-
1 תפס ייאוש
despaired -
2 tünğüldi
Despaired of -
3 tünğüldi
Despaired of -
4 отчаявшийся
despaired имя прилагательное: -
5 אמר נואש
despaired, gave up -
6 despair
قَطَعَ الأمل \ despair: to cease hoping: We despaired of finding our stolen car. \ See Also يئس (يَئِسَ) \ قَنِطَ \ despair: to cease hoping: We despaired of finding our stolen car. \ قُنُوط \ despair: complete lack of hope: After two failures he stopped work in despair. \ يَأْس \ despair: complete lack of hope: After two failures he stopped work in despair. \ يَئِسَ \ despair: to cease hoping: We despaired of finding our stolen car. -
7 состояние больного безнадёжно
1) General subject: the patient's life is despaired of, the sick man's condition is past hope2) Makarov: patient's life is despairedУниверсальный русско-английский словарь > состояние больного безнадёжно
-
8 berputus asa
despair* * *despair, despaired, despaired, despairing -
9 zwątp|ić
pf vi 1. (stracić nadzieję) to despair (w coś of sth); (poddać w wątpliwość) to have doubts (w coś about sth)- zwątpić w czyjąś szczerość a. o czyjejś szczerości to doubt sb’s sincerity- zwątpił, czy kiedykolwiek dowie się prawdy he despaired of ever finding out the truth- szybko zwątpiła w to, że nauczy się tańczyć tango she soon despaired of mastering the tango2. (przestać ufać) to lose faith (w kogoś in sb)- zwątpił w samego siebie he lost faith in himselfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwątp|ić
-
10 ἀπελπίζω
+ V 0-0-1-1-2=4 Is 29,19; Est 4,17z; Jdt 9,11; 2 Mc 9,18A: to despair [τι] 2 Mc 9,18P: to be despaired (of pers.) Jdt 9,11; to be despaired of [τινος] Is 29,19 see ἀφελπίζωCf. SPICQ 1978a, 119-121; →TWNT -
11 его состояние безнадёжно
General subject: his life is despaired of (о больном)Универсальный русско-английский словарь > его состояние безнадёжно
-
12 П-531
HE В ПРИМЕР coll PrepP Invar1. \П-531 кому-чему (the resulting PrepP is adva person may be contrasted only with a person, an object only with an object etc) in contrast to (and usu. better than) s.o. or sth., not as s.o. or sth.: unlike not like (in limited contexts) as distinct from the same cannot be said of (for).... Мы были сначала в полном отчаянии - где взять здесь, в тайге, новые шприцы? А потом Погребной с ветпункта выручил. У него, оказывается, большой запас был, не в пример нам (Гинзбург 2). We had despaired at first of finding any new needles out in the taigabut then Pogrebnoy, from the veterinary station, had come to our rescue Unlike us, as it turned out, he had a large stock of needles (2a).«Вот, не в пример тебе, с каким форсом свадьбу потомкам справляет!» (Максимов 3). "And here he is marrying his descendants off in high old style, not like you'" (3a).Верка) была глубоко принципиальной взяточницей. Взяв что-нибудь, она честно расплачивалась. Не в пример многим другим (Гинзбург 1)... Verka was a high-principled) looter who was scrupulous about giving value for goods taken The same could not be said of most of her colleagues (1a)2. (premodiffoil. by compar form of Adj or Adv, more often denoting a positive quality) considerably (better, more interesting etc): (ever so) much (by) far incomparably a great deal a lot.(Василий:) Известно, вы не как другие. (Телятев:) Лучше? (Василий:) Не в пример (Островский 4). (V) You aren't at all like the rest. (T.:) Am I better9 (V.:) Ever so much (4a). (V:) You ain't like the rest of'em, sir (T.:) Better, eh? (V:) Much better, sir (4b).В первый раз свободно вздохнули глуповцы и поняли, что жить «без утеснения» не в пример лучше, чем жить «с утеснением» (Салтыков-Щедрин 1). For the first time the Foolovites drew free breath and realized that to live "without oppression" was far better than to live "with oppression" (1a)..Мой Бопре очень скоро привык к русской настойке и даже стал предпочитать ее винам своего отечества, как не в пример более полезную для желудка (Пушкин 2)....He (Beaupre) soon grew accustomed to homemade Russian vodka, eventually even preferring it to the wines of his homeland as a drink incomparably better for the stomach (2a)«...Он не в пример меня глупее. Сколько денег просвистал без всякого употребления-с» (Достоевский 1). "...He's a lot stupider than me. He's blown so much money, and for nothing, miss" (1a). -
13 не в пример
