Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

descendants

  • 1 זרעית

    זַרְעִיתf. (preced. wds.) descendants, family.Pl. זַרְעִיֹּות. Snh.IV, 5 (37a) דמו ודם זַרְעִיֹּותָיו Mish. a. Y. ed. (Bab. ed. זרעותיו, v. Rabb. D. S. a. l. note 10) his own (the murdered mans) blood and that of his eventual descendants; Gen. R. s. 22; Yalk. Gen. 38.

    Jewish literature > זרעית

  • 2 זַרְעִית

    זַרְעִיתf. (preced. wds.) descendants, family.Pl. זַרְעִיֹּות. Snh.IV, 5 (37a) דמו ודם זַרְעִיֹּותָיו Mish. a. Y. ed. (Bab. ed. זרעותיו, v. Rabb. D. S. a. l. note 10) his own (the murdered mans) blood and that of his eventual descendants; Gen. R. s. 22; Yalk. Gen. 38.

    Jewish literature > זַרְעִית

  • 3 ירךְ

    יָרֵךְconstr. יֶרֶךְ f. (b. h.; cmp. ארך) ( length-side, 1) haunch, thigh, i. e. “the thick and fleshy member which commences at the bottom of the spine and extends to the lower leg (שוֹק)” (Ges. H. Dict. s. v.). Ḥull.VII, 1 נוהג בי׳ של ימין applies to the right leg. Ib. 2 שולח אדם י׳וכ׳ one may send to a gentile a haunch with the nervus ischiadicus (v. גִּיד) in it. Sot.11b; Ex. R. s. 1 י׳ מכאן וי׳ מכאןוכ׳ a leg on one side, and a leg on the other, and the potters mould between; a. fr.Y.Pes.VII, beg.34a כיָרֵיךְ עבה עבדוכ׳ R. J … wants the Passover lamb roasted like a thick (stuffed) thigh.יוצאי י׳ descendants. B. Bath.VIII, 2 כל יוצאי יְרֵיכוֹ של בןוכ׳ all direct descendants of the (deceased) son (male heir) have the precedence to the daughter (the decedents sister); a. fr.Du. יְרֵכַיִם. Tosef.Ohol.III, 4, sq.Pl. יְרֵיכוֹת. Sot. l. c.; Ex. R. l. c. (expl. אָבְנַיִם, Ex. 1:16) בשעה … יְרֵכיֹתֶיהָ … כאבנים when a woman is about to give birth, her thighs grow cold like stones. 2) side. Gen. R. s. 69, v. חָדד. Meg.13a אין אשה … בי׳ של חבירתה a woman is made jealous only by the side of another woman (rival). 3) the perpendicular stroke of a letter, leg. Y.Meg.I, 71c top יְרֵיכוֹ של ה״א the leg (stroke on the left side) of the He; ib. י׳ קטנה a small indication of it. Ib. אם גורדו … י׳ קטנה if he erases the (blotted letter Gimmel) and there remains a slight leg (indication of the vertical stroke connecting the head of the Gimmel with its foot).Pl. as ab. Gitt.20a, v. חָקַק. Sabb.138b כירה … אחת מִיְּרֵכוֹתֶיהָ a portable stove one of whose legs is off.

    Jewish literature > ירךְ

  • 4 יָרֵךְ

    יָרֵךְconstr. יֶרֶךְ f. (b. h.; cmp. ארך) ( length-side, 1) haunch, thigh, i. e. “the thick and fleshy member which commences at the bottom of the spine and extends to the lower leg (שוֹק)” (Ges. H. Dict. s. v.). Ḥull.VII, 1 נוהג בי׳ של ימין applies to the right leg. Ib. 2 שולח אדם י׳וכ׳ one may send to a gentile a haunch with the nervus ischiadicus (v. גִּיד) in it. Sot.11b; Ex. R. s. 1 י׳ מכאן וי׳ מכאןוכ׳ a leg on one side, and a leg on the other, and the potters mould between; a. fr.Y.Pes.VII, beg.34a כיָרֵיךְ עבה עבדוכ׳ R. J … wants the Passover lamb roasted like a thick (stuffed) thigh.יוצאי י׳ descendants. B. Bath.VIII, 2 כל יוצאי יְרֵיכוֹ של בןוכ׳ all direct descendants of the (deceased) son (male heir) have the precedence to the daughter (the decedents sister); a. fr.Du. יְרֵכַיִם. Tosef.Ohol.III, 4, sq.Pl. יְרֵיכוֹת. Sot. l. c.; Ex. R. l. c. (expl. אָבְנַיִם, Ex. 1:16) בשעה … יְרֵכיֹתֶיהָ … כאבנים when a woman is about to give birth, her thighs grow cold like stones. 2) side. Gen. R. s. 69, v. חָדד. Meg.13a אין אשה … בי׳ של חבירתה a woman is made jealous only by the side of another woman (rival). 3) the perpendicular stroke of a letter, leg. Y.Meg.I, 71c top יְרֵיכוֹ של ה״א the leg (stroke on the left side) of the He; ib. י׳ קטנה a small indication of it. Ib. אם גורדו … י׳ קטנה if he erases the (blotted letter Gimmel) and there remains a slight leg (indication of the vertical stroke connecting the head of the Gimmel with its foot).Pl. as ab. Gitt.20a, v. חָקַק. Sabb.138b כירה … אחת מִיְּרֵכוֹתֶיהָ a portable stove one of whose legs is off.

