Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

des+plaques

  • 21 plag

    [heide] motte 〈v.〉 (de bruyère)
    [gras] plaque 〈v.〉 de gazon
    voorbeelden:
    2   plaggen afsteken découper des plaques de gazon

    Deens-Russisch woordenboek > plag

  • 22 plaggen afsteken

    Deens-Russisch woordenboek > plaggen afsteken

  • 23 icy

    1 [pavement, road] verglacé ; there are icy patches on the roads il y a des plaques de verglas sur les routes ;
    2 ( cold) [draught, water, wind] glacial ; [hands] glacé ;
    3 fig [look, reception] glacial.

    Big English-French dictionary > icy

  • 24 plate tectonics

    plate tectonics n tectonique f des plaques.

    Big English-French dictionary > plate tectonics

  • 25 plate-making

    Typography préparation f des plaques offset

    Un panorama unique de l'anglais et du français > plate-making

  • 26 alumiinilevyjen suojapaperi

    xxx
    papier de protection des plaques d'aluminium m

    Suomi-ranska sanakirja > alumiinilevyjen suojapaperi

  • 27 лейкоплакия курильщиков

    Русско-французский медицинский словарь > лейкоплакия курильщиков

  • 28 peler

    vt., (é)plucher, ôter la peau (des légumes, fruits, châtaignes, pommes de terre, raves, pommes...) ; tondre /// brouter /// faucher peler à raz ; rendre chauve ; dessécher (un pré) ; rendre chauve ; desquamer. - vi., se desquamer ; devenir chauve ; enlever les poils du cochon après l'avoir ébouillanté: PÈLÂ < plucher> (Albanais.001, Annecy, Balme-Si., Bellecombe-Bauges, Cordon.083b, Saxel.002, Thônes), pelâ (083a, Giettaz), C. péle < (il) pèle> (001). - E.: Écorcer, Écorcher.
    A1) peler, (é)plucher, ôter la peau (des légumes, fruits, châtaignes, pommes de terre, raves, pommes...): pl(y)omâ (Aix, Chambéry | 001b), plyonmâ < plumer> (001a), plemâ (Albertville), R. Plumer ; pleshî (002, Juvigny), éplushî (Morzine).
    A2) peler // éplucher peler grossièrement (des pommes de terre, avant de les râper pour les mettre dans le pain): bandolâ vt. (002).
    A3) préparer (les légumes pour faire) la soupe: plyomâ (001) // pèlâ (001,002) peler la spà vi..
    A4) préparer (les légumes pour) le peler déjeuner (repas de midi): préparâ (001) // pèlâ (002) peler l(e) goutâ < préparer le dîner> vi..
    A5) peler par petites plaques, par places, (ep. d'un chien, d'une chèvre...) ; érafler // user peler par endroits (ep. d'un vêtement): pèlatâ vt. /vi. (001, Combe-Si.018).
    A6) se desquamer, perdre sa peau par petites peler plaques // écailles: pèlâ vi. (001).
    A7) s'écailler, partir par petites plaques, (ep. d'une peinture, d'un vernis, de la peau): pèlyî vi. (001,002). - E.: Pellicule.
    B1) adj., pelé, tondu à raz, chauve ; épluché: pélo, -a, -e av. (001).
    B2) pelé par petites plaques ; érafler // user peler par endroits (ep. d'un vêtement): pèlashyà, -à, -eu (002), pelachu, -wà, -wè (Giettaz), pèlatâ, -â, -é (001,018).

    Dictionnaire Français-Savoyard > peler

  • 29 phalerae

    phălĕrae, ārum, f. [st2]1 [-] phalères (plaques de métal brillant suspendues au cou des chevaux; collier (d'homme) composé de bulles d'or et d'argent, ornement des patriciens ou décoration militaire). [st2]2 [-] phalères (collier de femmes). [st2]3 [-] clinquant, ornement, parure affectée.    - [gr]gr. τὰ ϕάλαρα.    - ad populum phaleras, Pers.: tout ce clinquant est bon pour le peuple.
    * * *
    phălĕrae, ārum, f. [st2]1 [-] phalères (plaques de métal brillant suspendues au cou des chevaux; collier (d'homme) composé de bulles d'or et d'argent, ornement des patriciens ou décoration militaire). [st2]2 [-] phalères (collier de femmes). [st2]3 [-] clinquant, ornement, parure affectée.    - [gr]gr. τὰ ϕάλαρα.    - ad populum phaleras, Pers.: tout ce clinquant est bon pour le peuple.
    * * *
        Phalerae, pen. corr. phalerarum, foe. g. Virgil. Bardes de chevaulx, Caparanson.
    \
        Phalera, phalerae. Liu. Ornement que portoyent les chevaliers et hommes d'armes et nobles.

