Перевод: с французского на русский

с русского на французский

determining

  • 1 tension assignée d'isolement

    1. номинальное напряжение изоляции (аппарата), Ui

     

    номинальное напряжение изоляции (аппарата), Ui
    Значение напряжения, по которому определяют испытательное напряжение при испытании изоляционных свойств, расстояние утечки и воздушные зазоры.
    Максимальное значение номинального рабочего напряжения не должно превышать наибольшего значения номинального напряжения изоляции.
    Примечание — Для аппарата, у которого номинальное напряжение изоляции не устанавливается, его следует принимать как наибольшее значение любого номинального напряжения
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    rated insulation voltage, Ui
    value of voltage to which dielectric tests and creepage distances are referred
    [IEC 62314, ed. 1.0 (2006-05)]


    rated insulation voltage (RIV)
    voltage value assigned by the manufacturer to the equipment or to a part of it, characterizing the specified (long-term) withstand capability of its insulation
    NOTE 1 The rated insulation voltage is higher than or equal to the rated voltage of the equipment, or to the rated voltage of the concerned part of the equipment, which is primarily related to functional performance.
    NOTE 2 The rated insulation voltage refers to the insulation between electric circuits, between live parts and exposed conductive parts and within an electric circuit.
    NOTE 3 For clearances and solid insulation, the peak value of the voltage occurring across the insulation or clearance is the determining value for the rated insulation voltage. For creepage distances the r.m.s. value is the determining value
    [IEC 62103, ed. 1.0 (2003-07)]

    FR

    tension assignée d'isolement (TIA)
    valeur efficace de la tension de tenue fixée par le constructeur au matériel ou à une de ses parties, caractérisant la capacité de tenue spécifiée (à long terme) de son isolation
    NOTE 1 La tension assignée d'isolement est supérieure ou égale à la tension assignée du matériel ou de la partie concernée de l’appareil qui est principalement liée aux caractéristiques fonctionnelles.
    NOTE 2 La tension d'isolement assignée se rapporte à l'isolation entre circuits électriques, entre parties conductrices et masses, et à l'intérieur du circuit électrique.
    NOTE 3 Pour les distances d'isolement et pour les isolants solides, la tension d'isolement assignée est déterminée par la valeur de crête de la tension apparaissant aux bornes de l'isolant ou de la distance. Pour les lignes de fuites, c'est la tension efficace qu'il faut prendre
    [IEC 62103, ed. 1.0 (2003-07)]

    Тематики

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tension assignée d'isolement

  • 2 TIA

    1. номинальное напряжение изоляции (аппарата), Ui

     

    номинальное напряжение изоляции (аппарата), Ui
    Значение напряжения, по которому определяют испытательное напряжение при испытании изоляционных свойств, расстояние утечки и воздушные зазоры.
    Максимальное значение номинального рабочего напряжения не должно превышать наибольшего значения номинального напряжения изоляции.
    Примечание — Для аппарата, у которого номинальное напряжение изоляции не устанавливается, его следует принимать как наибольшее значение любого номинального напряжения
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    rated insulation voltage, Ui
    value of voltage to which dielectric tests and creepage distances are referred
    [IEC 62314, ed. 1.0 (2006-05)]


    rated insulation voltage (RIV)
    voltage value assigned by the manufacturer to the equipment or to a part of it, characterizing the specified (long-term) withstand capability of its insulation
    NOTE 1 The rated insulation voltage is higher than or equal to the rated voltage of the equipment, or to the rated voltage of the concerned part of the equipment, which is primarily related to functional performance.
    NOTE 2 The rated insulation voltage refers to the insulation between electric circuits, between live parts and exposed conductive parts and within an electric circuit.
    NOTE 3 For clearances and solid insulation, the peak value of the voltage occurring across the insulation or clearance is the determining value for the rated insulation voltage. For creepage distances the r.m.s. value is the determining value
    [IEC 62103, ed. 1.0 (2003-07)]

