □ cash department, ufficio cassa □ (GB) cash desk, cassa ( di negozio e sim.) □ (comm.) cash discount, sconto per contanti □ ( banca, GB) cash dispenser, sportello automatico; sportello Bancomat® □ cash down, in contanti, a pronta cassa □ (fin.) cash flow, cash flow, flusso di cassa; ( anche) insieme delle disponibilità finanziarie utilizzabili ( in un'azienda), liquidità: cash-flow problems, problemi di liquidità □ (rag., fin.) cash-flow statement, rendiconto finanziario □ cash in hand, in contanti; pronta cassa □ cash memo, scontrino di cassa □ (comm.) cash on delivery, pagamento alla consegna; contrassegno □ (comm.) cash on hand, fondo ( di cassa) □ (fam.) cash on the nail, pagamento sull'unghia □ (rag.) cash outlay, esborso □ ( banca, GB) cash point, sportello automatico; sportello Bancomat® □ cash-point card = cash card ► sopra □ cash ratio, (fin.) rapporto della riserva bancaria; (rag.) rapporto di liquidità □ cash register, registratore di cassa □ (fin.) cash reserves, riserve liquide; capitale liquido □ (rag.) cash short, ammanco di cassa □ (rag.) cash shorts and overs, ammanchi ed eccedenze di cassa □ cash slip, scontrino di cassa □ (fam.) cash-strapped, a corto di soldi; al verde □ (comm., Borsa) cash transaction, operazione per contanti (o a pronti) □ (ass.) cash value, valore di riscatto ( di una polizza sulla vita) □ (rag.) cash voucher, buono (di) cassa; scontrino (o ricevuta) di cassa □ cash warrant, mandato di riscossione □ (comm.) cash with order, contanti all'ordinazione □ by cash (o for cash), in contanti; per contanti; a pronti □ to be in [out of] cash, avere [essere senza] denaro (fam.: soldi) □ (rag.) on a cash basis, con il criterio di cassa.cash (2) /kæʃ/n. (inv. al pl.)(to) cash /kæʃ/v. t.1 incassare; riscuotere; convertire in contanti; cambiare: I need to cash a cheque, devo riscuotere un assegno; She refused to cash my cheque, rifiutò di cambiarmi l'assegno2 (fin.) convertire in contanti; monetizzare; realizzare. -
115 ■ catch up
■ catch upA v. t. + avv.1 afferrare; agguantare; prendere su (fam.): He caught up the money and ran, ha afferrato i soldi ed è scappato3 – to be caught up in, essere preso, afferrato, trascinato da; lasciarsi catturare, afferrare, trascinare da: I was caught up in a whirlwind of parties, sono stato risucchiato da una girandola di feste; to be caught up in one's work, essere preso (o assorbito) dal lavoro4 – to be caught up in, trovarsi coinvolto (o preso, invischiato) in; trovarsi (o finire) in mezzo a: to be caught up in a brawl, trovarsi in mezzo a una rissa; I don't want to be caught up in his dealings, non finire invischiato nei suoi intrallazziB v. i. + avv.1 mettersi in pari; recuperare terreno; rimontare ( sport); far segnare una ripresa (econ.): The new students must catch up, gli studenti nuovi devono mettersi in pari; to catch up on one's work, rimettersi in pari col lavoro; I've got a lot of paperwork to catch up on, devo sbrigare un mucchio di pratiche arretrate2 – to catch up on, aggiornarsi su; mettersi al corrente di: to catch up on the local news, aggiornarsi sulle notizie locali; We've got so much to catch up on!, ( di due che si ritrovano) abbiamo tante cose da raccontarci!3 – to catch up with, raggiungere (q.); (fig.) trovare, scovare; ( di situazione spiacevole, ecc.) cominciare a lasciare un segno su; ( anche fig.) scambiare le ultime notizie con. -
116 ♦ (to) choose
