-
1 desquite
Del verbo desquitar: ( conjugate desquitar) \ \
desquité es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
desquite es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: desquitar desquite
desquite sustantivo masculino
1 revenge
2 return match: mañana jugamos el desquite, tomorrow we'll have a return match ' desquite' also found in these entries: Spanish: revancha -
2 rematch
-
3 requital
-
4 retaliation
noun desquite, represaliastr[rɪtælɪ'eɪʃən]1 represalias nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin retaliation for como represalia porretaliation [ri.tæli'eɪʃən] n: represalia f, retaliación fn.• despique s.m.• desquite s.m.• represalia s.f.• represalias s.f.pl.• talión s.f.• venganza s.f.rɪ'tæli'eɪʃənmass noun represalias fplin retaliation for the bombing — en or como represalia por el bombardeo
[rɪˌtælɪ'eɪʃǝn]N (Mil) represalias fpl ; (=revenge) represalia fin or by way of retaliation (for sth): he was executed in retaliation for a raid on their headquarters — lo ejecutaron como represalia por el asalto de su sede
* * *[rɪ'tæli'eɪʃən]mass noun represalias fplin retaliation for the bombing — en or como represalia por el bombardeo
-
5 revancha
revancha sustantivo femeninoa) (Dep, Jueg) return gameb) ( desquite):◊ ¡me tomaré la revancha! I'll get my own back! (colloq)
revancha sustantivo femenino
1 (represalia, desquite) revenge: pienso tomarme la revancha, I intend to take revenge
2 fam Dep return match: ¿me das la revancha?, can we have a rematch? -
6 return game
s.juego de desquite, partido de desquite. -
7 return match
s.partido de revancha, partido de vuelta, partido de desquite, juego de desquite. -
8 compensation
noun (payment etc given for loss or injury: He received a large sum of money as compensation when he was injured at work.) indemnizacióncompensation n compensacióntr[kɒmpən'seɪʃən]■ he received $10,000 in compensation le dieron $10.000 de indemnizacióncompensation [.kɑmpən'seɪʃən] n: compensación f, indemnización fn.• compensación s.f.• desagravio s.m.• desquite s.m.• enmienda s.f.• retribución s.f.'kɑːmpən'seɪʃən, ˌkɒmpen'seɪʃəna) u c ( recompense)compensation (FOR something) — indemnización f or compensación f (por algo)
I received $20,000 as o in compensation for the damage — me dieron 20.000 dólares de indemnización or en compensación por los daños
b) u ( remuneration) (AmE) remuneración f, retribución f; (before n)[ˌkɒmpǝn'seɪʃǝn]compensation package — paquete m salarial
1.N (=award etc) compensación f ; (for loss, damage) indemnización f, resarcimiento m ; (=reward) recompensa fthey got £2,000 compensation — recibieron 2.000 libras de indemnización
2.CPDcompensation award N — daños mpl y perjuicios
compensation fund N — fondo m de compensación
compensation package N — daños mpl y perjuicios
compensation payout N — pago m de una indemnización
* * *['kɑːmpən'seɪʃən, ˌkɒmpen'seɪʃən]a) u c ( recompense)compensation (FOR something) — indemnización f or compensación f (por algo)
I received $20,000 as o in compensation for the damage — me dieron 20.000 dólares de indemnización or en compensación por los daños
b) u ( remuneration) (AmE) remuneración f, retribución f; (before n)compensation package — paquete m salarial
-
9 retribution
retri'bju:ʃən(punishment, especially deserved.) justo castigotr[retrɪ'bjʊːʃən]1 justo castigoretribution [.rɛtrə'bju:ʃən] npunishment: castigo m, pena f merecidan.• desquite s.m.• justicia s.f.• justo castigo s.m.• retribución s.f.'retrə'bjuːʃən, ˌretrɪ'bjuːʃənmass noun castigo min retribution, they executed all the prisoners — como represalia, ejecutaron a todos los prisioneros
[ˌretrɪ'bjuːʃǝn]N justo castigo m, pena f merecida* * *['retrə'bjuːʃən, ˌretrɪ'bjuːʃən]mass noun castigo min retribution, they executed all the prisoners — como represalia, ejecutaron a todos los prisioneros
-
10 revenge
rə'ven‹
1. noun1) (harm done to another person in return for harm which he has done (to oneself or to someone else): The man told the manager he would get/have his revenge / take revenge on the company for dismissing him; His revenge was to burn down the factory.) venganza2) (the desire to do such harm: The man said he had burned down the factory out of revenge / in revenge for being dismissed.) venganza
2. verb((with on) to get (one's) revenge: He revenged himself on his enemies; I'll soon be revenged on you all.) vengarse (de)revenge n venganzatr[rɪ'venʤ]1 venganza1 vengar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto revenge oneself vengarseto take revenge on somebody for something vengarse de alguien por algoin revenge for como venganza porto revenge oneself on: vengarse derevenge n: venganza fn.• despique s.m.• desquite s.m.• revancha s.f.• venganza s.f.• vindicta s.f.v.• vengar v.rɪ'vendʒ
I
mass noun venganza fto take (one's) revenge — vengarse*, desquitarse
in revenge for the death of his father — como venganza por la muerte de su padre, para vengar la muerte de su padre
revenge is sweet! — (set phrase) el placer de la venganza
II
1.