    FR

    tension assignée d'isolement (TIA)
    valeur efficace de la tension de tenue fixée par le constructeur au matériel ou à une de ses parties, caractérisant la capacité de tenue spécifiée (à long terme) de son isolation
    NOTE 1 La tension assignée d'isolement est supérieure ou égale à la tension assignée du matériel ou de la partie concernée de l’appareil qui est principalement liée aux caractéristiques fonctionnelles.
    NOTE 2 La tension d'isolement assignée se rapporte à l'isolation entre circuits électriques, entre parties conductrices et masses, et à l'intérieur du circuit électrique.
    NOTE 3 Pour les distances d'isolement et pour les isolants solides, la tension d'isolement assignée est déterminée par la valeur de crête de la tension apparaissant aux bornes de l'isolant ou de la distance. Pour les lignes de fuites, c'est la tension efficace qu'il faut prendre
    [IEC 62103, ed. 1.0 (2003-07)]

    Тематики

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > TIA

  • 3 diagnostic

    Détermination de la cause d'une maladie, d'un état, par un médecin.
    The process of determining the nature of a disorder.
    Partie de la médecine qui concerne l'identification de l'affection dont un patient est atteint.
    The branch of medicine dealing with the practice or techniques of diagnosis.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > diagnostic

  • 4 épreuve des tirs au but

    Méthode utilisée pour déterminer le vainqueur d'un match, quand le score est toujours nul après les prolongations.

    ► Si, après que les deux équipes ont exécuté chacune cinq tirs au but du point de réparation, toutes deux ont marqué le même nombre de buts ou n'en ont marqué aucun, l'épreuve des tirs au but est poursuivie jusqu'à ce qu'une équipe ait marqué un but de plus que l'autre au terme du même nombre de tentatives.

    Procedure for determining the winners of a match which ends with both teams having scored the same number of goals after extra time.

    ► If, after both teams have taken five kicks, both have scored the same number of goals, or have not scored any goals, the penalty shoot-out goes on until one team has scored a goal more than the other from the same number of kicks.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > épreuve des tirs au but

  • 5 prolongation

    Méthode permettant de déterminer le vainqueur au terme d'un match achevé sur un score nul et quand le règlement de la compétition exige qu'il y ait une équipe victorieuse.

    ► Les prolongations sont composées au football de deux périodes de quinze minutes et au futsal de deux périodes de cinq minutes chacune. Si le score est toujours nul à l'issue des deux périodes de prolongations, le vainqueur du match sera déterminé par des tirs au but effectués depuis le point de réparation.

    Method of determining the winners of a match when the competition rules require there to be a winning team after a match ends drawn.

    ► Extra time consists in football of two equal periods of fifteen minutes and in futsal of two equal periods of five minutes. If after the two periods of extra-time the match still ends drawn, the match is decided by kicks from the penalty mark.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > prolongation

  • 6 prolongations

    Méthode permettant de déterminer le vainqueur au terme d'un match achevé sur un score nul et quand le règlement de la compétition exige qu'il y ait une équipe victorieuse.

    ► Les prolongations sont composées au football de deux périodes de quinze minutes et au futsal de deux périodes de cinq minutes chacune. Si le score est toujours nul à l'issue des deux périodes de prolongations, le vainqueur du match sera déterminé par des tirs au but effectués depuis le point de réparation.

    Method of determining the winners of a match when the competition rules require there to be a winning team after a match ends drawn.

    ► Extra time consists in football of two equal periods of fifteen minutes and in futsal of two equal periods of five minutes. If after the two periods of extra-time the match still ends drawn, the match is decided by kicks from the penalty mark.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > prolongations

  • 7 tirs au but

    Méthode utilisée pour déterminer le vainqueur d'un match, quand le score est toujours nul après les prolongations.

    ► Si, après que les deux équipes ont exécuté chacune cinq tirs au but du point de réparation, toutes deux ont marqué le même nombre de buts ou n'en ont marqué aucun, l'épreuve des tirs au but est poursuivie jusqu'à ce qu'une équipe ait marqué un but de plus que l'autre au terme du même nombre de tentatives.

    Procedure for determining the winners of a match which ends with both teams having scored the same number of goals after extra time.

