-
1 desollarse
■desollarse verbo reflexivo to skin, scrape: se desolló las manos, he scraped his hands -
2 desollarse
ободрать кожу, получить ссадину••desollarla, desollarse el lobo (la zorra) — отсыпаться после попойки, спать мертвецким сном ( спьяну)desollarse a uno vivo разг. — драть шкуру с кого-либо, обдирать как липку кого-либо -
3 desollarse
ободрать кожу, получить ссадину••desollarla, desollarse el lobo (la zorra) — отсыпаться после попойки, спать мертвецким сном ( спьяну)
desollarse a uno vivo разг. — драть шкуру с кого-либо, обдирать как липку кого-либо
-
4 desollarse
VPR* * *
■desollarse verbo reflexivo to skin, scrape: se desolló las manos, he scraped his hands
* * *vpr[rodillas, espalda, pies] to graze, to take the skin off;se desolló las manos sujetando la cuerda holding on to the rope took the skin off his hands -
5 desollarse
• odhodit všechen stud• odřít se• oprudit se -
6 eslardar-se
desollarse -
7 desollar
v.to skin.si lo pillo, lo desuello (figurative) if I catch him I'll skin him alive* * *1 to skin, flay\desollar vivo,-a figurado to skin alive* * *1. VT1) (=quitar la piel a) to skin, flay2)desollar vivo a algn — (=hacer pagar) to fleece sb; (=criticar) to tear sb to pieces
2.See:* * *desollar vivo a alguien — to pull somebody to pieces
* * *desollar vivo a alguien — to pull somebody to pieces
* * *vt‹animal› to skin, flaydesollar vivo a algn to pull sb to pieces, tear sb to shreds‹rodilla/codo› to graze, take the skin off* * *
desollar ( conjugate desollar) verbo transitivo ‹ animal› to skin, flay
desollar verbo transitivo
1 (quitar la piel) to skin
2 fig (criticar) to pull to pieces
' desollar' also found in these entries:
English:
flay
- skin
* * *♦ vt1. [despellejar] to skin;si lo pillo, lo desuello (vivo) if I catch him, I'll skin him alive2. [criticar] to flay, to criticize* * *v/t skin;¡te voy a desollar vivo! I’ll skin you alive!;desollar a alguien/algo vivo fig famde crítica pull s.o./sth to pieces oshreds* * *desollar vt: to skin, to flay -
8 напеть
сов., вин. п.напо́й мне э́ту мело́дию — tararéame esa canción2) ( для записи) impresionar vt, grabar vt ( un disco)3) прост. ( наговорить) calumniar vt, quitar el pellejo (a)••напе́ть в у́ши прост. — desollarse a uno vivo, poner la boca en uno -
9 bark
I
1.
noun(the short, sharp cry of a dog, fox etc.) ladrido
2. verb1) (to make this sound: The dog barked at the stranger.) ladrar2) (to utter abruptly: She barked a reply.)
II
1.
noun(the covering of the trunk and branches of a tree: He stripped the bark off the branch.)
2. verb(to take the skin off (part of the body) by accident: I barked my shin on the table.) rasparbark1 n1. ladridothe dog gave a bark el perro dio un ladrido / el perro ladró2. cortezabark2 vb ladrartr[bɑːk]1 (of dog) ladrido2 (cough) tos nombre femenino fuerte1 ladrar1 (shout) gritar1 (cough) tener una tos fuerte\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bark up the wrong tree tomar el rábano por las hojashis bark is worse than his bite perro ladrador poco mordedor————————tr[bɑːk]1 (of tree) cortezabark ['bɑrk] vi: ladrarto bark out an order: dar una orden a gritosbark n1) : ladrido m (de un perro)2) : corteza f (de un árbol)n.• ladrido s.m. (Boat)n.• barca s.f.n.• casca s.f.• corteza s.f.• cáscara s.f.v.• descorchar v.• ladrar v.• latir v.• raer v.bɑːrk, bɑːk
I
1) u ( on tree) corteza f2) c (of dog, seal) ladrido mher/his bark is worse than her/his bite — perro que ladra no muerde or (Esp) perro ladrador, poco mordedor
II
1.
intransitive verb ladrarto bark at somebody/something — ladrarle a alguien/algo
2.