♦ (to) choose /tʃu:z/1 scegliere; optare per: Choose for yourself, scegli da te; I chose the lesser of two evils, scelsi il male minore; There isn't much to choose from, c'è poco da scegliere; There is little to choose between the two, non c'è differenza fra i due; l'uno vale l'altro2 preferire; decidere (di fare qc.): He chose to remain at home, ha deciso di stare a casa; I chose not to go, preferii non andare3 (fam.) desiderare; volere: Do whatever you choose, fa' quello che vuoi; He does what he chooses, lui fa quello che vuole (o che gli pare e piace); whenever you choose, quando vuoi tu; quando preferisci; as you choose, come vuoi tu● ( sport: calcio, ecc.) to choose ends, fare la scelta del campo □ I cannot choose but, devo proprio; non ho altra scelta che: I cannot choose but sell, non ho altra scelta che vendere □ if you choose, se ti va; se ti garba. -
117 ♦ clear
♦ clear /klɪə(r)/A a.1 chiaro; nitido; preciso; lucido: clear instructions, istruzioni chiare; The photo isn't clear, la foto non è nitida; a clear mind, una mente lucida; lucidità mentale; to have a clear picture of st., avere un'idea ben precisa di qc.2 chiaro; limpido; luminoso; sereno; trasparente: clear water, acqua limpida; clear eyes, occhi limpidi: a clear flame, una fiamma luminosa; a clear day, una giornata serena4 chiaro; evidente; esplicito; netto; inequivocabile; incontestabile: a clear case of corruption, un evidente caso di corruzione; clear majority, maggioranza netta; (leg.) clear title, titolo incontestabile; to make it clear that…, mettere in chiaro (o chiarire) che…; I made it clear to him that…, gli dissi chiaramente che…; Have you been quite clear to her?, sei stato chiaro con lei?5 certo; sicuro: I am clear on that point, ne sono sicuro; He's not clear about his plans, non ha le idee chiare su che cosa farà6 aperto; libero; sgombro: The road is clear for traffic, la strada è aperta al traffico (o è transitabile); a clear view of the lake, una vista aperta sul lago; to have a clear view of st., riuscire a vedere chiaramente qc.; clear of ice, libero dai ghiacci; clear of obstruction, libero da impedimenti; sgombro; clear of clouds, sgombro da nuvole; senza nuvole; clear of danger [of debts], libero da pericoli [dai debiti]8 – clear of, che non tocca (qc.); staccato da; sollevato da; ben discosto da: clear of the ground, sollevato da terra; clear of the wall, staccato dal muro9 ( di somma di denaro) netto: (rag.) clear profit, utile netto; clear of taxes, al netto delle tasse15 (ling.) chiaroB avv.2 (fam.) completamente; interamente: three hours clear, tre ore intere; clear through the town, da un capo all'altro della città3 in disparte; ben discosto; a debita distanza; alla larga: to keep clear of, tenersi lontano da; stare alla larga da; to get clear of, allontanarsi da; ( sport) staccare, lasciare indietro, sganciarsi da; to jump clear, scansarsi con un saltoC n.2 ► clearance● clear conscience, coscienza tranquilla; coscienza pulita □ clear-cut, ben delineato; netto; chiaro; nitido: clear-cut rules, regole chiare; a clear-cut distinction, una differenza netta; a clear-cut profile, un profilo nitido □ (leg.) clear days, giorni effettivi; giorni utili □ (leg.) clear estate, proprietà (immobiliare) libera da gravami □ clear-eyed, dagli occhi limpidi; (fig.) acuto, realistico □ a clear head, mente lucida; idee chiare □ clear-headed, lucido; che ha idee chiare; lucido □ clear honey, miele liquido □ clear of suspicion, al di fuori di ogni sospetto □ clear-sighted, perspicace □ clear-sightedness, perspicacia □ clear skin, pelle liscia □ ( cucina) clear soup, brodo; consommé (franc.) □ (comput.) clear text, ► cleartext □ All clear!, cessato pericolo!; cessato allarme!; (fam.) via libera! □ (fam.) as clear as a bell, perfettamente udibile; chiarissimo □ (fam.) as clear as day (o daylight), chiaro come il sole; lampante □ (fam.) as clear as mud, oscuro; incomprensibile □ to get st. clear, capire bene qc. □ in clear, in chiaro; non in codice □ to get a clear look at st., riuscire a vedere bene qc. □ in the clear, libero; al sicuro; fuori pericolo; ( anche) libero da sospetti, scagionato, senza debiti □ Keep clear! ( cartello), lasciare libero il passaggio! □ Let's get this clear, chiariamo bene questo punto □ to make oneself clear, chiarire il proprio pensiero; spiegarsi: ( con irritazione) Do I make myself clear?, mi sono spiegato? □ out of a clear sky, inaspettatamente; di punto in bianco.♦ (to) clear /klɪə(r)/A v. t.1 liberare; sgombrare; far sgombrare; sbarazzare; vuotare: to clear an area, sgombrare (o far sgombrare) una zona; All the roads have been cleared of the snow, tutte le strade sono state liberate dalla neve; to clear the ground, sgombrare il terreno ( anche fig.): to clear one's plate, vuotare il piatto; to clear the way, sgombrare il passaggio; fare via libera; to clear the table, liberare (o sgombrare) il tavolo; ( dopo un pranzo) sparecchiare (la tavola); I cleared a space for my books, feci un po' di posto per i miei libri; (leg.) to clear the court, far sgombrare l'aula2 sturare; stasare; liberare: to clear one's throat, schiarirsi la gola; to clear a blocked drain, sturare uno scarico intasato; to clear a blocked nose, liberare un naso otturato3 togliere; levare; rimuovere; eliminare: Could you please clear all this stuff off the table?, ti spiace levare questa roba dal tavolo?; (comm.) to clear stocks, eliminare le giacenze4 aprire, aprirsi ( un passaggio): to clear a path through the jungle, aprirsi un sentiero attraverso la giungla5 disperdere; dissolvere6 passare vicino a ( senza toccare); evitare; scansare: The plane cleared the tree-tops, l'aereo ha sorvolato le cime degli alberi; The ship managed to clear the rocks, la nave è riuscita a evitare gli scogli7 ( anche sport) superare con un salto; saltare: to clear a fence, superare (o saltare) uno steccato; ( atletica) to clear the bar, superare l'asticella8 (leg.) prosciogliere ( da un'accusa); discolpare: to clear sb. 's name, ristabilire il buon nome di q.; dimostrare l'innocenza di q.; He's been cleared of a doping charge, è stato prosciolto dall'accusa di doping10 autorizzare; approvare; dare il benestare a: The plan needs to be cleared with headquarters, il progetto deve essere autorizzato dalla direzione; You have to be cleared by security first, prima dovrai superare il controllo del servizio di sicurezza; DIALOGO → - Discussing football- I'll have to clear it with my wife first, devo prima sentire mia moglie11 ottenere l'autorizzazione, il benestare per; far approvare: to clear a project with the municipal authorities, ottenere l'autorizzazione dal comune per un progetto12 (trasp.) autorizzare ( un aereo, una nave, ecc., a partire, entrare, ecc.): (aeron.) to clear a plane for take off, autorizzare un aereo al decollo14 (dog., anche to clear through the customs) sdoganare; svincolare; sdaziare: to clear customs, passare la dogana15 ( banca, fin.) compensare; far passare ( un assegno, ecc.) attraverso la stanza di compensazione; addebitare (o accreditare) in conto16 (fam.) guadagnare al netto ( una certa somma di denaro): I hope to clear £10,000 at least, spero di guadagnarci almeno diecimila sterlineB v. i.8 ( banca: di assegno) passare attraverso la stanza di compensazione; essere addebitato (o accreditato) in conto: DIALOGO → - Paying in at the bank- How long will the cheques take to clear?, quanto ci vuole perché gli assegni siano accreditati?