    ► If, after both teams have taken five kicks, both have scored the same number of goals, or have not scored any goals, the penalty shoot-out goes on until one team has scored a goal more than the other from the same number of kicks.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > tirs au but

  • 8 tirs au but du point de réparation

    Méthode utilisée pour déterminer le vainqueur d'un match, quand le score est toujours nul après les prolongations.

    ► Si, après que les deux équipes ont exécuté chacune cinq tirs au but du point de réparation, toutes deux ont marqué le même nombre de buts ou n'en ont marqué aucun, l'épreuve des tirs au but est poursuivie jusqu'à ce qu'une équipe ait marqué un but de plus que l'autre au terme du même nombre de tentatives.

    Procedure for determining the winners of a match which ends with both teams having scored the same number of goals after extra time.

    ► If, after both teams have taken five kicks, both have scored the same number of goals, or have not scored any goals, the penalty shoot-out goes on until one team has scored a goal more than the other from the same number of kicks.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > tirs au but du point de réparation

  • 9 niveau supérieur d'une attenuation relative en déterminant la bande passante (bande atténuée)

    1. верхний уровень относительного затухания пьезоэлектрического (электромеханического) фильтра

     

    верхний уровень относительного затухания пьезоэлектрического (электромеханического) фильтра (a2)
    Уровень относительного затухания, определяющий полосу задерживания или пропускания, по которому определяется коэффициент прямоугольности пьезоэлектрического (электромеханического) фильтра.
    [ ГОСТ 18670-84]

    Тематики

    EN

    FR

    • niveau supérieur d'une attenuation relative en déterminant la bande passante (bande atténuée)

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > niveau supérieur d'une attenuation relative en déterminant la bande passante (bande atténuée)

  • 10 relations Terre-Soleil

    1. взаимосвязь Земли и Солнца

     

    взаимосвязь Земли и Солнца

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    Earth-Sun relationship
    The Earth depends on the sun for its existence as a planet hospitable to life, and solar energy is the major factor determining the climate. Hence, conditions on the sun and conditions on Earth are inextricably linked. Although the sun's rays may appear unchanging, its radiation does vary. Many scientists suspect that sunspot activity has a greater influence on climatic change than variations attributed to the greenhouse effect. (Source: WRIGHT)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > relations Terre-Soleil

  • 11 budget temps

    1. временной ресурс

     

    временной ресурс

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    time budget
    Determining or planning for allotment of time in hours, days, weeks, etc. (Source: RHW)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > budget temps

  • 12 ligne de fuite

    1. расстояние утечки
    2. длина пути утечки изолятора

     

    длина пути утечки изолятора
    Кратчайшее расстояние или сумма кратчайших расстояний по контуру наружной изоляционной поверхности между частями, находящимися под разными электрическими потенциалами.
    Примечание. Кратчайшее расстояние, измеренное по поверхности цементного шва или токопроводящего соединительного материала, не является составной частью длины пути утечки.
    Если на часть изоляционной поверхности наносят полупроводящую глазурь, то эту часть следует рассматривать как эффективную изоляционную поверхность, а кратчайшее расстояние по ней включать в длину пути утечки.
    [ ГОСТ 27744-88]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    расстояние утечки
    Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими1) частями.
    Примечание. Стык между двумя элементами из изоляционного материала считают частью поверхности.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    расстояние утечки (см. приложение В)
    Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими1) частями.
    Примечание — При определении расстояния утечки относительно доступных частей следует рассматривать доступную поверхность изоляционной оболочки как токопроводящую, как если бы она была покрыта металлической фольгой во всех местах, где ее можно коснуться рукой или стандартным испытательным пальцем в соответствии с рисунком 9
    [ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]

    расстояние утечки по поверхности
    -
    [IEV number 151-15-50]

    путь утечки
    Кратчайшее расстояние вдоль поверхности изоляции между двумя проводящими частями или между проводящей частью и доступной поверхностью.
    [ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]