    Dictionarium latinogallicum > phalerae

  • 30 alopecia

    ălōpĕcĭa, ae, f. alopécie (chute des cheveux et de la barbe).    - [gr]gr. ἀλωπεκία.    - Plin. 20, 22, 87, 239; 20, 5, 20, 41.    - au plur. ălōpĕcĭae: plaques sans cheveux.
    * * *
    ălōpĕcĭa, ae, f. alopécie (chute des cheveux et de la barbe).    - [gr]gr. ἀλωπεκία.    - Plin. 20, 22, 87, 239; 20, 5, 20, 41.    - au plur. ălōpĕcĭae: plaques sans cheveux.
    * * *
        Alopecia, alopeciae, Morbus in capite humano et barba. Plin. Quand le poil chet de luymesme.

    Dictionarium latinogallicum > alopecia

  • 31 TLACANAHUALLI

    A.\TLACANAHUALLI tlacanâhualli, chose mince, fine, amincie.
    Dégrossi, poli, uni, aminci.
    Angl., something which is thinned; something that is thinned; thin [plate]. R.Joe Campbell.
    Est dit de la pierre quetzalchâlchihuitl. Sah11,223.
    " tlacanâhualli tlateihcuilôlli ", une fine plaque peinte comme avec des pierres - a thin (plate) painted as if with stones. Sah12,52.
    " in tlacanâhualli châlchihuitl ", la fine plaque de jade - dünnplattiges Grünedelgestein.
    Sah 1952,190:9.
    " îyêhuacôzqui teôcuitlatl in tlatzotzontli in tlacanâhualli ", son collier de peau est d'or martelé, aminci - his skin collar was of gold beaten thin. Sah9,69-70.
    " niman yehhuâtl tlacanâhualli châlchihuitl ", ensuite le jade en fines plaques - luego jades delgados. ECN9,109.
    " côztic teôcuitlatl in tlacanâhualli in îtetecpayo in xiuhtôtôêhuatl ", en fines plaques d'or étaient les couteaux qui ornaient sa tunique en plumes de cotinga - and (the ornaments of) flint knifes, for its covering of blue cotinga feathers, were of thin gold (plate). Sah8,33.
    Form: nom d'objet sur canâhualli.
    B.\TLACANAHUALLI tlâcanâhualli, désigne une catégorie de prêtres.
    Prêtres qui étendent et maintiennent la victime sur la pierre du sacrifice avant de lui ouvrir la poitrine. Sah2,76.
    plur. 'tlâtlâcanâhualtin'.
    Note dans RA I 3 75 'tlacanahualli', aussi transcrit 'tlahcanahualli', est traduit par brujos.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACANAHUALLI

