-
1 desavenencia
f.1 friction, tension (desacuerdo).2 disagreement, disaccord, nonconformity, variance.3 feud.* * *1 (desacuerdo) disagreement, discord2 (riña) quarrel, row* * *SF (=desacuerdo) disagreement; (=riña) quarrel* * *femenino disagreement, difference of opinion* * *femenino disagreement, difference of opinion* * *disagreement, difference of opinion* * *
desavenencia sustantivo femenino disagreement
' desavenencia' also found in these entries:
English:
rift
* * *desavenencia nf[desacuerdo] friction, tension; [riña] quarrel (entre/con between/with);tuvo alguna desavenencia con su novia he had a row or two with his girlfriend;desavenencias matrimoniales marital disagreements* * *f disagreement* * *desavenencia nfdiscordancia: disagreement, dispute -
2 desavenencia
đesabe'nenθǐafUneinigkeit f, Zerwürfnis n, Zwist msustantivo femeninodesavenenciadesavenencia [desaβe'neṇθja] -
3 desavenencia
f (con uno; entre personas)несогла́сие, расхожде́ние, размо́лвка (с кем; между кем)desavenencia de caracteres — несхо́дство хара́ктеров
-
4 desavenencia
fразлад, размолвка, несогласие -
5 desavenencia
разногласие; несогласие; расхождение во мнениях, взаимное непонимание; ссора* * *fрасхождение во мнениях; разногласие, несогласие -
6 desavenencia
сущ.1) общ. (в отношениях) трещина (разлад), размолвка, разногласие, спор2) юр. несогласие, расхождение во мнениях -
7 desavenencia
s.f. desavinza -
8 desavenencia
• disaccord• disagreement• dissension• dissentience• inharmonious• inherence• nonconformism• nonconsolidated• variance -
9 desavenencia
f• nejednotnost• neshoda• nesvornost• rozpor -
10 desavenencia
f разногласие, спор; несъгласие. -
11 desavenencia
fразлад, размолвка, несогласие -
12 desavenencia
desavinença -
13 ha surgido una desavenencia en nuestras relaciones
межд.Испанско-русский универсальный словарь > ha surgido una desavenencia en nuestras relaciones
-
14 resolver la desavenencia
гл.Испанско-русский универсальный словарь > resolver la desavenencia
-
15 materia de desavenencia
• bone of contentionDiccionario Técnico Español-Inglés > materia de desavenencia
-
16 fricción
f.1 friction, rubbing, rub.2 friction.* * *1 (roce) friction2 (friega) rub, rubbing3 (desacuerdo) friction, discord* * *noun f.* * *SF1) (=frotamiento) rub, rubbing; (Med) massage2) (Mec) friction3) (Pol) (=enfrentamiento) friction, trouble* * *b) ( desavenencia) frictionc) (friega, masaje) massage, rub* * *= friction.Ex. It is becoming urgently necessary for all information agencies to develop the closest co-operation to avoid wasting their resources through needless duplication and friction.* * *b) ( desavenencia) frictionc) (friega, masaje) massage, rub* * *= friction.Ex: It is becoming urgently necessary for all information agencies to develop the closest co-operation to avoid wasting their resources through needless duplication and friction.