vt ( shout) \<\<instructions/question\>\> espetarto bark (out) an order — gritar una orden, dar* una orden a gritos
I [bɑːk]1.N [of tree] corteza f2.VT [+ tree] descortezar; [+ skin] raer, raspar3.CPDbark chippings NPL — virutas fpl de corteza
II [bɑːk]1.N [of dog] ladrido m2. VI1) [dog] ladrar (at a); [fox] aullir- be barking up the wrong tree2) (=speak sharply) vociferar (at a)3.VT (also: bark out) [+ order] escupir, gritar
III
[bɑːk]N liter, poet (=boat) barco m* * *[bɑːrk, bɑːk]
I
1) u ( on tree) corteza f2) c (of dog, seal) ladrido mher/his bark is worse than her/his bite — perro que ladra no muerde or (Esp) perro ladrador, poco mordedor
II
1.
intransitive verb ladrarto bark at somebody/something — ladrarle a alguien/algo
2.
vt ( shout) \<\<instructions/question\>\> espetarto bark (out) an order — gritar una orden, dar* una orden a gritos
-
10 skin
skin
1. noun1) (the natural outer covering of an animal or person: She couldn't stand the feel of wool against her skin; A snake can shed its skin.) piel2) (a thin outer layer, as on a fruit: a banana-skin; onion-skins.) piel, cáscara3) (a (thin) film or layer that forms on a liquid: Boiled milk often has a skin on it.) película
2. verb(to remove the skin from: He skinned and cooked the rabbit.) despellejar, desollar- skin flick
- skin-tight
- by the skin of one's teeth
skin n pieltr[skɪn]1 (of person) piel nombre femenino; (of face) cutis nombre masculino, piel nombre femenino; (complexion) tez nombre femenino■ she has light/dark skin tiene la piel clara/morena4 (of sausage) pellejo5 (on paint) telilla, capa fina; (on milk, custard, etc) nata6 SMALLTECHNICAL/SMALL (of plane etc) revestimiento1 (animal, fish) desollar, despellejar2 (fruit, vegetable) pelar3 (elbow, knee) arañar, rascar, hacerse un rasguño en\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLit's no skin off my nose a mí me da lo mismo, a mí me trae sin cuidadoto be all skin and bone(s) estar en los huesosby the skin of one's teeth por los pelosto get under somebody's skin (annoy) irritar a alguien, crispar (los nervios) a alguien, sacar a alguien de quicioto have a thick skin ser poco sensibleto have a thin skin ser muy susceptibleto jump out of one's skin llevarse un sustoto save one's own skin salvar el pellejoto skin somebody alive desollar vivo,-a a alguienskin care cuidado de la pielskin cream crema para la pielskin diving buceo, submarinismoskin graft injerto cutáneoskin test cutirreacción nombre femeninoskin n1) : piel f, cutis m (de la cara)dark skin: piel morena2) rind: piel fn.• corteza s.f.• cuero s.m.• cutis s.m.• dermis s.f.• hollejo s.m.• monda s.f.• pelleja s.f.• pellejo s.m.• piel s.m.v.• cicatrizarse v.• descortezar v.• desollar v.• despellejar v.• excoriar v.• pelar v.
I skɪna) u ( of person) piel f; (esp of face; in terms of quality, condition) cutis m, piel f; ( in terms of color) tez f, piel fby the skin of one's teeth — por un pelo (fam), por los pelos (fam)
it's no skin off my nose — a mí me trae sin cuidado, ¿a mí qué me importa?