    EN

    creepage distance
    shortest distance along the surface of an insulating material between two conductive parts
    NOTE  - A joint between two pieces of insulating material is considered part of the surface.
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]


    creepage distance
    shortest distance along the surface of an insulating material between two conductive parts
    NOTE  - For the purpose of determining a creepage distance to accessible parts, the accessible surface of an insulating enclosure is considered conductive as if it was covered by a metal foil wherever it can be touched by a hand or a standard test finger according to figure 9.
    [IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]


    creepage distance
    shortest distance along the surface of insulation between two conductive parts or between a conductive part and the accessible surface
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]


    creepage distance
    shortest distance along the surface of a solid insulating material between two conductive parts
    [IEV number 151-15-50]

    FR

    ligne de fuite
    distance la plus courte le long de la surface d'une matière isolante entre deux parties conductrices
    NOTE - Un joint entre deux portions de matière isolante est considéré comme faisant partie de la surface.
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]


    ligne de fuite
    distance la plus courte le long de la surface d'une matière isolante entre deux parties conductrices
    NOTE - Pour la détermination d'une ligne de fuite pour des parties accessibles, la surface accessible d'une enveloppe isolante est considérée comme conductrice comme si elle était recouverte d'une feuille métallique à tout endroit où elle peut être touchée par la main ou par le doigt d'essai normalisé conforme à la figure 9.
    [IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]


    ligne de fuite
    plus petite distance le long de la surface de l’isolation entre deux parties conductrices ou entre une partie conductrice et la surface accessible
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]


    ligne de fuite, f
    distance la plus courte, le long de la surface d'un isolant solide, entre deux parties conductrices
    [IEV number 151-15-50]

     1) Должно быть проводящими
    [Интент]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > ligne de fuite

  • 13 mesure du bruit

    1. измерение шума

     

    измерение шума

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    noise measurement
    The process of quantitatively determining one or more properties of acoustic noise. (Source: MGH)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > mesure du bruit

  • 14 dispositif (de sortie) d’essai (d'un compteur d'énergie)

    1. испытательное выходное устройство (для счетчика энергии)

     

    испытательное выходное устройство (для счетчика энергии)
    -
    [IEV number 314-07-12]

    EN

    te st output device (of an energy meter)
    device which can be used for determining the meter error
    NOTE – This device can be, for electromechanical induction meters, a mark on the disk, where the passage of the mark is detected by an external photoelectric device, or, for static meters, an internal electronic pulse emitting device.
    [IEV number 314-07-12]

    FR

    dispositif (de sortie) d’essai (d'un compteur d'énergie)
    dispositif qui peut être utilisé pour la détermination de l’erreur du compteur
    NOTE – Ce dispositif peut consister, pour un compteur à induction électromécanique, en une marque sur le disque, marque dont le passage est détecté par un dispositif photoélectrique extérieur, ou, pour un compteur statique, en un dispositif électronique interne émetteur d’impulsions.
    [IEV number 314-07-12]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    • dispositif (de sortie) d’essai (d'un compteur d'énergie)

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > dispositif (de sortie) d’essai (d'un compteur d'énergie)

  • 15 niveau inférieur d'une attenuation relative en déterminant la bande passante (bande atténuée)

    1. нижний уровень относительного затухания пьезоэлектрического (электромеханического) фильтра

     

    нижний уровень относительного затухания пьезоэлектрического (электромеханического) фильтра (a1)
    Уровень относительного затухания, определяющий полосу пропускания или задерживания пьезоэлектрического (электромеханического) диаметра.
    [ ГОСТ 18670-84]

    Тематики

    EN

    FR

    • niveau inférieur d'une attenuation relative en déterminant la bande passante (bande atténuée)

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > niveau inférieur d'une attenuation relative en déterminant la bande passante (bande atténuée)

  • 16 coupe-circuit à fusibles

    1. плавкий предохранитель

     

    плавкий предохранитель
    Коммутационный аппарат, который посредством плавления одного или нескольких своих специально спроектированных и калиброванных элементов размыкает цепь, в которую он включен, и отключает ток, когда он превышает заданную величину в течение достаточного времени. Плавкий предохранитель содержит все части, образующие укомплектованный аппарат.
    МЭК 60050(441-18-01).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    плавкий предохранитель
    Аппарат, который вследствие расплавления одного или нескольких специально спроектированных и рассчитанных элементов размыкает цепь, в которую он включен, отключая ток, превышающий заданное значение в течение достаточно продолжительного времени. В состав плавкого предохранителя входят все части, образующие аппарат в комплекте
    [ ГОСТ Р 50339. 0-2003 ( МЭК 60269-1-98)]