  • 32 CHALCHIHUITL

    châlchihuitl:
    Jade.
    Launey 235.
    Mexicanisme 'chalchihuite'.
    Esp., esmeralda basta (M).
    Allem., Grünedelgestein, Jadeit und verwandte Silicatgesteinel (SIS).
    'Dans les dictionnaires le mot est rendu par 'émeraude vulgaire' (esmeralda basta). Il s'agit de pierres vertes, mèlées de blanc, sans transparence, des quartzite chloritiques, des serpentines et d'autres pierres d'un aspect semblable, peut-être aussi de quelques pierre de la famille de la jadéite. D'après Sahagun les chefs et les capitaines en faisaient beaucoup usage, en entourant leurs poignets d'enfilades de pierres. Il n'était pas permis au gens vulgaires de les porter.
    SGA II 638.
    Description. Sah11,223 - undoubedly the common jade of green and white color.
    Vendu au marché. Sah8,67.
    Parmi les richesses rapportées par un marchand. Sah9,29.
    Parmi les pierres que travaillaient les lapidaires. Sah9,80.
    Pierre connue des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,165.
    Mentionné parmi les vestiges toltèques. Launey II 212.
    Dans une liste de choses dérobées par les voleurs. Sah4,105.
    Utilisée par les Huastèques. Launey II 258 = Sah10,186.
    On en trouve dans les régions olmèque et mixtèque. Sah10,187 = Launey II 262.
    Objet du culte des Tlaloqueh. Sah 1927,128 = Sah2,89.
    Dans une liste de choses précieuses que les provinces conquises apportaient comme tribut à Moctezuma. Sah12,126.
    " tlîlâyôtic châlchihuitl ", pierre précieuse décrite dans Sah11,226. Anders. et Dib. suggèrent qu'il s'agirait de chloromelanite.
    " iztac châlchihuitl ", pierre précieuse décrite dans Sah11,226. Classed as 'jasper' in corresponding spanish text. Foshag p.9 suggest the 'white forms of jade with little green coloration' or 'those mixtures of jadeite and albite in which albite predominates'. Ces pierres de jade blanches apparaissent dans la parure de Quetzalcoatl. Sah12,12.
    " xoxôuhqui châlchihuitl ", dans une liste de pierres précieuses finement moulues servant à soigner des oreilles purulentes. Manuscrit Badianus 14v.
    " hueyitepol in châlchihuitl ", une grosse pièce de jade.
    Parure de Quetzalcoatl. Sah12,12.
    " quimomâcuextihtihuih châlchihuitl ", ils vont portant du jade en guise de bracelet - sie tragen grüne Steinperlen als Armbänder. Décrit ceux qui vont être sacrifiés aux montagnes.
    Sah 1927,57 = Sah2,44.
    " ca quil nôzo innacayo mânôce întônal in châlchihuitl ", car on dit aussi que les jades sont leur corps et leur esprit - for it is said also that precious green stones were their bodies or their spirits. Est dit des Tlaloqueh. Sah11,69.
    " in îcôzqui châlchihuitl miyecpantli ", son collier est de jade sur plusieurs rangs. Est dit de Xilonen. Sah2,103.
    " in îxâyac châlchihuitl in tlachîhualli ", son masque est un ouvrage en mosaïque. Il s'agit de la représentation du feu. Sah2,159.
    " in châlchihuitl, in châlchiuhtli, in quetzalchâlchiuhtli, in ololiuhqui, in tomatic, in âcatic ", the green stone, the obiects made of (ordinary) green stone and resplendent green stone, the round ones, round like tomatoes, the cilindrical ones. Sah4,45
    " yehhuâtl in hueyi châlchihuitl... niman yehhuâtl in âcatic châlchihuitl, niman yehhuâtl in tlacanahualli châlchihuitl in huel tlapaltic quetzalchâlchihuitl, in âxcân tiquihtoa quetzalitztli îhuân tlîlayohtic quetzalitztli ", große Stücke von Grünedelgestein (...) feiner dünnplatiges Grünedelgestein, das feste QuetzalfederEdelgestein, daß wir heute Quetzalobsidian nennen und gemischt schwarz-grünen Quetzalobsidian. Dons des princes (ânâhuacâtlahtohqueh) de Xicalanca de Cimatla et de Cuatzacualco en échange des cadeaux du souverain de Tenochtitlan. Sah 1952,190:7-10.