to be all skin and bones — estar* hecho un esqueleto, estar* en los huesos
to get under somebody's skin — (colloq) crisparle los nervios a alguien, sacar* a alguien de quicio
to have a thick/thin skin — ser* insensible/muy sensible a las críticas
to have somebody under one's skin — (colloq) estar* loco por alguien (fam)
to jump o leap out of one's skin: I nearly jumped out of my skin when... casi me muero del susto cuando... (fam); (before n) < disease> de la piel, cutáneo; skin graft — injerto m (cutáneo); save I 1) a)
b) u c (of animal, bird, fish) piel fc) u c (of tomatoes, plums, sausage) piel f; (of potatoes, bananas) piel f, cáscara fd) u (on milk, custard) nata f; ( on paint) capa f dura
II
a) \<\<animal\>\> despellejar, desollar*to skin somebody alive — desollar* vivo a alguien, arrancarle* la piel a tiras a alguien
skin the tomatoes — quíteles la piel a los tomates, pele los tomates
b) ( scrape) \<\<knee/elbow\>\> despellejar, pelar[skɪn]1. N1) [of person] piel f ; [of face] cutis m ; (=complexion) tez f- be skin and bone- jump out of one's skin- save one's skin- have a thick/thin skin- get under sb's skin4) (=crust) (on paint, milk pudding) nata f5) (for wine) odre m6) (Aer, Naut) revestimiento m7) * = skinhead8) (Drugs) ** (=cigarette paper) papelillo * m, papel m de fumar2. VT1) [+ animal] despellejar, desollarI'll skin him alive! — (fig) ¡lo voy a matar! *, ¡lo voy a desollar vivo!
- keep one's eyes skinned for sth2) [+ fruit] pelar, quitar la piel a; [+ tree] descortezar3) (=graze)to skin one's knee/elbow — desollarse la rodilla/el codo
4) ** (=steal from) despellejar, esquilmar3.CPDskin cancer N — cáncer m de piel
skin colour N — (=colour of one's skin) color m de la piel; (=shade) color m natural
skin disease N — enfermedad f de la piel
skin diver N — buceador(a) m / f, buzo mf, submarinista mf
skin diving N — buceo m, submarinismo m
skin flick * N — película f porno *
skin freshener N — tónico m para la piel
skin game * N — (US) estafa f
skin graft(ing) N — injerto m de piel
skin trade * N — publicación f de revistas porno
skin wound N — herida f superficial
- skin up* * *
I [skɪn]a) u ( of person) piel f; (esp of face; in terms of quality, condition) cutis m, piel f; ( in terms of color) tez f, piel fby the skin of one's teeth — por un pelo (fam), por los pelos (fam)
it's no skin off my nose — a mí me trae sin cuidado, ¿a mí qué me importa?
to be all skin and bones — estar* hecho un esqueleto, estar* en los huesos
to get under somebody's skin — (colloq) crisparle los nervios a alguien, sacar* a alguien de quicio
to have a thick/thin skin — ser* insensible/muy sensible a las críticas
to have somebody under one's skin — (colloq) estar* loco por alguien (fam)
to jump o leap out of one's skin: I nearly jumped out of my skin when... casi me muero del susto cuando... (fam); (before n) < disease> de la piel, cutáneo; skin graft — injerto m (cutáneo); save I 1) a)
b) u c (of animal, bird, fish) piel fc) u c (of tomatoes, plums, sausage) piel f; (of potatoes, bananas) piel f, cáscara fd) u (on milk, custard) nata f; ( on paint) capa f dura
II
a) \<\<animal\>\> despellejar, desollar*to skin somebody alive — desollar* vivo a alguien, arrancarle* la piel a tiras a alguien
skin the tomatoes — quíteles la piel a los tomates, pele los tomates
b) ( scrape) \<\<knee/elbow\>\> despellejar, pelar -
11 Schuh
ʃuːmzapato mUmgekehrt wird ein Schuh draus! — ¡Al revés!/¡Al contrario!
Da zieht es einem ja die Schuhe aus! (fig) — ¡Es algo insoportable!