    предохранитель
    Коммутационный электрический аппарат, предназначенный для отключения защищаемой цепи посредством разрушения специально предусмотренных для этого токоведущих частей под действием тока, превышающего определенную величину.
    [ ГОСТ 17703-72]

    предохранитель
    Устройство для разрыва электрических цепей при силе тока, превышающей допустимое значение
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    fuse
    a device that by the fusing of one or more of its specially designed and proportioned components, opens the circuit in which it is inserted by breaking the current when this exceeds a given value for a sufficient time. The fuse comprises all the parts that form the complete device
    [IEV number 441-18-01 ]

    FR

    fusible
    coupe-circuit à fusibles

    appareil dont la fonction est d'ouvrir par la fusion d'un ou de plusieurs de ses éléments conçus et calibrés à cet effet le circuit dans lequel il est inséré en coupant le courant lorsque celui-ci dépasse pendant un temps suffisant une valeur donnée. Le fusible comprend toutes les parties qui constituent l'appareil complet
    [IEV number 441-18-01 ]

    Настоящий стандарт распространяется на плавкие предохранители на номинальный ток от 2 до 2500 А, номинальное напряжение переменного тока до 1000 В и постоянного тока до 1200 В, устанавливаемые в комплектные устройства и предназначенные для защиты при перегрузках и коротких замыканиях силовых и вспомогательных цепей электроустановок промышленных предприятий, общественных и жилых зданий, изготовляемые для нужд народного хозяйства и экспорта и номинальное напряжение до 3000 В для защиты полупроводниковых устройств.

    3.2.14. Предохранители должны быть сконструированы таким образом, чтобы отключать электрическую цепь при токах отключения в пределах: от условного тока плавления — для предохранителей с плавкими вставками типов g и gR или от наименьшего тока отключения, установленного в стандартах или технических условиях на предохранители конкретных серий и типов, для предохранителей с плавкими вставками типов а и aR — до наибольшего тока отключения
    [ ГОСТ 17242-86]

    ... токи, при которых проводят испытания, предназначенные для проверки способности данного плавкого предохранителя срабатывать удовлетворительно в диапазоне малых сверхтоков.
    [ ГОСТ Р 50339.0-2003]

    ... Если неисправность заканчивается срабатыванием плавкого предохранителя или если плавкий предохранитель не срабатывает примерно в течение 1 с, то...
    [ ГОСТ Р 52319-2005]

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ И ХАРАКТЕНИСТИКИ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
    (взято из ГОСТ 17242-86)

    • Для держателя (или основания) предохранителя:
      • номинальное напряжение;
      • номинальный ток;
      • род тока и номинальная частота для переменного тока;
      • допустимые потери мощности;
      • число полюсов, если их более одного.
    • Для плавкой вставки:
      • номинальное напряжение;
      • номинальный ток;
      • род тока и номинальная частота для переменного тока;
      • потери мощности;
      • время-токовые характеристики с указанием коэффициентов K1 и K2 для плавких вставок типа а;
      • перегрузочная способность;
      • диапазон токов отключения;
      • наибольшая отключающая способность;
      • наименьший ток отключения для плавких вставок типа а;
      • характеристика пропускаемого тока;
      • характеристики интегралов Джоуля;
      • перенапряжение и характеристика перенапряжения для плавких вставок типов aR и gR;
      • условия селективности (при необходимости);
      • электрическое сопротивление плавкой вставки в холодном состоянии (допускается указать в рабочих чертежах, утвержденных в установленном порядке).
    • Для предохранителя:
      • степень защиты по ГОСТ 14255—69;
      • номинальное напряжение, номинальный ток и коммутационная способность свободных контактов (при их наличии).