• НЕ В ПРИМЕР coll[PrepP; Invar]=====1. не в пример кому-чему [the resulting PrepP is adv; a person may be contrasted only with a person, an object only with an object etc]⇒ in contrast to (and usu. better than) s.o. or sth., not as s.o. or sth.:- unlike;- not like;- [in limited contexts] as distinct from;- the same cannot be said of (for).♦...Мы были сначала в полном отчаянии -где взять здесь, в тайге, новые шприцы? А потом Погребной с ветпункта выручил. У него, оказывается, большой запас был, не в пример нам (Гинзбург 2). We had despaired at first of finding any new needles out in the taiga; but then Pogrebnoy, from the veterinary station, had come to our rescue Unlike us, as it turned out, he had a large stock of needles (2a).♦ "Вот, не в пример тебе, с каким форсом свадьбу потомкам справляет!" (Максимов 3). "And here he is marrying his descendants off in high old style, not like you'" (За).♦ [Верка] была глубоко принципиальной взяточницей. Взяв что-нибудь, она честно расплачивалась. Не в пример многим другим (Гинзбург 1)... Verka was a high-principled looter who was scrupulous about giving value for goods taken The same could not be said of most of her colleagues (1a)2. [premodif; foll. by compar form of Adj or Adv, more often denoting a positive quality]⇒ considerably (better, more interesting etc):- (by) far;- incomparably;- a great deal;- a lot.♦ [Василий:] Известно, вы не как другие. [Телятев:] Лучше? [Василий:] Не в пример (Островский 4). [V ] You aren't at all like the rest. [T.:] Am I better? [V.:] Ever so much (4a). [V.:] You ain't like the rest of'em, sir [T.:] Better, eh? [V.:] Much better, sir (4b).♦ В первый раз свободно вздохнули глуповцы и поняли, что жить "без утеснения" не в пример лучше, чем жить "с утеснением" (Салтыков-Щедрин 1). For the first time the Foolovites drew free breath and realized that to live "without oppression" was far better than to live "with oppression" (1a).♦...Мой Бопре очень скоро привык к русской настойке и даже стал предпочитать ее винам своего отечества, как не в пример более полезную для желудка (Пушкин 2).... Не [Веаиргё] soon grew accustomed to homemade Russian vodka, eventually even preferring it to the wines of his homeland as a drink incomparably better for the stomach (2a)♦ "...Он не в пример меня глупее. Сколько денег просвистал без всякого употребления-с" (Достоевский 1). "...He's a lot stupider than me. He's blown so much money, and for nothing, miss" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не в пример
-
14 אבד עליו עולמו
lost hope, despaired -
15 אש
v. be despaired; give up————————fire, flame, light————————important people -
16 לא היה בו עוד רוח
gave up, despaired -
17 נפלה רוחו
gave up, despaired -
18 נפלו פניו
looked unwell; looked disappointed, was sad, despaired -
19 רוחו נפלה
gave up, despaired -
20 רפתה רוחו
was disheartened, despaired
См. также в других словарях:
Despaired — Despair De*spair , v. i. [imp. & p. p. {Despaired}; p. pr. & vb. n. {Despairing}.] [OE. despeiren, dispeiren, OF. desperer, fr. L. desperare; de + sperare to hope; akin to spes hope, and perh. to spatium space, E. space, speed; cf. OF. espeir… … The Collaborative International Dictionary of English
despaired — de·spair || dɪ speÉ™ n. hopelessness, loss of hope v. lose hope, be without hope … English contemporary dictionary
despaired — adjective Etymology: Middle English despeired, from past participle of despeiren : no longer hoped for : unhoped often used with of … Useful english dictionary
lost heart — despaired, lost hope … English contemporary dictionary
YE'USH — (Heb. יֵאוּשׁ; lit. despair ), despair of property. A person s ownership of property ceases when it is apparent that he has made up his mind that the property will be out of his possession forever (see ownership ). This occurs (a) where he has… … Encyclopedia of Judaism
Peoples Temple in San Francisco — The Peoples Temple was an organization best known for the purported mass suicide of over 900 of its members in Jonestown, the greatest single loss of American civilian life in a non natural disaster until the incidents of September 11, 2001.… … Wikipedia
Список саундтреков аниме «Моя Богиня!» — Ниже приведен список саундтреков (OSTов) из аниме сериала Моя богиня! (ああっ女神さまっ). Содержание 1 Oh My Goddess! (манга) 1.1 Image Album Music and Short Story 2 Goddess Family Club … Википедия
List of Oh My Goddess! soundtracks — Below is a list of soundtracks (OSTs) from the anime series derived from the Oh My Goddess! (Ah! My Goddess!, ああっ女神さまっ Aa! Megami sama!) manga. Contents 1 Oh My Goddess! (manga) 1.1 Image Album Music and Short Story 2 Goddess Family Club … Wikipedia
despair — [[t]dɪspe͟ə(r)[/t]] despairs, despairing, despaired 1) N UNCOUNT: also N in pl Despair is the feeling that everything is wrong and that nothing will improve. I looked at my wife in despair... There is always someone to whom you can admit feelings … English dictionary
despair — I UK [dɪˈspeə(r)] / US [dɪˈsper] noun [uncountable] * the feeling that a situation is so bad that nothing you can do will change it To my utter despair, the car would not start. in despair: In despair he phoned the embassy. II UK [dɪˈspeə(r)] /… … English dictionary
LOST PROPERTY — (Heb. avedah u meẓi ah; lit. lost and found ). The Basis of the Law Lost property, called avedah, is property which has passed out of its owner s possession and whose whereabouts are unknown to him. Both criteria must exist together for the… … Encyclopedia of Judaism