● to clear the air, cambiare aria; ( di temporale) rinfrescare l'aria; (fig.) chiarire la situazione, allentare la tensione □ (naut.) to clear the anchor, disimpegnare l'ancora □ ( banca) to clear a bill, incassare una cambiale □ to clear the decks ( for action), (naut., mil.) sgombrare i ponti per il combattimento; (fig.) prepararsi (all'azione), sgombrare il campo □ (comm.) to clear one's expenses, coprire le spese □ (tecn.) to clear a fault, eliminare un guasto □ to clear the land, disboscare il terreno □ (econ.) to clear the market, portare il mercato in equilibrio; pareggiare la domanda e l'offerta □ to clear one's mind, chiarirsi le idee □ (comm.) to clear a parcel of goods, liquidare una partita di merce □ (dog., naut.) to clear a ship inwards [outwards], spedire una nave in entrata [in uscita] □ (fig.) to clear the way for, aprire la strada a □ ( su uno schermo: a un ingresso sorvegliato) ‘cleared’, ‘accesso consentito’. -
118 confession
[kən'feʃn]1) dir. confessione f., ammissione f.2) relig. confessione f.to hear sb.'s confession — confessare qcn
* * *[-ʃən]1) (acknowledgment of a crime or fault: The youth made a confession to the police officer.) confessione2) ((an) act of confessing one's sins to a priest: She went to confession every Friday.) confessione* * *confession /kənˈfɛʃn/n.1 confessione; ammissione; riconoscimento: a confession of failure, un riconoscimento d'insuccesso; to make open confession of st., confessare (o ammettere) apertamente qc.; I have a confession to make, devo confessare una cosa2 (leg.) confessione: a confession to murder, la confessione di un omicidio; to make a full confession, rendere piena confessione; confessare tutto; to sign a confession, firmare una confessione3 ( anche Confession) (relig.) confessione ( il sacramento): to make one's confession, fare la confessione; confessarsi; to go to confession, (andare a) confessarsi; to hear sb. 's confession, confessare q.● (relig.) Confession box, confessionale □ «Confessions of…», «Le confessioni di…» ( titolo di libro).* * *[kən'feʃn]1) dir. confessione f., ammissione f.2) relig. confessione f.to hear sb.'s confession — confessare qcn
-
119 crack
I 1. [kræk]1) (in varnish) screpolatura f.; (in wall, cup, mirror, ground) crepa f., incrinatura f. (anche fig.); (in bone) incrinatura f.2) (narrow opening) (in rock) crepa f., fenditura f.; (in door, curtains) fessura f., spiraglio m.3) (drug) (anche crack cocaine) crack m.4) (noise) (of twig, bone) scricchiolio m., scrocchio m.; (of whip) schiocco m.; (of shot) schianto m., scoppio m.5) colloq. (attempt) prova f., tentativo m.to have a crack at — fare il tentativo di conquistare [ title]; cercare di battere [ record]
6) colloq. (jibe) battuta f., frecciata f. ( about su); (joke) motto m. di spirito, barzelletta f. ( about su)2.••II 1. [kræk]1) (make a crack in) (fare) incrinare [mirror, bone, wall, cup]; (make fine cracks in) (fare) screpolare [ varnish]to crack sth. open — aprire qcs.
to crack one's head open — colloq. rompersi la testa
I've cracked it — colloq. ci sono arrivato, ho capito
4) (make cracking sound with) schioccare [ whip]; fare schioccare, fare scrocchiare [ knuckles]to crack sb. on the head — colpire qcn. alla testa
to crack one's head on sth. — picchiare la testa su qcs.