    " omitl îpan contlâliah châlchihuitl ", ils placent un jade sur les os.
    Il s'agit des os du défunt. Sah3,45 = Launey II 294.
    " xihuitl ihuan châlchihuitl ", des turquoises et des jades - turquoise and green stones. Sah9,15
    " teoxihuitl îhuân huehueyi châlchihuitl ", des turquoises fines et de très grandes pièces de jade - fine turquoise and enormous green stone. Sah9,2.
    " in nepapan châlchihuitl ", les diverses formes de jade (las diversas gemas). Cron.Mexicayotl 33.
    " châlchihuitl ", c'est un jade précieux. Est dit de la pierre 'xiuhtomoltetl'.
    Cod Flor XI 178v = ECN9,210 = Sah11,188.
    Cité dans Sah1,42.
    Cité dans Sah10,60 parmi les objets vendus par le vendeur de jade.
    " niman yehhuâtl in tlacanahualli châlchihuitl ", en plus, de fines plaques de jade - luego jades delgados. ECN9,109.
    " in quitequiyah châlchihuitl ", lorsqu'ils coupaient du,jade. Sah3,13.
    Cité parmi les choses précieuses que l'on pouvait gagner au jeu de patôlli. Sah8,29.
    " quilmach inin châlchihuitl ihiyo, auh in ihiyo cencah cecec ", they say this is the breath of the green stone and its brath is very fresh. Est dit de l'herbe verte et drue qui révèle la présence du jade. Sah11,222.
    " in châlchihuitl, in teôxihuitl, in queltzalitztli ", des jades, des turquoises des émeraudes. Launey II 213. Anders Dib traduisent green stones, fine turquoise, emerald-green jade. Dans une énumération des richesses de Tula. Sah10,165.
    Comme monnaie d'échange des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169.
    " châlchihuitl, in iuccic, in ahteh îtlacihuiz, in ahmo tlacihuiceh ", le jade bien formé, sans tache, qui n'a pas de tache - the green stones, well formed, those which were in no way blemished, which had no defects. Sah2,88.
    " in châlchihuitl, in côztic teôcuitlatl, in quetzalli, in quetzalitztli, in tapachtli in tlapaltehuilotl ", le jade, l'or, les plumes précieuses, l'émeraude, le corail, le cristal rouge. Comme éléments du tribut. Cronica mexicayotl 24.
    *\CHALCHIHUITL métaph. désignant la noblesse ou le caractère précieux.
    Est dit d'une descendante de noble lignée, têixhuiuh. Sah10,50.
    " châlchihuitl, mâquîztli, teôxihuitl, quetzalli ", il est (semblable à) un jade, un bracelet, une turquoise fine, une plume précieuse - (he is like) a precious green stone, a bracelet of fine turquoise, a precious feather. Est dit du prince, tlazohpilli. Sah10,16.
    " châlchihuitl, maquîztli, tlazohtli ", un jade, un bracelet, une chose précieuse - a green stone a bracelet precious. Est dit d'un épi de maïs. Sah11,279.
    " huel mâquiztli, huel châlchihuitl, huel teôxihuitl ", un beau bracelet, un beau jade, une belle turquoise. Est dit de bons haricots. Sah10,66.
    " in châlchiuhtli, in teôxihuitl, in quetzalli auh in teôcuitlatl in motzmolînca, in mocelica in motzopelîca, in mahhuiyaca ", le jade, la turquoise, les plumes précieuses et l'or sont ta fraicheur, ta tendresse, ta douceur, ta suavité - the precious green stones, the precious turquoise, the precious feathers, and the gold which are thy freshness, thy tenderness, thy sweetness, thy fragrance. S'adresse à Tezcatlipoca. Sah6,14.
    " in xiuhtzintli in motechcopa huîtz, in monacayôtzin, in motzmolinca, in mocelica, in châlchihuitl, in mâquîztli, in teôxihuitl, in tlazohtli ", les herbes qui viennent de toi qui sont ta chair, tes bourgeons, ta verdure, qui sont jade, bracelet, turquoise, trésor.
    S'adresse à Tlaloc. Sah HG VI. Launey II 164.
    Cf. aussi châlchiuhtli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHALCHIHUITL

  • 33 COZCATL

    côzcatl, rad.possessif -côzqui.
    1.\COZCATL bijou, collier
    Cité dans une liste de bijoux fabriqués par les lapidaires. Sah9,80.
    de parures honorifiques. Sah6,44.
    Cf. un énumération de colliers vendues par le côzcatetecpânqui. Sah10,86.
    " cintli tlanenetechilpilli in îca îizhuayo, côzcatl mochîhua ", on fait des colliers avec des épis de maÏs attachés ensemble par leurs feuilles - the ears of dried maize tied singly together by means ot their husks forming a necklace. Sah11,282.
    " quihmatiyah quitlâliâyah in côzcatl in mâcuextli in nacochtli in têntetl ", ils réalisaient, ils façonnaient des colliers, des bracelets, des boucles d'oreilles, des mentonnières - componian, formaban collares, ajorcas, orejas, bezotes.
    Cod Flor XI 213r = ECN11,104 = Acad Hist MS 317v = Sah11,233.
    " mochi yehhuântin întlaîxihmach in axcân nemi cozcatl, macuextli ", ce sont eux qui ont conçu tout ce qui existe maintenant comme colliers comme bracelets. Est dit des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,168.
    " quitîtlanih in côzcatl, in châlchihuitl, in xihuitl, in teôxihuitl ", ils se servent de bijoux, du jade, de la turquoise ordinaire, de la turquoise fine.
    Est dit des Huastèques. Launey II 258 = Sah10,186.
    " in côzcatl conteca ahzo châlchiuhcôzcatl ahnôzo côzcapetlatl teôxihuitl itlaactoc ", il met un collier soit un collier de jade soit un collier tressé serti de turquoise - he laid on a neck band, either a neckband of green stone or a collar with turquoise inserted.
    Décrit la parure que revêt le souverain pour la danse. Sah8,56.
    " côztic teôcuitlachayâhuac côzcatl châlchiuhtlacanâhualli îihtic mani ", un collier de franges d'or avec à l'intérieur de minces plaques de jade - a necklace of radiating golden pendants with a thin, green stone (disc) set in their midst. Cf. SGA II 542 et le texte espagnol correspondant. Sah8,23.
    " quimittitih quimîxpantih in quihuâlcuiqueh côzcatl ", il leur montra, il mit sous leurs yeux, les colliers qu'ils avaient rapportés. Sah12,9.
    " elpan côzcatl cilin ic tlatlatlahmachîlli ic tênchayâhuac ", un sautoir orné de petits coquillages, avec une bordure de franges. Parure de Tezcatlipoca. Sah12,12.
    * à la forme possédée.
    " contepêhua in îcôzqui in atlân ", il jeta ses bijoux à l'eau.
    Est dit de Quetzalcôâtl. Sah3,36.
    " intlâe châlchihuitl îcôzqui ahnôze îmacuex ic nêci ca pilli ", si son collier ou son bracelet est de jade cela montre qu'il est un noble - if his necklace or his bracelet were of green stone, this showed that he was noble. Sah11,223 = Garibay Sah III 334 = HG XI 8.
    " in îcôzqui moch huehhuêyi îhuân îtên cencah nô pahpatlâhuac pahpatlactic ", tous leurs colliers sont très grands et leur bordure est aussi large, chacune est large. Sah2,99.
    " in îcôzqui châlchiuhcôzcapetlatl ", son collier, collier natté de jade.
    Parure de Tlalocan Teuctli. Sah12,12.
    " in îcôzqui châlchihuitl miyecpantli ", son collier est de jade sur plusieurs rangs.
    Est dit de Xilonen. Sah2,103.
    " in încôzqui diablomeh ", les colliers des démons. Sah12,48 = Launey II 376.
    2.\COZCATL métaphore désignant l'enfant.
    " côzcatl, quetzalli ". C'est la métaphore la plus courante pour désigner l'enfant.
    Launey II 14 n 1.
    Dans cette acception le rad.poss. est -côzcauh. (R.Andrews 430). Cette variante admet la marque du pluriel '-côzcahuân'. Cf. R.Andrews Introd 151.
    " in côzcatl, in quetzalli ", désigne l'enfant qui vient de naître. Dans un discours qui s'adresse à la jeune mère. Sah4,114.
    " têcôzcauh ", le bijou de quelqu'un c.à d. son fils, sa fille. plur. 'têcôzcahuân'. Mais le vocatif est " nocôzqué ", ô mon bijou.
    " nopiltzé, nocôzqué, noquetzalé ", ô mon cher enfant, mon joyau, ma plume précieuse - hijito mio, mi joya, mi pluma preciosa.
    Olmos ECN11,150.
    " noxhuiuhtziné côzcatlé quetzallé ôtinechmocnêlilih mâ ximonehnemiti ", O mon petit fils chéri, O joyau, O plume précieuse, tu m'a accordé une faveur, que tu ailles bien - O my beloved grandson, O precious necklace, O precious feather, thou hast shown me favor. May it go well with thee. D'une personne agée à un jeune garçon. Sah8,71.
    " ca ye titocôzqui, ca ye titoquetzal, ca ye titoconêtzin ", désormais tu es notre collier, tu es notre plume précieuse, tu es notre enfant. Dit la belle-mère à son gendre. Sah6,133.
    * avec le suff. '- teuh': " côzcateuh ", comme un bijou.
    " côzcateuh, quetzalteuh îpan nimitzmati ", je t'aime, je t'estime extrêmement, je te tiens pour un bijou, pour une pierre précieuse. (Paroles d'un père à son fils).
    Rech. Cf. 'âmacôzcatl', 'eecailacatzcôzcatl', 'xôchicôzcatl', 'momochicôzcatl', 'teôcuitlachayâhuac côzcatl', 'xolocôzcatl', 'côzcapetlatl'
    3.\COZCATL nom pers., l'un des chefs aztèques qui fondèrent Tenochtitlan (Clav.).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COZCATL

