-
1 развязывать
desatar, soltar -
2 развязать
развяза́тьmalligi;♦ \развязать войну́ malbridi militon;\развязаться 1. malligiĝi;2. перен. разг. (с кем-л., с чем-л.) sin liberigi de iu, de io.* * *сов., вин. п.1) ( что-либо) desatar vt, desamarrar vtразвяза́ть у́зел — desanudar vt
развяза́ть тесёмки, завя́зки — desatar los cordones
развяза́ть паке́т — desatar el paquete
••развяза́ть ру́ки ( кому-либо) — dejar las manos libres (a)
у него́ ру́ки развя́заны — tiene las manos libres
развяза́ть язы́к (языки́) — destrabar la lengua
развяза́ть войну́ — desencadenar la guerra
* * *сов., вин. п.1) ( что-либо) desatar vt, desamarrar vtразвяза́ть у́зел — desanudar vt
развяза́ть тесёмки, завя́зки — desatar los cordones
развяза́ть паке́т — desatar el paquete
••развяза́ть ру́ки ( кому-либо) — dejar las manos libres (a)
у него́ ру́ки развя́заны — tiene las manos libres
развяза́ть язы́к (языки́) — destrabar la lengua
развяза́ть войну́ — desencadenar la guerra
* * *v1) gener. (÷áî-ë.) desatar, desamarrar2) colloq. (êîãî-ë.) soltar (тж. перен.) -
3 отвязать
отвяза́тьdeligi, malligi;\отвязаться 1. deligiĝi, malligiĝi;2. (отделаться) разг. liberiĝi.* * *сов.desatar vt, soltar (непр.) vtотвяза́ть верёвку — desatar (soltar) una cuerda
отвяза́ть соба́ку — soltar el perro
* * *сов.desatar vt, soltar (непр.) vtотвяза́ть верёвку — desatar (soltar) una cuerda
отвяза́ть соба́ку — soltar el perro
* * *vgener. desatar, soltar -
4 отвязывать
несов., вин. п.desatar vt, soltar (непр.) vtотвя́зывать верёвку — desatar (soltar) una cuerda
отвя́зывать соба́ку — soltar el perro
* * *несов., вин. п.desatar vt, soltar (непр.) vtотвя́зывать верёвку — desatar (soltar) una cuerda
отвя́зывать соба́ку — soltar el perro
* * *v1) gener. desagarrar, desatar, desprender, desaferrar, desamarrar, desatacar2) navy. destrincar -
5 распускать
несов.1) ( отпускать) dar permiso; licenciar vt; despedir (непр.) vt ( увольнять); disolver (непр.) vt (организацию, парламент); dar receso ( парламент) (Лат. Ам.)распуска́ть собра́ние — disolver la reunión
распуска́ть на кани́кулы — dar (conceder) vacaciones
2) ( развязывать) desatar vt, soltar (непр.) vt; aflojar vt ( ослаблять); desanudar vt, desañudar vt ( узлы)распуска́ть верёвку — aflojar la cuerda
распуска́ть шнурки́ — desatar los cordones
распуска́ть во́лосы — soltar la cabellera (el pelo, los cabellos)
3) (развёртывать, расправлять) desplegar (непр.) vt, desenvolver (непр.) vtраспуска́ть паруса́ — largar (las) velas
распуска́ть знамёна — desplegar (las) banderas
распуска́ть хвост ( о птицах) — espadañar vt
4) ( вязаные изделия) deshacer (непр.) vt, desmallar vt5) разг. ( ослаблять дисциплину) relajar vt, dar rienda sueltaраспуска́ть ребёнка — aflojar las riendas con el niño, dejar hacer al niño lo que quiera
6) разг. ( распространять) difundir vt, divulgar vtраспуска́ть слу́хи — propagar rumores
••распуска́ть язы́к прост. — soltar la lengua (el pico)
распуска́ть слю́ни прост. — caérsele las babas
* * *несов.1) ( отпускать) dar permiso; licenciar vt; despedir (непр.) vt ( увольнять); disolver (непр.) vt (организацию, парламент); dar receso ( парламент) (Лат. Ам.)распуска́ть собра́ние — disolver la reunión
распуска́ть на кани́кулы — dar (conceder) vacaciones
2) ( развязывать) desatar vt, soltar (непр.) vt; aflojar vt ( ослаблять); desanudar vt, desañudar vt ( узлы)распуска́ть верёвку — aflojar la cuerda
распуска́ть шнурки́ — desatar los cordones
распуска́ть во́лосы — soltar la cabellera (el pelo, los cabellos)
3) (развёртывать, расправлять) desplegar (непр.) vt, desenvolver (непр.) vtраспуска́ть паруса́ — largar (las) velas
распуска́ть знамёна — desplegar (las) banderas
распуска́ть хвост ( о птицах) — espadañar vt