transitive verb vengar*to be revenged (ON somebody) — vengarse* (de alguien)
2.
v refl[rɪ'vendʒ]to revenge oneself (ON somebody) — vengarse* (de alguien)
1.N venganza fin revenge — para vengarse ( for de)
2.VT vengar, vengarse deto revenge o.s. on sb, be revenged on sb — vengarse de or en algn
* * *[rɪ'vendʒ]
I
mass noun venganza fto take (one's) revenge — vengarse*, desquitarse
in revenge for the death of his father — como venganza por la muerte de su padre, para vengar la muerte de su padre
revenge is sweet! — (set phrase) el placer de la venganza
II
1.
transitive verb vengar*to be revenged (ON somebody) — vengarse* (de alguien)
2.
v reflto revenge oneself (ON somebody) — vengarse* (de alguien)
-
11 return match
(a second match played between the same (teams of) players: We played the first match on our football pitch - the return match will be on theirs.) partido de vuelta/revanchapartido de vueltan.• desquite s.m.• revancha s.f. -
12 mañana
mañana adverbio tomorrow; mañana por la mañana tomorrow morning; adiós, hasta mañana goodbye, see you tomorrow; el día de mañana tomorrow ■ sustantivo masculino future ■ sustantivo femenino morning; a la mañana siguiente (the) next o the following morning; a media mañana nos reunimos we met mid-morning; a las nueve de la mañana at nine (o'clock) in the morning; en or (esp Esp) por or (RPl) a la(s) mañana(s) in the morning; muy de mañana very early in the morning; el tren de la mañana the morning train
mañana
I adverbio tomorrow: estaré ahí pasado mañana, I'll be there the day after tomorrow
mañana es fiesta, tomorrow is a holiday
II sustantivo femenino morning: partieron muy de mañana, they left early in the morning
cerramos los sábados por la mañana, we close on Saturday mornings
¡hasta mañana!, see you tomorrow! Teat función de mañana, morning performance, matinée
III sustantivo masculino tomorrow, the future
un mañana incierto, an uncertain future ' mañana' also found in these entries: Spanish: a.m. - abandonar - alguna - alguno - almorzar - almuerzo - archivo - atentar - ayer - banquillo - bregar - calcular - casarse - casco - colegio - contraorden - contrarreloj - de - desde - despreocuparse - desquite - devenir - día - disputarse - en - entonces - esperar - evaluación - frente - fresca - guardia - hacer - hasta - hoy - inconveniente - incorporarse - intervenir - jura - llamar - llevar - luto - matrícula - mediodía - mudanza - noche - noticia - ojalá - oscura - oscuro - pasada English: a.m. - after - alternatively - appointment - be - begin - beyond - bring back - bring up - by - can - come - come over - concrete - day - day off - deliver - executive - exercise - footprint - for - forecast - foresee - frame - he's - hoe - lesson - link up - meet - mid - midmorning - milk - mind - mist - morning - on - open - opening - overnight - promise - rain - review - ring up - scattered - see - shall - soon - start - stiff - stop by -
13 after-game
s.juego de desquite; medio o recurso de que se vale uno después de haberle salido mal lo que intentó. -
14 back
adj.1 trasero(a), de atrás (in space) (part, wheel)back number número atrasadoback pay atrasos, salario atrasado3 anterior.4 de la espalda.adv.1 atrás (in space)2 (en retorno, desquite)to get one's own back (on somebody) tomarse la revancha (contra alguien), desquitarse (de alguien)to get back at somebody vengarse de alguiento call somebody back llamar más tarde a alguienif you kick me I'll kick you back si me pegas una patada, te la devolveréwhen will she be back? ¿cuándo estará de vuelta?back in Britain en Gran Bretañaa few pages back unas cuantas páginas atrása few years back hace unos cuantos añosback when… cuando…, en el tiempo en que…back in 1982 allá por 1982as far back as 1914 ya en 19145 de regreso, de vuelta.6 hacia atrás.excl.abreviatura de: go back -> ve atrás.intj.atrás.s.1 espalda (de persona) ; lomo (de animal)2 dorso (de página, mano, libro) ; respaldo (de silla) ;3 (en futbol, rugby)right/left back defensato do something behind somebody's back hacer algo a espaldas de alguiento be glad to see the back of somebody alegrarse de perder a alguien de vistato have one's back to the wall estar contra las cuerdasput your back into it! ¡ponte