  • 34 прибор класса II

    1. appareil de la classe II

     

    прибор класса II
    Прибор, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается не только основной изоляцией, но в котором предусмотрены дополнительные меры безопасности, такие как двойная или усиленная изоляция, причем не предусмотрено защитное заземление, а условия установки не являются дополнительной гарантией.
    Примечания:
      1. Такие приборы могут быть отнесены к одному из следующих типов:
    a) прибор, имеющий прочный и практически сплошной кожух из изоляционного материала, который покрывает все металлические части, за исключением небольших деталей, таких как заводская табличка, винты и заклепки, которые изолированы от токоведущих частей изоляцией, по крайней мере эквивалентной усиленной изоляции;
    такой прибор называют прибором класса II с изолирующим кожухом;
    b) прибор, имеющий практически сплошной металлический кожух, в котором повсюду применена двойная или усиленная изоляция; такой прибор называют прибором класса II с металлическим кожухом;
    c) прибор, являющийся комбинацией типов, указанных в перечислениях а) и b).
      2. Кожух прибора класса II с изолирующим кожухом может образовывать часть или всю дополнительную или усиленную изоляцию.
      3. Если прибор, имеющий повсюду двойную или усиленную изоляцию, снабжен заземляющим зажимом или заземляющим контактом, то его относят к приборам класса 0 или 0I.
    [ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]

    EN

    class II appliance
    appliance in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only but in which additional safety precautions are provided, such as double insulation or reinforced insulation, there being no provision for protective earthing or reliance upon installation conditions
    NOTE 1 - Such an appliance may be of one of the following types:
    – an appliance having a durable and substantially continuous enclosure of insulating material which envelops all metal parts, with the exception of small parts, such as nameplates, screws and rivets, which are isolated from live parts by insulation at least equivalent to reinforced insulation; such an appliance is called an insulation-encased class II appliance;
    – an appliance having a substantially continuous metal enclosure, in which double insulation or reinforced insulation is used throughout; such an appliance is called a metal-encased class II appliance;
    – an appliance which is a combination of an insulation-encased class II appliance and a metal-encased class II appliance.
    NOTE 2 - The enclosure of an insulation-encased class II appliance may form a part or the whole of the supplementary insulation or of the reinforced insulation.
    NOTE 3 - If an appliance with double insulation or reinforced insulation throughout has provision for earthing, it is considered to be a class I appliance or a class 0I appliance.
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

    FR

    appareil de la classe II
    appareil dans lequel la protection contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur l'isolation principale mais dans lequel ont été prises des mesures supplémentaires de sécurité, telles que la double isolation ou l'isolation renforcée, ces mesures ne comportant pas de moyen de mise à la terre de protection et ne dépendant pas des conditions d'installation
    NOTE 1 - Un tel appareil peut être de l'un des types suivants:
    – un appareil ayant une enveloppe durable et pratiquement continue en matière isolante enfermant toutes les parties métalliques, à l'exception de petites pièces telles que plaques signalétiques, vis et rivets, qui sont séparées des parties actives par une isolation au moins équivalente à l'isolation renforcée; un tel appareil est appelé appareil de la classe II à enveloppe isolante;
    – un appareil ayant une enveloppe métallique pratiquement continue, dans lequel la double isolation ou l'isolation renforcée est partout utilisée; un tel appareil est appelé appareil de la classe II à enveloppe métallique;
    – un appareil qui est la combinaison d’un appareil de la classe II à enveloppe isolante et d’un appareil de la classe II à enveloppe métallique.
    NOTE 2 -  L'enveloppe d'un appareil de la classe II à enveloppe isolante peut former tout ou partie de l'isolation supplémentaire ou de l'isolation renforcée.
    NOTE 3 - Si un appareil ayant en toutes ses parties une double isolation ou une isolation renforcée comporte des dispositions en vue de la mise à la terre, il est considéré comme étant un appareil de la classe I ou un appareil de la classe 0I.
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