4) ( вязаные изделия) deshacer (непр.) vt, desmallar vt5) разг. ( ослаблять дисциплину) relajar vt, dar rienda sueltaраспуска́ть ребёнка — aflojar las riendas con el niño, dejar hacer al niño lo que quiera
6) разг. ( распространять) difundir vt, divulgar vtраспуска́ть слу́хи — propagar rumores
••распуска́ть язы́к прост. — soltar la lengua (el pico)
распуска́ть слю́ни прост. — caérsele las babas
* * *v1) gener. (вязаные изделия) deshacer, (îáïóñêàáü) dar permiso, (развёртывать, расправлять) desplegar, aflojar (ослаблять), colicuar (твёрдые тела), dar receso (Лат. Ам.; парламент), derretir, desanudar, desatar, desañudar (óçëú), desceñir, desenvolver, desmallar, despedir (увольнять), difundir (слухи), licenciar, regalar, soltar, disolver (организацию и т.п.)2) colloq. (ослаблять дисциплину) relajar, (распространять) difundir, (ðàñáâîðàáü) disolver, dar rienda suelta, divulgar3) milit. desarmar4) law. desconvocar -
6 распустить
распусти́ть1. (организацию и т. п.) likvidi;\распустить на кани́кулы feriigi;2. (ослабить дисциплину) sendisciplinigi;3. (развернуть, расправить): \распустить клубо́к ни́ток malvolvi fadenbulon;\распустить ко́су malplekti la harligon;\распустить кры́лья etendi la flugilojn;4. (распространить): \распустить слу́хи disfamigi;\распуститься 1. (о растениях) malfermiĝi, ekflori;2. (о дисциплине) sendiscipliniĝi.* * *сов., вин. п.1) ( отпускать) dar permiso; licenciar vt; despedir (непр.) vt ( увольнять); disolver (непр.) vt (организацию, парламент); dar receso ( парламент) (Лат. Ам.)распусти́ть собра́ние — disolver la reunión
распусти́ть на кани́кулы — dar (conceder) vacaciones
2) ( развязывать) desatar vt, soltar (непр.) vt; aflojar vt ( ослаблять); desanudar vt, desañudar vt ( узлы)распусти́ть верёвку — aflojar la cuerda
распусти́ть шнурки́ — desatar los cordones
распусти́ть во́лосы — soltar la cabellera (el pelo, los cabellos)
3) (развёртывать, расправлять) desplegar (непр.) vt, desenvolver (непр.) vtраспусти́ть паруса́ — largar (las) velas
распусти́ть знамёна — desplegar (las) banderas
распусти́ть хвост ( о птицах) — espadañar vt
4) ( вязаные изделия) deshacer (непр.) vt, desmallar vt5) разг. ( ослаблять дисциплину) relajar vt, dar rienda sueltaраспусти́ть ребёнка — aflojar las riendas con el niño, dejar hacer al niño lo que quiera
6) разг. ( распространять) difundir vt, divulgar vtраспусти́ть слу́хи — propagar rumores
••распусти́ть язы́к прост. — soltar la lengua (el pico)
распусти́ть слю́ни прост. — caérsele las babas
* * *сов., вин. п.1) ( отпускать) dar permiso; licenciar vt; despedir (непр.) vt ( увольнять); disolver (непр.) vt (организацию, парламент); dar receso ( парламент) (Лат. Ам.)распусти́ть собра́ние — disolver la reunión
распусти́ть на кани́кулы — dar (conceder) vacaciones
2) ( развязывать) desatar vt, soltar (непр.) vt; aflojar vt ( ослаблять); desanudar vt, desañudar vt ( узлы)распусти́ть верёвку — aflojar la cuerda
распусти́ть шнурки́ — desatar los cordones
распусти́ть во́лосы — soltar la cabellera (el pelo, los cabellos)
3) (развёртывать, расправлять) desplegar (непр.) vt, desenvolver (непр.) vtраспусти́ть паруса́ — largar (las) velas
распусти́ть знамёна — desplegar (las) banderas
распусти́ть хвост ( о птицах) — espadañar vt
4) ( вязаные изделия) deshacer (непр.) vt, desmallar vt5) разг. ( ослаблять дисциплину) relajar vt, dar rienda sueltaраспусти́ть ребёнка — aflojar las riendas con el niño, dejar hacer al niño lo que quiera
6) разг. ( распространять) difundir vt, divulgar vtраспусти́ть слу́хи — propagar rumores
••распусти́ть язы́к прост. — soltar la lengua (el pico)
распусти́ть слю́ни прост. — caérsele las babas