    Jewish literature > יָרֵךְ

  • 5 זרע אברהם

    the descendants of Abraham, the Jewish people

    Hebrew-English dictionary > זרע אברהם

  • 6 יוצאי-ירכו

    his offsprings, his descendants

    Hebrew-English dictionary > יוצאי-ירכו

  • 7 לא העמיד צאצאים

    remained childless, had no descendants

    Hebrew-English dictionary > לא העמיד צאצאים

  • 8 מגדל בבל

    (Biblical) the Tower of Babel, tower built by the descendants of Noah in an attempt to reach heaven (as a punishment, God created many different languages so they could not understand one another)

    Hebrew-English dictionary > מגדל בבל

  • 9 צאצאי מעיו

    his offspring, his progeny, his descendants

    Hebrew-English dictionary > צאצאי מעיו

  • 10 דבק

    דָּבֵק, דָּבַק(b. h.) to cleave, adhere, stick. B. Bath.91b, v. infra.Yalk. Gen. 133 דבקו כל התילוכ׳ the whole army was close to the fortress.Ib. Deut. 824 ד׳ לסדומיים he joined the Sodomites. 2) to join, glue, affix. Y.Meg.I, 71d top דּוֹבְקִין בְּדֶבֶק the parchment is joined with glue.Part. pass. דָּבוּק, f. דְּבוּקָה attached, close, cleaving. Sot.42b (ref. to Ruth 1:14) בני הדבוקה the descendants of her who was attached (to Naomi). Gen. R. s. 20 דְּבוּקִין לעור close to the skin. Snh.64a (ref. to Deut. 4:4) like two dates הרְּבוּקִיםוכ׳ which stick to one another (easily separated); ib. דבוקים ממש really glued (inseparable); Yalk. Deut. 824 כשתי … הדְּבוּקוֹת; a. fr. Nif. נִדְבַּק to be joined, attached, affixed. Keth.111b; Yalk. l. c. is it possible for man לִידָּבֵקוכ׳ to be joined to the Divine Majesty? Ib. כאילו נ׳ כשכינה (Keth. l. c. מִדַּבֵּק) as though he were joined. B. Bath.91b ששבה ונִדְבְּקָהוכ׳ (Ms. H. ודָבְקָה) (Ruth) who came back and remained attached to Bethlehem (v. supra); a. fr. Pi. דִּבֵּק, דִּיבֵּק 1) to glue. R. Hash, III, 6 (27a, b). 2) to invite one to join in travel. Gen. R. s. 29 ראה אחד ורִיבְּקוֹ he saw a person and made him go with him.Part. pass. מְדוּבָּק Yalk. Deut. l. c. שמְדוּבָּקִים לחייווכ׳ who cling to the Life of the World (the Lord). Hif. הִדְבִּיק to paste, fasten. Pes.37a הרתיח ולבסוףה׳ he heated the pot and then pasted the dough to its wall. Ib. b. Hithpa. חִתְדַּבֵּק, הִדַּבַּק to be joined. Gen. R. s. 59 אין ארוד מִתְדַּבֵּק בברוך (Yalk. Hos. 528 מִדַּבֵּק) the cursed (Eliezer) shall not be joined (through marriage) to the blessed (Isaac). Keth. l. c., v. Nif.Yalk. Deut. l. c. מִדַּבֶּקֶת; a. fr. Sabb.113b (read:) לִידַּבֵּק עם הנשים or לדבר, v. Rabb. D. S. a. l. note.