* * *1 ( Fís) friction2 (desavenencia) frictionha causado fricción en nuestras relaciones it has caused friction in our relationship3 (friega, masaje) massage, rubdate una fricción or unas fricciones con la loción massage o rub the lotion into your skin* * *
fricción sustantivo femenino
1 friction: hay fricción entre los hermanos, there's friction between the brothers
2 (masaje) massage: te voy a dar unas fricciones con alcohol para ese dolor de espalda, I'll rub on some alcohol to relieve your backache
' fricción' also found in these entries:
Spanish:
friega
- roce
English:
friction
* * *fricción nf1. [rozamiento] friction2. [tensión] friction;hubo fricciones entre los negociadores there was some friction between the negotiators3. [friega] rub, massage;dar fricciones to give a rubdown o massage* * *f TÉC, figfriction* * *fricción nf, pl fricciones1) : friction2) : rubbing, massage3) : discord, disagreementfricción entre los hermanos: friction between the brothers* * *fricción n friction -
17 desencuentro
m.1 failure to meet up.2 disagreement, disaccord.3 missed encounter.* * *SM1) (=falta de encuentro) failure to meet up2) (=falta de acuerdo) mix-up* * ** * ** * *(falta de coordinación) mix-up; (desavenencia) misunderstanding, disagreement* * *desencuentro nm1. [en una cita] failure to meet up2. [desacuerdo] disagreement;tener un desencuentro to have a disagreement* * *m figmix-up -
18 трещина
ж.1) grieta f, hendedura f, raja f; fisura f (в горной породе; в кости)покры́тый тре́щинами — agrietado2) ( в отношениях) desavenencia f ( разлад); escisión f ( раскол); ruptura f ( разрыв)возни́кла тре́щина в на́ших отноше́ниях — ha surgido una desavenencia en nuestras relaciones -
19 roce
m.1 rubbing (contacto).el roce de la seda contra su piel the feel of the silk against her skinel roce de su mano en la mejilla the touch of his hand on her cheekel roce del viento en la piedra the weathering effect of the wind on the stoneme ha salido una ampolla del roce del zapato I've got a blister from my shoe rubbing against my foot2 graze (rasguño) (en piel).el pantalón tiene roces en las rodillas the trousers are worn at the kneesla pared está llena de roces the wall has had the paint scraped off it in several places3 close contact (trato).4 brush, quarrel (desavenencia).tener un roce con alguien to have a brush with somebody5 disagreement, friction, clashing, confrontation.6 rub, kiss, light touch.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: rozar.* * *1 (fricción) rubbing; (en piel) chafing3 (contacto físico) light touch, brush5 familiar (disensión) friction, brush* * *noun m.1) brush, graze2) friction* * *SM1) (=acción) rub, rubbing; (Téc) friction; (Pol) friction2) (=herida) graze3) * (=contacto) close contacttener roce con algn — to be in close contact with sb, have a lot to do with sb
4) (=disgusto) brush* * *1) ( contacto) rubbing2) ( trato frecuente) regular contact3) (fricción, desacuerdo)4) (CS) ( don de gentes) social graces (pl)* * *= friction, run-in.Ex. It is becoming urgently necessary for all information agencies to develop the closest co-operation to avoid wasting their resources through needless duplication and friction.Ex. 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.----* roce con la muerte = close shave with death, close encounter with death.* * *1) ( contacto) rubbing2) ( trato frecuente) regular contact3) (fricción, desacuerdo)4) (CS) ( don de gentes) social graces (pl)* * *= friction, run-in.Ex: It is becoming urgently necessary for all information agencies to develop the closest co-operation to avoid wasting their resources through needless duplication and friction.
Ex: 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.* roce con la muerte = close shave with death, close encounter with death.* * *A1 (contacto) rubbingno soporta el roce de la sábana en las quemaduras he can't bear the sheet rubbing against o touching his burnsel roce del zapato le había producido ampollas the constant rubbing o chafing of the shoe had given her blisters, she had blisters where the shoe had rubbed o chafedel roce de las dos piezas genera calor friction between the two parts produces heatel roce de su mejilla the brush of her cheektiene los puños gastados por el roce his cuffs have worn2(marca, señal): le hicieron un roce al coche someone scratched o scraped her carel cuello de la camisa tiene roce the shirt collar is grimy with wearB(fricción, desacuerdo): no han tenido ni un roce they haven't had a single cross word, there's been no friction between themha habido graves roces dentro del partido there have been serious clashes o there has been a lot of friction within the partytuvo un roce con la policía she had a brush with the law* * *
Del verbo rozar: ( conjugate rozar)
rocé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
roce es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
roce
rozar
roce sustantivo masculino
( fricción) friction;
el roce de su mejilla the brush of her cheek;
tiene los puños gastados por el roce his cuffs are worn
c) ( desacuerdo):
tener un roce con algn to have a brush with sb