    Параллельные тексты EN-RU

    Check to make sure that fuse F1 on power supply module V is not fused.

    If the fuse is defective, it should not be replaced without determining the cause of failure.

    If a fuse is replaced without eliminating the problem, there is the danger that the damage will spread.

    [Schneider Electric]

    Убедитесь в исправности предохранителя F1 в модуле питания V.

    Если предохранитель оказался неисправным, то прежде чем заменить его необходимо установить причину возникновения неисправности.

    Замена предохранителя без выяснения причины его срабатывания может привести к повторению срабатывания.


    [Перевод Интент]

    High voltage system may embrace a fuse.
    Note that a fuse may not be manually adjusted as the circuit breaker relay does so the fuse choice for the appropriate purpose/circuit adaptation is deemed most important.

    [LS Industrial Systems]

    Высоковольтная система < электропитания> может содержать предохранители.
    Обратите внимание! Предохранитель нельзя настроить, как это можно сделать с расцепителем автоматического выключателя. Поэтому предохранитель необходимо выбрать так, чтобы он как можно точнее соотвествовал конкретным условиям защиты аппарата или участка цепи.

    [Перевод Интент]


     

    Тематики

    Классификация

    >>>

    Обобщающие термины

    Действия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > coupe-circuit à fusibles

  • 17 fusible

    1. плавкий предохранитель

     

    плавкий предохранитель
    Коммутационный аппарат, который посредством плавления одного или нескольких своих специально спроектированных и калиброванных элементов размыкает цепь, в которую он включен, и отключает ток, когда он превышает заданную величину в течение достаточного времени. Плавкий предохранитель содержит все части, образующие укомплектованный аппарат.
    МЭК 60050(441-18-01).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    плавкий предохранитель
    Аппарат, который вследствие расплавления одного или нескольких специально спроектированных и рассчитанных элементов размыкает цепь, в которую он включен, отключая ток, превышающий заданное значение в течение достаточно продолжительного времени. В состав плавкого предохранителя входят все части, образующие аппарат в комплекте
    [ ГОСТ Р 50339. 0-2003 ( МЭК 60269-1-98)]

    предохранитель
    Коммутационный электрический аппарат, предназначенный для отключения защищаемой цепи посредством разрушения специально предусмотренных для этого токоведущих частей под действием тока, превышающего определенную величину.
    [ ГОСТ 17703-72]

    предохранитель
    Устройство для разрыва электрических цепей при силе тока, превышающей допустимое значение
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    fuse
    a device that by the fusing of one or more of its specially designed and proportioned components, opens the circuit in which it is inserted by breaking the current when this exceeds a given value for a sufficient time. The fuse comprises all the parts that form the complete device
    [IEV number 441-18-01 ]

    FR

    fusible
    coupe-circuit à fusibles

    appareil dont la fonction est d'ouvrir par la fusion d'un ou de plusieurs de ses éléments conçus et calibrés à cet effet le circuit dans lequel il est inséré en coupant le courant lorsque celui-ci dépasse pendant un temps suffisant une valeur donnée. Le fusible comprend toutes les parties qui constituent l'appareil complet
    [IEV number 441-18-01 ]

    Настоящий стандарт распространяется на плавкие предохранители на номинальный ток от 2 до 2500 А, номинальное напряжение переменного тока до 1000 В и постоянного тока до 1200 В, устанавливаемые в комплектные устройства и предназначенные для защиты при перегрузках и коротких замыканиях силовых и вспомогательных цепей электроустановок промышленных предприятий, общественных и жилых зданий, изготовляемые для нужд народного хозяйства и экспорта и номинальное напряжение до 3000 В для защиты полупроводниковых устройств.