    Jewish literature > דבק

  • 11 דָּבֵק

    דָּבֵק, דָּבַק(b. h.) to cleave, adhere, stick. B. Bath.91b, v. infra.Yalk. Gen. 133 דבקו כל התילוכ׳ the whole army was close to the fortress.Ib. Deut. 824 ד׳ לסדומיים he joined the Sodomites. 2) to join, glue, affix. Y.Meg.I, 71d top דּוֹבְקִין בְּדֶבֶק the parchment is joined with glue.Part. pass. דָּבוּק, f. דְּבוּקָה attached, close, cleaving. Sot.42b (ref. to Ruth 1:14) בני הדבוקה the descendants of her who was attached (to Naomi). Gen. R. s. 20 דְּבוּקִין לעור close to the skin. Snh.64a (ref. to Deut. 4:4) like two dates הרְּבוּקִיםוכ׳ which stick to one another (easily separated); ib. דבוקים ממש really glued (inseparable); Yalk. Deut. 824 כשתי … הדְּבוּקוֹת; a. fr. Nif. נִדְבַּק to be joined, attached, affixed. Keth.111b; Yalk. l. c. is it possible for man לִידָּבֵקוכ׳ to be joined to the Divine Majesty? Ib. כאילו נ׳ כשכינה (Keth. l. c. מִדַּבֵּק) as though he were joined. B. Bath.91b ששבה ונִדְבְּקָהוכ׳ (Ms. H. ודָבְקָה) (Ruth) who came back and remained attached to Bethlehem (v. supra); a. fr. Pi. דִּבֵּק, דִּיבֵּק 1) to glue. R. Hash, III, 6 (27a, b). 2) to invite one to join in travel. Gen. R. s. 29 ראה אחד ורִיבְּקוֹ he saw a person and made him go with him.Part. pass. מְדוּבָּק Yalk. Deut. l. c. שמְדוּבָּקִים לחייווכ׳ who cling to the Life of the World (the Lord). Hif. הִדְבִּיק to paste, fasten. Pes.37a הרתיח ולבסוףה׳ he heated the pot and then pasted the dough to its wall. Ib. b. Hithpa. חִתְדַּבֵּק, הִדַּבַּק to be joined. Gen. R. s. 59 אין ארוד מִתְדַּבֵּק בברוך (Yalk. Hos. 528 מִדַּבֵּק) the cursed (Eliezer) shall not be joined (through marriage) to the blessed (Isaac). Keth. l. c., v. Nif.Yalk. Deut. l. c. מִדַּבֶּקֶת; a. fr. Sabb.113b (read:) לִידַּבֵּק עם הנשים or לדבר, v. Rabb. D. S. a. l. note.

    Jewish literature > דָּבֵק

  • 12 דָּבַק

    דָּבֵק, דָּבַק(b. h.) to cleave, adhere, stick. B. Bath.91b, v. infra.Yalk. Gen. 133 דבקו כל התילוכ׳ the whole army was close to the fortress.Ib. Deut. 824 ד׳ לסדומיים he joined the Sodomites. 2) to join, glue, affix. Y.Meg.I, 71d top דּוֹבְקִין בְּדֶבֶק the parchment is joined with glue.Part. pass. דָּבוּק, f. דְּבוּקָה attached, close, cleaving. Sot.42b (ref. to Ruth 1:14) בני הדבוקה the descendants of her who was attached (to Naomi). Gen. R. s. 20 דְּבוּקִין לעור close to the skin. Snh.64a (ref. to Deut. 4:4) like two dates הרְּבוּקִיםוכ׳ which stick to one another (easily separated); ib. דבוקים ממש really glued (inseparable); Yalk. Deut. 824 כשתי … הדְּבוּקוֹת; a. fr. Nif. נִדְבַּק to be joined, attached, affixed. Keth.111b; Yalk. l. c. is it possible for man לִידָּבֵקוכ׳ to be joined to the Divine Majesty? Ib. כאילו נ׳ כשכינה (Keth. l. c. מִדַּבֵּק) as though he were joined. B. Bath.91b ששבה ונִדְבְּקָהוכ׳ (Ms. H. ודָבְקָה) (Ruth) who came back and remained attached to Bethlehem (v. supra); a. fr. Pi. דִּבֵּק, דִּיבֵּק 1) to glue. R. Hash, III, 6 (27a, b). 2) to invite one to join in travel. Gen. R. s. 29 ראה אחד ורִיבְּקוֹ he saw a person and made him go with him.Part. pass. מְדוּבָּק Yalk. Deut. l. c. שמְדוּבָּקִים לחייווכ׳ who cling to the Life of the World (the Lord). Hif. הִדְבִּיק to paste, fasten. Pes.37a הרתיח ולבסוףה׳ he heated the pot and then pasted the dough to its wall. Ib. b. Hithpa. חִתְדַּבֵּק, הִדַּבַּק to be joined. Gen. R. s. 59 אין ארוד מִתְדַּבֵּק בברוך (Yalk. Hos. 528 מִדַּבֵּק) the cursed (Eliezer) shall not be joined (through marriage) to the blessed (Isaac). Keth. l. c., v. Nif.Yalk. Deut. l. c. מִדַּבֶּקֶת; a. fr. Sabb.113b (read:) לִידַּבֵּק עם הנשים or לדבר, v. Rabb. D. S. a. l. note.