to crack the whip — fig. farsi sentire
5) (overcome) spezzare, sconfiggere [defences, opposition]6)2.to crack a joke — raccontare una barzelletta, fare una battuta
1) (develop cracks) [ bone] incrinarsi; [mirror, cup, wall, ice] incrinarsi, creparsi, spaccarsi; [ varnish] creparsi, screpolarsi; [ skin] screpolarsi; [ ground] fendersi2) (cease to resist) [ person] cedere, crollare3) (make sharp sound) [knuckles, twig] schioccare, scrocchiare; [ whip] schioccare4) [ voice] rompersi, incrinarsi•- crack up••not all o not as good as it's cracked up to be non così bravo come tutti dicevano; to get cracking — darsi da fare, muoversi
* * *[kræk] 1. verb1) (to (cause to) break partly without falling to pieces: The window cracked down the middle.) rompersi, incrinarsi2) (to break (open): He cracked the peanuts between his finger and thumb.) schiacciare, spaccare3) (to make a sudden sharp sound of breaking: The twig cracked as I stepped on it.) rompersi4) (to make (a joke): He's always cracking jokes.) raccontare5) (to open (a safe) by illegal means.) scassinare6) (to solve (a code).) decifrare7) (to give in to torture or similar pressures: The spy finally cracked under their questioning and told them everything he knew.) cedere2. noun1) (a split or break: There's a crack in this cup.) incrinatura2) (a narrow opening: The door opened a crack.) fessura3) (a sudden sharp sound: the crack of whip.) schiocco4) (a blow: a crack on the jaw.) colpo, botta5) (a joke: He made a crack about my big feet.) battuta6) (a very addictive drug: He died of too much crack with alcohol) crack3. adjective(expert: a crack racing-driver.) formidabile- cracked- crackdown
- cracker
- crackers
- crack a book
- crack down on
- crack down
- get cracking
- have a crack at
- have a crack* * *crack (1) /kræk/A n.2 fessura; fenditura; incrinatura; crepa; screpolatura: The vase has a crack in it, il vaso ha un'incrinatura; The windscreen of that car is full of cracks, il parabrezza di quella macchina è tutto incrinato; Open the window just a crack, please, per favore, fa' una fessura (o uno spiraglio) alla finestra; a crack in the ice, una crepa nel ghiaccio3 forte colpo; botta; percossa: He gave me a crack on the head, mi diede una botta sulla testa (o uno scappellotto)4 [u] il mutare della voce ( per raucedine, emozione, o durante la pubertà): crack-voiced, dalla voce fessa10 (metall.) cricca11 (ipp.) crack; cavallo di prim'ordine13 (solo sing.) (fam.) opportunità; occasione14 [u] (fam. irl., anche craic) spasso; divertimento: just for the crack, soltanto per divertirsi; per gioco15 (dial. scozz.) chiacchierata16 ( Internet) crack (intrusione illegale in un sistema informatico oppure la disattivazione dei meccanismi di protezione di un software)B a. (fam.)1 di prim'ordine; eccellente; ottimo; fuoriclasse; formidabile (fam.): He's a crack shot, è un tiratore formidabile2 (mil., sport) scelto; speciale: a crack regiment, un reggimento scelto; crack police force, reparto speciale di polizia ( ben addestrato, ecc.)● crack-brain, scemo; matto □ crack-brained, bizzarro, strambo; tocco; picchiatello; pazzesco: a crack-brained plan, un progetto pazzesco □ ( droga) crack cocaine, crack □ crack house, locale dove si può consumare o comprare crack ( la droga) □ (antiq., scherz.) the crack of doom, il giorno del Giudizio Universale □ (fam.) a crack shot, un gran tiratore; un tiratore infallibile □ at the crack of dawn (o of day), all'alba; allo spuntar del giorno □ (fam. GB) a fair crack of the whip, l'opportunità di poter fare qualcosa □ (fig.) to paper over the cracks, coprire (o mascherare) i difetti □ (fam. USA) to slip (o to fall) through the cracks, andare perso; venir trascurato.crack (2) /kræk/inter.crac!; bum!; pum!