    3.2.14. Предохранители должны быть сконструированы таким образом, чтобы отключать электрическую цепь при токах отключения в пределах: от условного тока плавления — для предохранителей с плавкими вставками типов g и gR или от наименьшего тока отключения, установленного в стандартах или технических условиях на предохранители конкретных серий и типов, для предохранителей с плавкими вставками типов а и aR — до наибольшего тока отключения
    [ ГОСТ 17242-86]

    ... токи, при которых проводят испытания, предназначенные для проверки способности данного плавкого предохранителя срабатывать удовлетворительно в диапазоне малых сверхтоков.
    [ ГОСТ Р 50339.0-2003]

    ... Если неисправность заканчивается срабатыванием плавкого предохранителя или если плавкий предохранитель не срабатывает примерно в течение 1 с, то...
    [ ГОСТ Р 52319-2005]

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ И ХАРАКТЕНИСТИКИ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
    (взято из ГОСТ 17242-86)

    • Для держателя (или основания) предохранителя:
      • номинальное напряжение;
      • номинальный ток;
      • род тока и номинальная частота для переменного тока;
      • допустимые потери мощности;
      • число полюсов, если их более одного.
    • Для плавкой вставки:
      • номинальное напряжение;
      • номинальный ток;
      • род тока и номинальная частота для переменного тока;
      • потери мощности;
      • время-токовые характеристики с указанием коэффициентов K1 и K2 для плавких вставок типа а;
      • перегрузочная способность;
      • диапазон токов отключения;
      • наибольшая отключающая способность;
      • наименьший ток отключения для плавких вставок типа а;
      • характеристика пропускаемого тока;
      • характеристики интегралов Джоуля;
      • перенапряжение и характеристика перенапряжения для плавких вставок типов aR и gR;
      • условия селективности (при необходимости);
      • электрическое сопротивление плавкой вставки в холодном состоянии (допускается указать в рабочих чертежах, утвержденных в установленном порядке).
    • Для предохранителя:
      • степень защиты по ГОСТ 14255—69;
      • номинальное напряжение, номинальный ток и коммутационная способность свободных контактов (при их наличии).

    Параллельные тексты EN-RU

    Check to make sure that fuse F1 on power supply module V is not fused.

    If the fuse is defective, it should not be replaced without determining the cause of failure.

    If a fuse is replaced without eliminating the problem, there is the danger that the damage will spread.

    [Schneider Electric]

    Убедитесь в исправности предохранителя F1 в модуле питания V.

    Если предохранитель оказался неисправным, то прежде чем заменить его необходимо установить причину возникновения неисправности.

    Замена предохранителя без выяснения причины его срабатывания может привести к повторению срабатывания.


    [Перевод Интент]

    High voltage system may embrace a fuse.
    Note that a fuse may not be manually adjusted as the circuit breaker relay does so the fuse choice for the appropriate purpose/circuit adaptation is deemed most important.

    [LS Industrial Systems]

    Высоковольтная система < электропитания> может содержать предохранители.
    Обратите внимание! Предохранитель нельзя настроить, как это можно сделать с расцепителем автоматического выключателя. Поэтому предохранитель необходимо выбрать так, чтобы он как можно точнее соотвествовал конкретным условиям защиты аппарата или участка цепи.

    [Перевод Интент]


     

    Тематики

    Классификация

    >>>

    Обобщающие термины

    Действия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fusible

  • 18 arręt (droit)

    1. приговор

     

    приговор

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    judgement (sentence)
    The official and authentic decision of a court of justice upon the respective rights and claims of the parties to an action or suit therein litigated and submitted to its determination. The final decision of the court resolving the dispute and determining the rights and obligations of the parties. The law's last word in a judicial controversy, it being the final determination by a court of the rights of the parties upon matters submitted to it in an action or proceeding. (Source: WESTS)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > arręt (droit)

  • 19 type

    1. тип тензорезистора
    2. тип счетчика

    1

     

    тип счетчика
    термин, используемый для определения совокупности конкретной конструкции счетчика, имеющей:
    а) сходные метрологические характеристики;
    б) конструктивное подобие элементов, определяющих эти характеристики.
    Тип может иметь несколько значений номинального тока и номинального напряжения.
    Счетчики обозначаются изготовителем одной или большим числом групп букв или цифр, или комбинацией букв и цифр. Каждый тип имеет только одно обозначение.
    Примечание - Данный тип представляют один или несколько образцов счетчиков, предназначенных для проведения испытаний для целей утверждения типа, характеристики которых (номинальные токи и номинальные напряжения) соответствуют значениям, указанным изготовителем.
    [ ГОСТ 6570-96]