    Jewish literature > דָּבַק

  • 13 דבק

    דְּבֵק, דְּבַקch. sam(דבק, דבקto cleave, adhere, stick), to adhere Targ. Ps. 44:26. Targ. Prov. 18:24 דָּבֵיק ed. Lag.; a. e.Keth.111b וכי אפשר לדְבוּקֵי, v. preced. Nif. Pa. דַּבֵּק to paste, glue. Men.11a דַּכְּקֵיה לקומץוכ׳ if he pasted the handfull of dough to the wall of the vessel. Ithpa. אַתְדַּבֵּיק, Ithpe. אִיתְדְּבֵיק, אִידְּבַק to be attached, join. Targ. Ruth 1:14; a. fr.Gitt.56b מהו לאִידְּבוּקֵי בהו how about joining their ranks?Pes.49a לאִידּבַק אנא בזרעיה Ms. M. (ed. דאדבק בזרעיה) that I should be connected with his descendants. Sabb.113b. Gen. R. s. 14 אית חספין מִתְדַּבְּקִין can broken earthen vessels be joined together? Af. אַדְבֵּיק, אַדְבֵּק 1) to reach, overtake, attain to, obtain (corresp. to h. הִשִּׂיג). Targ. Gen. 31:23. Targ. O. Lev. 14:21 sq.; a. fr.Part. pass. מַדְבַּק joined work. Targ. 1 Kings 7:29 (h. text ליות; v. 30 עובד דיבוק). 2) to join (plans), to contrive fraud (nectere dolos; h. text הצמיד). Targ. Ps. 50:19 (Ms. Pa.).

    Jewish literature > דבק

  • 14 דְּבֵק

    דְּבֵק, דְּבַקch. sam(דבק, דבקto cleave, adhere, stick), to adhere Targ. Ps. 44:26. Targ. Prov. 18:24 דָּבֵיק ed. Lag.; a. e.Keth.111b וכי אפשר לדְבוּקֵי, v. preced. Nif. Pa. דַּבֵּק to paste, glue. Men.11a דַּכְּקֵיה לקומץוכ׳ if he pasted the handfull of dough to the wall of the vessel. Ithpa. אַתְדַּבֵּיק, Ithpe. אִיתְדְּבֵיק, אִידְּבַק to be attached, join. Targ. Ruth 1:14; a. fr.Gitt.56b מהו לאִידְּבוּקֵי בהו how about joining their ranks?Pes.49a לאִידּבַק אנא בזרעיה Ms. M. (ed. דאדבק בזרעיה) that I should be connected with his descendants. Sabb.113b. Gen. R. s. 14 אית חספין מִתְדַּבְּקִין can broken earthen vessels be joined together? Af. אַדְבֵּיק, אַדְבֵּק 1) to reach, overtake, attain to, obtain (corresp. to h. הִשִּׂיג). Targ. Gen. 31:23. Targ. O. Lev. 14:21 sq.; a. fr.Part. pass. מַדְבַּק joined work. Targ. 1 Kings 7:29 (h. text ליות; v. 30 עובד דיבוק). 2) to join (plans), to contrive fraud (nectere dolos; h. text הצמיד). Targ. Ps. 50:19 (Ms. Pa.).