rozar ( conjugate rozar) verbo transitivo ( tocar ligeramente):
sus labios roceon mi frente her lips brushed my forehead;
las sillas rozan la pared the chairs rub o scrape against the wall;
la bala le rozó el brazo the bullet grazed his arm;
me roza el zapato my shoe's rubbing
rozarse verbo pronominal
[manos/labios] to touch
◊ el bebé está rozado the baby has diaper (AmE) o (BrE) nappy rash
roce sustantivo masculino
1 (acción) rubbing, friction
estar algo desgastado por el roce, to be worn
2 (señal: en la piel) graze
(: en una superficie) rub, scuff mark
3 (entre personas: trato) regular contact
(: discusión) friction, brush
rozar
I verbo transitivo
1 (una cosa o persona a otra) to touch, brush: su mano rozó mi cara, his hand brushed my face
2 (produciendo daño) to graze
(un zapato) to rub
3 (una cualidad o defecto, una cifra) to border on, verge on: su último cuadro roza la genialidad, his last painting borders on genius
4 (por el uso) to wear out
II verbo intransitivo
1 (una cosa o persona a otra) to touch, brush
pasar rozando, to brush past
2 (produciendo daño) to rub: estos zapatos me rozan, these shoes are rubbing
3 (una cualidad o defecto, una cifra) to border on, verge on: su actitud rozaba en la mala educación, his attitude verged on rudeness
' roce' also found in these entries:
English:
brush
- rub off
- touch
* * *♦ nm1. [contacto] rubbing;el roce de la seda contra su piel the brushing of the silk against her skin;el roce de su mano en la mejilla the touch of his hand on her cheek;el roce de la silla con la pared ha desgastado la pintura the back of the chair has worn away some of the paint on the wall;me ha salido una ampolla del roce del zapato I've got a blister from my shoe rubbing against my foot;el roce del viento en la piedra the weathering effect of the wind on the stone2. [rozadura]la pared está llena de roces the wall has had the paint scraped off it in several places3. [rasguño] [en piel] graze;[en madera, zapato] scuffmark; [en metal] scratch4. [trato] close contact;con el roce se han ido tomando cariño being in close contact has made them grow fond of each other5. [desavenencia] brush, quarrel;tener un roce con alguien to have a brush with sb* * *m figfriction;tener roces con come into conflict with* * *roce nm1) : rubbing, chafing2) : brush, graze, touch3) : close contact, familiarity4) : friction, disagreement -
20 desavenimiento
m уст.см. desavenencia
- 1
- 2
См. также в других словарях:
desavenencia — ‘Falta de acuerdo’: «Las desavenencias surgidas a última hora parecen haber retrasado la consignación de la propuesta» (Universal [Ven.] 7.4.97). Es errónea la forma ⊕ desaveniencia. Su antónimo es avenencia (‘acuerdo, conformidad’), no ⊕… … Diccionario panhispánico de dudas
desavenencia — sustantivo femenino 1. Falta de acuerdo o de armonía entre las personas o grupos: desavenencias matrimoniales, desavenencias entre compañeros … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
desavenencia — (De des y avenencia). f. Oposición, discordia, contrariedad … Diccionario de la lengua española
desavenencia — ► sustantivo femenino Discordia o falta de acuerdo: ■ las desavenencias matrimoniales entre ellos son frecuentes. SINÓNIMO desacuerdo discrepancia * * * desavenencia f. Falta de avenencia o armonía entre las personas. * * * desavenencia. (De des … Enciclopedia Universal
desavenencia — {{#}}{{LM D12219}}{{〓}} {{SynD12496}} {{[}}desavenencia{{]}} ‹de·sa·ve·nen·cia› {{《}}▍ s.f.{{》}} Falta de armonía, de acuerdo o de entendimiento entre varias personas: • Se fue a otra empresa por desavenencias con sus compañeros.{{○}} {{#}}{{LM… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desavenencia — sustantivo femenino desacuerdo*, disconformidad*, disentimiento, discordia, discrepancia, diferencia*, disputa, disgusto, desunión, escisión, rompimiento, ruptura, cisma … Diccionario de sinónimos y antónimos
desavenencia — f. Oposición, discordia … Diccionario Castellano
tercero — (Del lat. tertiarius.) ► adjetivo numeral/ sustantivo 1 Que ocupa el lugar número tres en una serie: ■ me senté en la fila tercera. ► adjetivo/ sustantivo 2 Se aplica a la persona que tercia o media en un asunto: ■ necesitamos la ayuda de un… … Enciclopedia Universal
Cisma — (Del bajo lat. schisma < gr. skhisma, escisión, separación.) ► sustantivo masculino 1 División que se produce entre los miembros de un grupo, una comunidad, un movimiento o un partido por motivos ideológicos o doctrinales: ■ cisma político. 2… … Enciclopedia Universal
Tercero — (Del lat. tertiarius.) ► adjetivo numeral/ sustantivo 1 Que ocupa el lugar número tres en una serie: ■ me senté en la fila tercera. ► adjetivo/ sustantivo 2 Se aplica a la persona que tercia o media en un asunto: ■ necesitamos la ayuda de un… … Enciclopedia Universal
desconcierto — (Derivado de concertar < lat. concertare, combatir, debatir.) ► sustantivo masculino 1 Desorden o confusión en una actividad o en las ideas: ■ los últimos acontecimientos me han sumido en el más absoluto desconcierto. SINÓNIMO desorientación 2 … Enciclopedia Universal