♦ (to) crack /kræk/A v. i.1 incrinarsi; creparsi; screpolarsi; fendersi; spaccarsi: Suddenly the ice cracked, all'improvviso il ghiaccio s'incrinò; The enamel had cracked, lo smalto si era screpolato; Their marriage is starting to crack, il loro matrimonio si sta incrinando2 cedere (psicologicamente); crollare: to crack under the strain, crollare per la tensione; The prisoner cracked under torture, messo alla tortura, il prigioniero è crollato3 crepitare; ( di frusta) schioccare; ( di giunture) scrocchiare: The machine guns were cracking, le mitragliatrici crepitavano7 (chim.) subire la piroscissioneB v. t.3 (far) schioccare; (far) scrocchiare: to crack the whip, schioccare la frusta; to crack one's finger joints, far scrocchiare le dita4 (far) incrinare; far screpolare; far crepare: to crack a vase, incrinare un vaso; The heat has cracked the paint, il calore ha fatto screpolare la vernice6 urtare, picchiare, sbattere ( con un rumore secco): to crack one's head on the floor, picchiare la testa sul pavimento8 risolvere ( un problema, un caso, ecc.); decifrare ( un codice, ecc.); sbrogliare ( una difficoltà)9 (fam.) stappare (o aprire) e bere: to crack a beer, aprire una birra; to crack a bottle with sb., bere una bottiglia con q.11 (fam.) riuscire a entrare in; sfondare: ( di libro, disco, ecc.) to crack the top list, piazzarsi fra i primi; sfondare; to crack the most exclusive literary circles in London, riuscire a entrare (o a sfondare) nei circoli letterari più chiusi di Londra12 (chim.) scindere; sottoporre a piroscissione13 ( Internet) infrangere la sicurezza, accedere e usare illegalmente ( sistemi o programmi protetti); craccare ( gergo)● to crack a joke, raccontare una barzelletta; fare una battuta □ (fam.) to crack a smile, aprirsi in un sorriso □ (fam. USA) to crack a book, aprire un libro ( per studiare) □ (fam.) to crack open, aprire; ( anche) demolire ( una tesi, ecc.) □ (fig.) to crack the whip, schioccare la frusta (fig.); farsi sentire (fig.); farsi obbedire □ (fam. USA) to crack wise, fare lo spiritoso; dire spiritosaggini □ (fam.) to get cracking, darsi da fare; muoversi; darsi una mossa; darci dentro; DIALOGO → - Coursework- I need to get cracking on the coursework this weekend, mi devo mettere sotto con il compito nel fine settimana.* * *I 1. [kræk]1) (in varnish) screpolatura f.; (in wall, cup, mirror, ground) crepa f., incrinatura f. (anche fig.); (in bone) incrinatura f.2) (narrow opening) (in rock) crepa f., fenditura f.; (in door, curtains) fessura f., spiraglio m.3) (drug) (anche crack cocaine) crack m.4) (noise) (of twig, bone) scricchiolio m., scrocchio m.; (of whip) schiocco m.; (of shot) schianto m., scoppio m.5) colloq. (attempt) prova f., tentativo m.to have a crack at — fare il tentativo di conquistare [ title]; cercare di battere [ record]
6) colloq. (jibe) battuta f., frecciata f. ( about su); (joke) motto m. di spirito, barzelletta f. ( about su)2.••II 1. [kræk]1) (make a crack in) (fare) incrinare [mirror, bone, wall, cup]; (make fine cracks in) (fare) screpolare [ varnish]to crack sth. open — aprire qcs.
to crack one's head open — colloq. rompersi la testa
I've cracked it — colloq. ci sono arrivato, ho capito
4) (make cracking sound with) schioccare [ whip]; fare schioccare, fare scrocchiare [ knuckles]to crack sb. on the head — colpire qcn. alla testa
to crack one's head on sth. — picchiare la testa su qcs.