Schuh [∫u:]<-(e)s, -e> zapato Maskulin; ein Paar Schuhe un par de zapatos; ich weiß, wo ihn der Schuh drückt (umgangssprachlich bildlich) yo sé donde le aprieta el zapato; jemandem etwas in die Schuhe schieben (umgangssprachlich) echar a alguien la culpa de algo -
12 wund
vuntadj1) herido, lastimado, lesionado2) (fig) débil, delicado, debilitado3)wund [vʊnt]escocido; ich habe mir die Füße wund gelaufen se me llagaron los pies de tanto andar; sich wund liegen llagarseAdjektiv————————Adverb -
13 напевать
несов., вин. п.1) canturrear vtнапо́й мне э́ту мело́дию — tararéame esa canción
3) ( для записи) impresionar vt, grabar vt ( un disco)4) прост. ( наговорить) calumniar vt, quitar el pellejo (a)••напе́ть в у́ши прост. — desollarse a uno vivo, poner la boca en uno
* * *несов., вин. п.1) canturrear vt2) см. напеть* * *v1) gener. (äëà çàïèñè) impresionar, canturrear, canturriar, grabar (un disco), tararear2) colloq. (ñïåáü) cantar, entonar (muchas canciones, arias, etc.)3) simpl. (ñàãîâîðèáü) calumniar, quitar el pellejo (a) -
14 напеть
сов., вин. п.напо́й мне э́ту мело́дию — tararéame esa canción
2) ( для записи) impresionar vt, grabar vt ( un disco)3) прост. ( наговорить) calumniar vt, quitar el pellejo (a)••напе́ть в у́ши прост. — desollarse a uno vivo, poner la boca en uno
* * *v1) gener. (äëà çàïèñè) impresionar, grabar (un disco)2) colloq. (ñïåáü) cantar, entonar (muchas canciones, arias, etc.)3) simpl. (ñàãîâîðèáü) calumniar, quitar el pellejo (a) -
15 XOLEHUA
xolêhua > xolêuh.*\XOLEHUA v.t. tê-., meurtrir. Launey II 94.*\XOLEHUA v.t. tla-., peler.Esp., lo pela (T).Angl., to peel something (K).*\XOLEHUA v.réfl., s'écorcher, se meurtrir en se frappant, se contusionner.Esp., roçarse o desollarse con golpe. Molina II l60v.Angl. to get skinned up by a blow (K).*\XOLEHUA v.inanimé, être nu." xolêhua ", it is bare.Est dit du gland du pénis, xipincuâyamancayôtl. Sah10,124.Form: semi causatif de xolêhui -
16 gall
adj.1 hiel, odio, rencor, aversión; enfado; malicia, malignidad.2 rozadura o matadura de las caballerías.1 bilis (medicina)2 insolencia (impudence)3 hiel, bilis.4 descaro, impudencia, cinismo, agalla.5 aspereza del carácter, asperidad.6 matadura, rozadura.7 Gall, nombre propio.vt.1 irritar, dar rabia a (molestar)2 corroer, escoriar.vi.1 desollar, quitar, el pellejo o la piel; desollarse, rozarse, herirse ligeramente levantando un pedacito de pellejo.2 gastar, consumiendo poco a poco.3 acibarar; fatigar, hostigar; dañar. (pt & pp galled)
См. также в других словарях:
desollarse — desollar(se) ‘Quitar la piel [a alguien, o a una parte de su cuerpo]’ y, como pronominal, ‘sufrir una desolladura’. Verbo irregular: se conjuga como contar (→ apéndice 1, n.º 26), esto es, diptongan las formas cuya raíz es tónica: desuello,… … Diccionario panhispánico de dudas
desollarse — {{#}}{{LM SynD13246}}{{〓}} {{CLAVE D12944}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}desollar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} despellejar • pelar • descarnar = {{<}}2{{>}} {{♂}}(a una persona){{♀}} arruinar • esquilmar … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
chimarse — desollarse, maltratarse la piel … Diccionario de Guanacastequismos
desuello — ► sustantivo masculino 1 Acción de desollar o desollarse. SINÓNIMO desolladura 2 Cualidad del que actúa con descaro y desvergüenza. SINÓNIMO desfachatez FRASEOLOGÍA ser algo un desuello coloquial Ser muy alto … Enciclopedia Universal
desolladura — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de desollar o desollarse: ■ se hizo una desolladura en la rodilla al caer. SINÓNIMO despellejadura 2 VETERINARIA Lesión o cicatriz de la piel del caballo en la zona que ha sido sometida a un traumatismo… … Enciclopedia Universal
balonear — poner la balona al buey para que se vaya amansando (ver). Desollarse o maltratarse la nuca el buey, por el uso del yugo … Diccionario de Guanacastequismos
despellejar — verbo transitivo 1. Quitar (una persona o una cosa) la piel o parte de ella [a una persona o a un animal]: Hay que despellejar el cordero para descuartizarlo. Sinónimo: desollar. 2. Criticar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española