    Jewish literature > דְּבֵק

  • 15 דְּבַק

    דְּבֵק, דְּבַקch. sam(דבק, דבקto cleave, adhere, stick), to adhere Targ. Ps. 44:26. Targ. Prov. 18:24 דָּבֵיק ed. Lag.; a. e.Keth.111b וכי אפשר לדְבוּקֵי, v. preced. Nif. Pa. דַּבֵּק to paste, glue. Men.11a דַּכְּקֵיה לקומץוכ׳ if he pasted the handfull of dough to the wall of the vessel. Ithpa. אַתְדַּבֵּיק, Ithpe. אִיתְדְּבֵיק, אִידְּבַק to be attached, join. Targ. Ruth 1:14; a. fr.Gitt.56b מהו לאִידְּבוּקֵי בהו how about joining their ranks?Pes.49a לאִידּבַק אנא בזרעיה Ms. M. (ed. דאדבק בזרעיה) that I should be connected with his descendants. Sabb.113b. Gen. R. s. 14 אית חספין מִתְדַּבְּקִין can broken earthen vessels be joined together? Af. אַדְבֵּיק, אַדְבֵּק 1) to reach, overtake, attain to, obtain (corresp. to h. הִשִּׂיג). Targ. Gen. 31:23. Targ. O. Lev. 14:21 sq.; a. fr.Part. pass. מַדְבַּק joined work. Targ. 1 Kings 7:29 (h. text ליות; v. 30 עובד דיבוק). 2) to join (plans), to contrive fraud (nectere dolos; h. text הצמיד). Targ. Ps. 50:19 (Ms. Pa.).

    Jewish literature > דְּבַק

  • 16 זרעית

    זַרְעִית, זַרְעִיתָא, זַרְעִיch. sam(זרעית descendants, family). Targ. O. Deut. 29:17. Targ. Josh. 7:14; a. e.Y.Kil.IX, 32c top זַרְעִיתֵיה לא פסיקהוכ׳ his race shall never cease; Y.Keth.XII, 35b top זרעייתא (corr. acc.). Koh. R. to IV, 9 והא ז׳ ז׳וכ׳ here is the third generation of that family Pl. זַרְעֲיָיתָא, זַרְעֲיָין; constr. זַרְעֲיַית. Targ. O. Gen. 4:10 (cmp. Snh.IV, 5 quot. in preced.; ed. Berl. זְרַעֲיַן). Targ. Zech. 12:12, 14. (not זרעִין). Targ. O. Ex. 6:14 (ed. Berl. זַרְעַיָת); a. fr.Kidd.70b תרתי ז׳ איכאוכ׳ there are two families in N.

    Jewish literature > זרעית

  • 17 זרעיתא

    זַרְעִית, זַרְעִיתָא, זַרְעִיch. sam(זרעית descendants, family). Targ. O. Deut. 29:17. Targ. Josh. 7:14; a. e.Y.Kil.IX, 32c top זַרְעִיתֵיה לא פסיקהוכ׳ his race shall never cease; Y.Keth.XII, 35b top זרעייתא (corr. acc.). Koh. R. to IV, 9 והא ז׳ ז׳וכ׳ here is the third generation of that family Pl. זַרְעֲיָיתָא, זַרְעֲיָין; constr. זַרְעֲיַית. Targ. O. Gen. 4:10 (cmp. Snh.IV, 5 quot. in preced.; ed. Berl. זְרַעֲיַן). Targ. Zech. 12:12, 14. (not זרעִין). Targ. O. Ex. 6:14 (ed. Berl. זַרְעַיָת); a. fr.Kidd.70b תרתי ז׳ איכאוכ׳ there are two families in N.

    Jewish literature > זרעיתא

  • 18 זַרְעִית

    זַרְעִית, זַרְעִיתָא, זַרְעִיch. sam(זרעית descendants, family). Targ. O. Deut. 29:17. Targ. Josh. 7:14; a. e.Y.Kil.IX, 32c top זַרְעִיתֵיה לא פסיקהוכ׳ his race shall never cease; Y.Keth.XII, 35b top זרעייתא (corr. acc.). Koh. R. to IV, 9 והא ז׳ ז׳וכ׳ here is the third generation of that family Pl. זַרְעֲיָיתָא, זַרְעֲיָין; constr. זַרְעֲיַית. Targ. O. Gen. 4:10 (cmp. Snh.IV, 5 quot. in preced.; ed. Berl. זְרַעֲיַן). Targ. Zech. 12:12, 14. (not זרעִין). Targ. O. Ex. 6:14 (ed. Berl. זַרְעַיָת); a. fr.Kidd.70b תרתי ז׳ איכאוכ׳ there are two families in N.