    2

     

    тип счетчика
    -
    [IEV number 314-07-07]

    EN

    meter type
    particular design of meter, manufactured by one manufacturer, having:
    a) similar metrological properties;
    b) the same uniform construction of parts determining these properties;
    c) the same ratio of the maximum current to the reference current
    NOTE 1 – The type may have several values of reference current and reference voltage.
    NOTE 2 – Meters are designated by the manufacturer by one or more groups of letters or numbers, or a combination of letters and numbers. Each type has one designation only.
    NOTE 3 – The type is represented by the sample meter(s) intended for the type tests and whose characteristics (reference current and reference voltage) are chosen from the values given in the tables proposed by the manufacturer.
    [IEV number 314-07-07]

    FR

    type
    ensemble des compteurs fabriqués par un même constructeur et ayant:
    a) des qualités métrologiques similaires;
    b) l’uniformité constructive des constituants déterminant ces qualités;
    c) un même rapport entre courant maximal et courant de référence
    NOTE 1 – Le type peut comporter différentes valeurs de courant de référence et de tension de référence.
    NOTE 2 – Les compteurs sont désignés par le constructeur, par une ou plusieurs associations soit de lettres, soit de chiffres. A chaque type correspond une seule désignation.
    NOTE 3 – Le type est représenté par le ou les compteurs échantillons destinés aux essais de type et dont les caractéristiques (courant de référence et tension de référence) sont choisies parmi celles figurant dans les tableaux proposés par le constructeur.
    [IEV number 314-07-07]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    тип тензорезистора
    тип

    Тензорезисторы, обладающие номинально одинаковым комплексом конструкционно-технологических и метрологических свойств и характеристик.
    [ ГОСТ 20420-75

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > type

  • 20 valeur affichée

    1. установка круговой шкалы

     

    установка круговой шкалы
    -
    [IEV number 314-09-04]

    EN

    dial setting
    setting of the measuring dials after balancing the bridge, multiplied by the range factor, if any, when determining the value of a test resistor
    [IEV number 314-09-04]

    FR

    valeur affichée
    valeur lue sur les cadrans de mesure, multipliée du facteur de calibre, s’il y a lieu, après équilibrage du pont lors de la détermination de la valeur d’une résistance en essai
    [IEV number 314-09-04]

    Тематики

    • измерение электр. величин в целом

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > valeur affichée

См. также в других словарях:

  • determining — I adjective absolute, acute, binding, cardinal, certain, complete, conclusive, contributory, critical, crucial, deciding, decisive, definitive, determinate, fateful, final, important, key, momentous, pivotal, prevailing, primary, ultimate II… …   Law dictionary

  • Determining — Determine De*ter mine, v. t. [imp. & p. p. {Determined}; p. pr. & vb. n. {Determining}.] [F. d[ e]terminer, L. determinare, determinatum; de + terminare limit, terminus limit. See {Term}.] 1. To fix the boundaries of; to mark off and separate.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • determining — adj. Determining is used with these nouns: ↑factor …   Collocations dictionary

  • determining — de|ter|min|ing [ dı tɜrmınıŋ ] adjective controlling your decision to do something: DECIDING: Cost was the determining factor …   Usage of the words and phrases in modern English

  • determining — adjective money is the determining factor Syn: deciding, decisive, conclusive, final, definitive, key, pivotal, crucial, critical, major, chief, prime …   Thesaurus of popular words

  • determining — UK [dɪˈtɜː(r)mɪnɪŋ] / US [dɪˈtɜrmɪnɪŋ] adjective controlling your decision to do something Cost was the determining factor …   English dictionary

  • Determining the number of clusters in a data set — Determining the number of clusters in a data set, a quantity often labeled k as in the k means algorithm, is a frequent problem in data clustering, and is a distinct issue from the process of actually solving the clustering problem. For a certain …   Wikipedia

  • determining circumstance — index determinant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • determining element — index determinant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • determining influence — index determinant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • determining of a controversy — index arbitration Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»