to crack the whip — fig. farsi sentire
5) (overcome) spezzare, sconfiggere [defences, opposition]6)2.to crack a joke — raccontare una barzelletta, fare una battuta
1) (develop cracks) [ bone] incrinarsi; [mirror, cup, wall, ice] incrinarsi, creparsi, spaccarsi; [ varnish] creparsi, screpolarsi; [ skin] screpolarsi; [ ground] fendersi2) (cease to resist) [ person] cedere, crollare3) (make sharp sound) [knuckles, twig] schioccare, scrocchiare; [ whip] schioccare4) [ voice] rompersi, incrinarsi•- crack up••not all o not as good as it's cracked up to be non così bravo come tutti dicevano; to get cracking — darsi da fare, muoversi
-
120 daft
[dɑːft] [AE dæft]aggettivo colloq. sciocco, stupidoto be daft about sth., sb. — andare pazzo per qcs., qcn
* * *daft /dɑ:ft/a. (fam., spec. GB)sciocco; stupido: Don't be daft!, non essere sciocco!; That's the daftest idea I've ever heard, è l'idea più stupida che abbia mai sentito; to be daft as a brush, essere veramente sciocco● to be daft about st., andare matto per qc.: All the boys are daft about football, tutti i ragazzi vanno matti per il calcio □ to go daft, diventare matto: I shall go daft if I have to do this job much longer, diventerò matto se devo fare questo lavoro ancora per molto □ to drive sb. daft, far diventare matto q.* * *[dɑːft] [AE dæft]aggettivo colloq. sciocco, stupidoto be daft about sth., sb. — andare pazzo per qcs., qcn
См. также в других словарях:
Devo — Saltar a navegación, búsqueda Devo Información personal Origen Akron, EE. UU … Wikipedia Español
Devo 2.0 — Also known as DEV2.O Origin United States Genres Children s music, teen pop Years active 2006–2007 Label … Wikipedia
DEVO — au Festival International de Benicàssim (2007). Devo (le groupe de désévolution) est un groupe de rock d after punk ou de new wave proto industrielle, originaire d Akron en Ohio. Il s est produit pour la première fois en 1972 et il est parvenu à… … Wikipédia en Français
Devo — au Festival international de Benicàssim (2007). Devo (le groupe de désévolution) est un groupe de rock d after punk ou de new wave proto industrielle, originaire d Akron en Ohio. Il s est produit pour la première fois en 1972 et il est parvenu à… … Wikipédia en Français
Devo — Mark Mothersbaugh 2008 … Deutsch Wikipedia
Devo — This article is about the band. For other uses, see Devo (disambiguation). Devo in Boston, June 27, 2008 Background information Origin … Wikipedia
Devo — Devo … Википедия
Devo — ▪ American music group American new wave (new wave) band from Akron, Ohio, that took its name from devolution, the theory of mankind s regression that informed the band s music and stage act. The band members were Mark Mothersbaugh, Jerry… … Universalium
devo — adj American apparently robotic or depersonalised. The name of the avant garde late 1970s band (who presented themselves as near automatons and semi retards due to devolution ) is now used to describe a somnambulistic , expressionless person or… … Contemporary slang
devo — I. /ˈdɛvoʊ/ (say devoh) adjective Colloquial extremely upset: completely devo about the team s loss. Also, devo d, devoed. {shortened form of devastated} II. /ˈdivoʊ/ (say deevoh) noun Colloquial a deviant. {shortened form of deviant} …
Devo — Recorded as D Vaux, De Vaux, Vaux, D Avaux, Devo, Devot, Devote, Devoy, Devoye, and probably others, this is a famous English surname, but usually one of Norman French origins. Introduced into England in two separate periods, the first and most… … Surnames reference