    Jewish literature > זַרְעִית

  • 19 זַרְעִיתָא

    זַרְעִית, זַרְעִיתָא, זַרְעִיch. sam(זרעית descendants, family). Targ. O. Deut. 29:17. Targ. Josh. 7:14; a. e.Y.Kil.IX, 32c top זַרְעִיתֵיה לא פסיקהוכ׳ his race shall never cease; Y.Keth.XII, 35b top זרעייתא (corr. acc.). Koh. R. to IV, 9 והא ז׳ ז׳וכ׳ here is the third generation of that family Pl. זַרְעֲיָיתָא, זַרְעֲיָין; constr. זַרְעֲיַית. Targ. O. Gen. 4:10 (cmp. Snh.IV, 5 quot. in preced.; ed. Berl. זְרַעֲיַן). Targ. Zech. 12:12, 14. (not זרעִין). Targ. O. Ex. 6:14 (ed. Berl. זַרְעַיָת); a. fr.Kidd.70b תרתי ז׳ איכאוכ׳ there are two families in N.

    Jewish literature > זַרְעִיתָא

  • 20 זַרְעִי

    זַרְעִית, זַרְעִיתָא, זַרְעִיch. sam(זרעית descendants, family). Targ. O. Deut. 29:17. Targ. Josh. 7:14; a. e.Y.Kil.IX, 32c top זַרְעִיתֵיה לא פסיקהוכ׳ his race shall never cease; Y.Keth.XII, 35b top זרעייתא (corr. acc.). Koh. R. to IV, 9 והא ז׳ ז׳וכ׳ here is the third generation of that family Pl. זַרְעֲיָיתָא, זַרְעֲיָין; constr. זַרְעֲיַית. Targ. O. Gen. 4:10 (cmp. Snh.IV, 5 quot. in preced.; ed. Berl. זְרַעֲיַן). Targ. Zech. 12:12, 14. (not זרעִין). Targ. O. Ex. 6:14 (ed. Berl. זַרְעַיָת); a. fr.Kidd.70b תרתי ז׳ איכאוכ׳ there are two families in N.

    Jewish literature > זַרְעִי

См. также в других словарях:

  • descendants — n. all of the offspring of a given progenitor. Syn: posterity. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • descendants — index children, issue (progeny), offspring, posterity, progeny Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Descendants of Darkness — 闇の末裔 (Yami no Matsuei) Genre Bangsian fantasy, occult detective fiction Manga Written by Yoko Matsushita …   Wikipedia

  • Descendants of Cosimo I de Medici — Descendants in three generations Cosimo I de Medici Grand duke of Tuscany See Ancestors Children Grand Children Great Grand Children Francesco I de Medici …   Wikipedia

  • Descendants of Marie de Medici — Descendants in three generations Marie de Medici 1573–1642 Queen of France See Ancestors Children Grand Children Great Grand Children Princess Henrie …   Wikipedia

  • Descendants of Smith — Studio album by Roy Harper Released March 1988 …   Wikipedia

  • Descendants of Louis XIII of France (disambiguation) — Descendants of Louis XIII of France may refer to: Descendants of Louis XIV of France Descendants of Philippe I, Duke of Orléans This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an …   Wikipedia

  • Descendants (film) — Descendants is a 2008 animated short film starring the voice talents of Christy Scott Cashman and Whoopi Goldberg. Written by Heiko Scherm, the film was directed by Scherm and Patrick Cunningham, and produced by Cunningham, Alex Martin, Chris… …   Wikipedia

  • Descendants of Yan & Yellow Emperors — or Yan Huang Zi Sun (Chinese: 炎黃子孫) is an ancient Chinese term to refer to the Han Chinese and certain groups of minorities.Yan emperor and Yellow emperor are both the ancestors of the Huaxia people. Legend has it that both of them came from a… …   Wikipedia

  • Descendants of Cain — Descendants of Cain: according to Genesis: Enoch, Irad, Mehujael, Methushael, Lamech, Jabal/Jubal/Tubal cain in Beowulf: Grendel, Grendel s Mother See also Culture hero Tribes of Cain …   Wikipedia

  • Descendants of the Yan and Huang Emperors — (炎黃子孫; Yan Huang zisun)[1] is an ancient Chinese term to refer to the Han Chinese and certain groups of minorities. Yandi (炎帝) and Huangdi (黃帝) are both the ancestors of the Huaxia people.[2] Legend has it they are both part of the Yanhuang tribe …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»