a hacerlo en serio!to break the back of the work hacer la parte más dura del trabajoget off my back! (familiar) ¡déjame en paz!, ¡deja de fastidiarme!5 parte trasera, parte de atrás.6 espaldar, respaldo, espaldar de la silla, respaldo de la silla.7 parte de atrás del cuchillo.8 espalda del vestido, espalda.9 fondo de la sala, fondo del teatro.10 revés.11 trasdós, curva externa de un arco.12 envés, reverso de la tela.13 defensa, zaguero, zaga.14 Back, comando de explorador que lo devuelve a la página Web inmediatamente anterior.s. & adj.1 galga de ancla. (Familiar & Marina)2 espalda de un bote. (náutica)3 fondo (de la sala), defensa, zaga (posición defensiva), zaguero (jugador).vt.1 respaldar, apoyar (support) ; financiar, dar respaldo financiero a (financially)2 apostar por (bet on)3 mover hacia atrás (move backward)4 echar para atrás, retroceder.5 documentar.6 venir de retroceso, echar para atrás, retroceder, caminar de retroceso.7 endosar, brindar abierto apoyo a, confirmar, respaldar.vi.retroceder, ir hacia atrás (move backward) ; recular, dar marcha atrás (car, driver) (pt & pp backed) -
15 guerdon
s.1 recompensa, premio, galardón.2 desquite. -
16 play off
v.1 poner en oposición, oponer, poner en rivalidad.2 jugar el partido de desempate, jugar el desquite, jugar un partido adicional.3 desempatar. -
17 recoup
s.desquite.vt.1 recuperar, resarcirse de.2 recuperarse, resarcirse, recuperarse económicamente.(pt & pp recouped) -
18 repay
vt.1 devolver (dinero); pagar (persona); saldar (debt)2 recompensar (person for kindness, help); pagar (kindness, loyalty)3 restituir el dinero, satisfacer el pago, resarcir, compensar.4 reembolsar, reintegrar, repagar, restituir el pago de.5 corresponder.vi.hacer un pago, dar satisfacción o desquite.(pt & pp repaid) -
19 requital
s.1 retorno, paga, satisfacción, compensación por lo bueno o lo malo; desquite, pena del talión.2 premio, galardón, recompensa. -
20 retaliation
s.1 represalias.2 desquite, contragolpe, represalia, contraataque.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
desquite — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de desquitar o desquitarse en el juego: Mañana jugamos el desquite, a ver si puedo ganar. No cantéis victoria, en el desquite os meteré una paliza. Sinónimo: revancha. 2. Venganza de un daño recibido: Ya … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
desquite — s. m. 1. Ato de desquitar ou desquitar se. 2. Separação judicial de um casal. 3. Divórcio; separação. 4. Desforra … Dicionário da Língua Portuguesa
desquite — m. Acción y efecto de desquitar … Diccionario de la lengua española
desquite — ► sustantivo masculino 1 Compensación obtenida por una pérdida o un perjuicio. 2 Venganza o revancha. * * * desquite m. Acción de desquitarse, por ejemplo en el juego. ⊚ Acción o suceso con que alguien se desquita. Tomar el desquite. Desquitarse … Enciclopedia Universal
desquite — {{#}}{{LM D13105}}{{〓}} {{SynD13412}} {{[}}desquite{{]}} ‹des·qui·te› {{《}}▍ s.m.{{》}} Venganza o revancha del daño o del disgusto recibidos. {{#}}{{LM SynD13412}}{{〓}} {{CLAVE D13105}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Desquite River — Origin Santa Catarina state Basin countries Brazil The Desquite River is a river of Santa Catarina state in southeastern Brazil. It is part of the Uruguay River basin. See also List of rivers of Santa Catarina … Wikipedia
desquite — sustantivo masculino 1) resarcimiento, revancha, vindicta. 2) venganza, despique. * * * Sinónimos: ■ revancha, venganza, represalia, compensación … Diccionario de sinónimos y antónimos
El Desquite — Infobox Album Name = El Desquite Type = Album Longtype = Artist = Maicol y Manuel Released = May 24, 2005 Recorded = Genre = Reggaeton Length = Label = Producer = Reviews = Last album = Jake Mate (2003) This album = El Desquite (2005) Next album … Wikipedia
contrafómeque — desquite … Colombianismos
Premios Altazor 2000 — Anexo:Premios Altazor 2000 Saltar a navegación, búsqueda La siguiente es una lista de los nominados y ganadores de los Premios Altazor 2000. Contenido 1 Artes Literarias 1.1 Narrativa 1.2 Poesía … Wikipedia Español
Álvaro Henríquez — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español