* * *v1) gener. (вязаные изделия) deshacer, (îáïóñêàáü) dar permiso, (развёртывать, расправлять) desplegar, (ðàçâàçúâàáü) desatar, aflojar (ослаблять), dar receso (Лат. Ам.; парламент), desanudar, desañudar (óçëú), desenvolver, desmallar, despedir (увольнять), disolver (организацию, парламент), licenciar, soltar2) colloq. (ослаблять дисциплину) relajar, (распространять) difundir, (ðàñáâîðàáü) disolver, dar rienda suelta, divulgar -
7 расшнуровать
-
8 отцепить
отцеп||и́тьdekroĉi;ж.-д. malkupli;\отцепитьи́ться dekroĉiĝi, malkupliĝi;\отцепитьля́ть(ся) см. отцепи́ть(ся).* * *сов., вин. п.desenganchar vt, desprender vt; desatar vt ( отвязать)отцепи́ть ваго́ны — desenganchar (desacoplar) vagones
* * *сов., вин. п.desenganchar vt, desprender vt; desatar vt ( отвязать)отцепи́ть ваго́ны — desenganchar (desacoplar) vagones
* * *vgener. desatar (отвязать), desenganchar, desprender -
9 разжёвывать
разжева́ть, разжёвыватьmaĉi.* * *несов., вин. п.1) masticar vt, mascar vt2) перен. прост. dilucidar vt, desatar vt, aclarar vt••разжёвывать и в рот положи́ть — meter con cuchara (de palo); meter las palabras en el cuerpo
* * *несов., вин. п.1) masticar vt, mascar vt2) перен. прост. dilucidar vt, desatar vt, aclarar vt••разжёвывать и в рот положи́ть — meter con cuchara (de palo); meter las palabras en el cuerpo
* * *v1) gener. mascar, masticar2) liter. aclarar, desatar, dilucidar -
10 разжевать
разжева́ть, разжёвыватьmaĉi.* * *сов.1) masticar vt, mascar vt2) перен. прост. dilucidar vt, desatar vt, aclarar vt••разжева́ть и в рот положи́ть — meter con cuchara (de palo); meter las palabras en el cuerpo
* * *сов.1) masticar vt, mascar vt2) перен. прост. dilucidar vt, desatar vt, aclarar vt••разжева́ть и в рот положи́ть — meter con cuchara (de palo); meter las palabras en el cuerpo
* * *v1) gener. mascar, masticar2) liter. aclarar, desatar, dilucidar -
11 распутать
распу́татьmalvolvi, malligi.* * *сов., вин. п.1) (верёвку, узел) desanudar vt, desatar vtраспу́тать ло́шадь — destrabar al caballo
2) ( сделать ясным) desenredar vt, desenlazar vtраспу́тать де́ло — desenredar el asunto
распу́тать преступле́ние — desentrañar el crimen
распу́тать интри́гу — desenredar la intriga
распу́тать клубо́к (у́зел) — desembrollar la maraña, desenmarañar la madeja
* * *сов., вин. п.1) (верёвку, узел) desanudar vt, desatar vtраспу́тать ло́шадь — destrabar al caballo
2) ( сделать ясным) desenredar vt, desenlazar vtраспу́тать де́ло — desenredar el asunto
распу́тать преступле́ние — desentrañar el crimen
распу́тать интри́гу — desenredar la intriga
распу́тать клубо́к (у́зел) — desembrollar la maraña, desenmarañar la madeja
* * *v1) gener. (âåð¸âêó, óçåë) desanudar, (ñäåëàáü àññúì) desenredar, desanudarse, desatar, desatarse, desenlazar2) colloq. (освободиться, покончить с чем-л.) deshacerse, (ñáàáü àññúì) desembrollarse, aclararse, desembarazarse -
12 расшнуровывать
-
13 довод
до́водpruvo, argumento, rezono.* * *м.argumento m, razón f; evidencia f (предл.-род., Ю. Ам.)неопровержи́мый до́вод — argumento irrefutable (irrecusable)
разу́мный до́вод — argumento razonable (sensato)
до́воды за и про́тив — argumentos en pro y en contra
ве́ский до́вод — argumento de peso
разя́щий до́вод ирон. — argumento contundente
уби́йственный до́вод — argumento golpeador
развива́ть до́воды — desatar el argumento
приводи́ть до́воды — argumentar vi, aportar (aducir) argumentos
* * *м.argumento m, razón f; evidencia f (предл.-род., Ю. Ам.)неопровержи́мый до́вод — argumento irrefutable (irrecusable)
разу́мный до́вод — argumento razonable (sensato)
до́воды за и про́тив — argumentos en pro y en contra
ве́ский до́вод — argumento de peso
разя́щий до́вод ирон. — argumento contundente
уби́йственный до́вод — argumento golpeador
развива́ть до́воды — desatar el argumento
приводи́ть до́воды — argumentar vi, aportar (aducir) argumentos
* * *n1) gener. argumento, evidencia (Ï.-Ð., Ó. Àì.), argumentación, raciocinio, razón2) law. alegación, alegar, alegato, argìir, presupuesto -
14 открепить
открепи́ть1. liberigi;2. (снять с учёта) ellistigi;\открепиться 1. liberiĝi;2. (сняться с учёта) anonci sian foriron (или eksiĝon, forloĝiĝon);ellistiĝi.* * *сов.1) desatar vt2) ( снять с учёта) dar de baja* * *vgener. (ññàáü ñ ó÷¸áà) dar de baja, (ññàáüñà ñ ó÷¸áà) darse de baja, desatar, desatarse -
15 откреплять
несов., вин. п.1) desatar vt2) ( снять с учёта) dar de baja* * *v1) gener. (ññàáü ñ ó÷¸áà) dar de baja, (ññàáüñà ñ ó÷¸áà) darse de baja, desatar, desatarse2) eng. aflojar -
16 открутить
сов.1) destornillar vt ( отвинтить); abrir (непр.) vt (открыть - кран и т.п.); desatar vt (отвязать - верёвку и т.п.)2) (крутя, оторвать) quitar dando vueltas* * *vcolloq. (êðóáà, îáîðâàáü) quitar dando vueltas, (уклониться, отделаться) deshacerse, abrir (открыть - кран и т. п.), abrirse (открыться - о кране и т. п.), desatar (отвязать - верёвку и т. п.), desatarse (отвязаться - о верёвке и т. п.), destornillar (отвинтить), destornillarse (отвинтиться), esquivar, evitar, salirse por la tangente -
17 откручивать
несов., вин. п., разг.1) destornillar vt ( отвинтить); abrir (непр.) vt (открыть - кран и т.п.); desatar vt (отвязать - верёвку и т.п.)2) (крутя, оторвать) quitar dando vueltas* * *vcolloq. (êðóáà, îáîðâàáü) quitar dando vueltas, (уклониться, отделаться) deshacerse, abrir (открыть - кран и т. п.), abrirse (открыться - о кране и т. п.), desatar (отвязать - верёвку и т. п.), desatarse (отвязаться - о верёвке и т. п.), destornillar (отвинтить), destornillarse (отвинтиться), esquivar, evitar, salirse por la tangente -
18 язык
язы́к1. анат. lango;2. (средство общения) lingvo;ру́сский \язык rusa lingvo;родно́й \язык gepatra lingvo;но́вые \языки modernaj lingvoj;мёртвый язы́к mortinta lingvo;вспомога́тельный \язык helpa lingvo;литерату́рный \язык literatura lingvo;разгово́рный \язык parollingvo;иностра́нный \язык fremda lingvo;владе́ть \языко́м posedi lingvon;♦ злой \язык tranĉa lango;найти́ о́бщий \язык trovi komunan lingvon;paroli la saman lingvon;держа́ть \язык за зуба́ми gardi (или deteni) sian langon.* * *м.1) (о́рган те́ла) lengua fвоспале́ние язы́ка́ мед. — glositis f
2) ( кушанье) lengua fкопчёный язы́к — lengua ahumada
3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)родно́й язы́к — lengua materna
ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m
иностра́нный язы́к — lengua extranjera
литерату́рный язы́к — lengua literaria
разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)
воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones
мёртвый язы́к — lengua muerta
но́вые языки́ — lenguas modernas
язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos
владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)
де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida
4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero mдобы́ть язы́ка́ — capturar un lengua
5) (ко́локола) badajo m••лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra
дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)
прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)
язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete
распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire
язы́к слома́ешь — para romperse la lengua
укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)
ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano
язы́к мой - враг мой посл. — mi lengua es mi enemigo
сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua
говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse
не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)
отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!
типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!
найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)
держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta
тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua
язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va
сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг. — tengo la palabra en la punta de la lengua
э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)
бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)
э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)
чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua
трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг. — picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso
у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar
у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa
слаб на язы́к — tiene mucha lengua
его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua
злой язы́к — mala lengua
дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga
язы́к без косте́й — la sinhueso
язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo
язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra
язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar
язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua
у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua
* * *м.1) (о́рган те́ла) lengua fвоспале́ние язы́ка́ мед. — glositis f
2) ( кушанье) lengua fкопчёный язы́к — lengua ahumada
3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)родно́й язы́к — lengua materna
ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m
иностра́нный язы́к — lengua extranjera
литерату́рный язы́к — lengua literaria
разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)
воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones
мёртвый язы́к — lengua muerta
но́вые языки́ — lenguas modernas
язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos
владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)
де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida
4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero mдобы́ть язы́ка́ — capturar un lengua
5) (ко́локола) badajo m••лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra
дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)
прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)
язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete
распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire
язы́к слома́ешь — para romperse la lengua
укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)
ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano
язы́к мой - враг мой посл. — mi lengua es mi enemigo
сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua
говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse
не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)
отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!
типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!
найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)
держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta
тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua
язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va
сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг. — tengo la palabra en la punta de la lengua
э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)
бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)
э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)
чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua
трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг. — picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso
у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar
у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa
слаб на язы́к — tiene mucha lengua
его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua
злой язы́к — mala lengua
дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga
язы́к без косте́й — la sinhueso
язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo
язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra
язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar
язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua
у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua
* * *n1) gener. (êîëîêîëà) badajo, frase, idioma (о национальном языке; о диалекте), lenguaje (ðå÷ü), habla, lengua, lenguaje2) colloq. sinhueso3) obs. sermón4) milit. (ïëåññúì) lengua, prisionero5) eng. lengua (ñì.á¿. lenguaje), lenguaje (ñì.á¿. lengua) -
19 расшнуровать
-
20 вызывать экономический спад
vecon. desatar la recesión económica, provocar la recesión económicaDiccionario universal ruso-español > вызывать экономический спад
- 1
- 2
См. также в других словарях:
desatar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: desatar desatando desatado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. desato desatas desata desatamos desatáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
desatar — de desatou o do poste … Dicionario dos verbos portugueses
desatar — v. tr. 1. Tirar o laço ou o nó a; abrir. 2. [Figurado] Decidir, resolver. 3. Libertar. 4. Rescindir. 5. Despregar. • v. intr. 6. Começar inesperadamente a. • v. pron. 7. Soltar se. 8. Rebentar, desabrochar. • Confrontar: desdar … Dicionário da Língua Portuguesa
desatar — verbo transitivo,prnl. 1. Soltar (una persona) [a una persona o una cosa que estaba atada]: Desata el caballo, que nos vamos. El preso se desató. verbo transitivo 1 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
desatar — 1. tr. Desenlazar una cosa de otra, soltar lo que está atado. U. t. c. prnl.) 2. Desleír, liquidar, derretir. 3. Aclarar un asunto, deshacer un malentendido. 4. ant. Disolver, anular. 5. prnl. Excederse en hablar. 6. Proceder desordenadamente. 7 … Diccionario de la lengua española
desatar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Soltar una cosa atada a otra: ■ se desató la cortina a causa del fuerte viento. SINÓNIMO desanudar desenlazar ► verbo transitivo 2 Poner en claro un asunto, una dificultad o deshacer un malentendido: ■ gracias a… … Enciclopedia Universal
desatar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Deshacer el nudo, el amarre o la atadura que sujeta algo o a alguien: Desató la caja y encontró el tocadiscos que tanto había deseado , Desataron al secuestrado para que comiera 2 Iniciar o iniciarse algo en forma… … Español en México
desatar — {{#}}{{LM D12204}}{{〓}} {{ConjD12204}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12480}} {{[}}desatar{{]}} ‹de·sa·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Soltar o quitar las ataduras: • No puedo desatar los cordones de los zapatos. Se desató el saco de trigo y se salió… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desatar — (v) (Intermedio) deshacer lo que está atado Ejemplos: Puedo quitar estas zapatillas sin desatar los cordones, que son solo de adorno. Desató la cinta de su bata para subir a la bañera. Sinónimos: soltar, desligar (v) (Intermedio) desencadenar o… … Español Extremo Basic and Intermediate
desatar el nudo gordiano — Se llama así al problema que se presenta prácticamente irresoluble y que es necesario solucionar sea como sea. . El origen del dicho está en un episodio legendario que sucedió en Frigia, región de Asia Menor, actual Turquía, allá por el siglo IV… … Diccionario de dichos y refranes
desatar(se) — Sinónimos: ■ soltar, desanudar, desasir, desamarrar, desencadenar Antónimos: ■ atar, amarrar, anudar Sinónimos: ■ ocasionar, originar, provocar, suscitar … Diccionario de sinónimos y antónimos