    Тематики

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > прибор класса II

  • 35 furniture

    English-French dictionary > furniture

  • 36 stress

    stress [stres]
    1 noun
    (a) (nervous tension) stress m, tension f nerveuse;
    to suffer from stress être stressé;
    to be under stress (person) être stressé; (relationship) être tendu;
    she's been under a lot of stress lately elle a été très stressée ces derniers temps;
    how does he react under stress? comment réagit-il sous le stress ou sous la pression?;
    it puts our relationship under stress ça crée des tensions dans nos relations;
    the stresses and strains of city life le stress de la vie urbaine;
    the stresses and strains of being a parent les angoisses qu'on éprouve lorsqu'on a des enfants;
    she copes well in times of stress elle sait faire face dans les moments difficiles;
    I always work better under stress je travaille toujours mieux quand je suis sous pression
    (b) Building industry & Technology contrainte f, tension f;
    to be in stress (beam, girder) être sous contrainte;
    there is too much stress on the foundations la contrainte que subissent les fondations est trop forte;
    we have measured the stresses produced in the metal plates nous avons mesuré l'effort que produisent les plaques métalliques;
    can the girders take the stress? est-ce que les poutres peuvent soutenir la charge ou la tension?;
    earthquakes are caused by subterranean stresses les tremblements de terre sont provoqués par des tensions souterraines
    (c) (emphasis) insistance f;
    to lay stress on sth (fact, point, detail) insister sur, souligner; (qualities, values, manners) insister sur, mettre l'accent sur;
    the stress has always been on productivity nous avons toujours mis l'accent sur la productivité
    (d) Linguistics (gen) accentuation f; (accent on syllable) accent m (tonique); (accented syllable) syllabe f accentuée;
    the rules of English sentence stress les règles d'accentuation de la phrase anglaise;
    the stress is or falls on the third syllable l'accent tombe sur la troisième syllabe;
    there are three stresses in the sentence il y a trois syllabes accentuées dans la phrase
    (e) Music accent m
    (a) (emphasize → fact, point, detail) insister sur, faire ressortir, souligner; (→ value, qualities) insister sur, mettre l'accent sur;
    this point cannot be stressed enough on ne saurait trop insister sur ce point;
    she stressed that no decision had been taken elle a insisté sur ou souligné le fait qu'aucune décision n'avait été prise
    (b) (in phonetics, poetry, music) accentuer
    (c) Building industry & Technology (structure, foundation) mettre sous tension ou en charge; (concrete, metal) solliciter
    familiar stresser
    ►► Medicine stress fracture fracture f de surmenage;
    stress management gestion f du stress;
    Linguistics stress mark marque f d'accent

    Un panorama unique de l'anglais et du français > stress

  • 37 отдавать

    1) см. отдать
    2) (иметь привкус, запах) sentir qch; avoir le relent ( или des relents) de
    * * *
    v
    1) gener. avoir le relent de(...) (чем-л.), redonner (Ce chèque vous sera redonné en fin d’année à la restitution de tous les livres prêtés.), livrer, dévouer (à qn, à qch), reculer (об оружии), sentir, déferler (паруса), rendre, repousser (об оружии)
    2) navy. larguer (отвязывать, отпускать)
    4) obs. bailler
    5) liter. fleurer (чем-л.)
    6) eng. céder (Les plaquettes diélectriques cèdent l'énergie absorbée et transformée en chaleur aux plaques massives des conducteurs extérieurs.)
    7) radio. débiter (напр. ток)
    8) simpl. abouler
    9) region.usage. goûter (чем-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > отдавать

  • 38 попасть под напряжение

    v
    gener. recevoir des tensions (Il est bon qu'un film isolant soit interposé sur les plaques, pour éviter que l'utilisateur ne reçoive des tensions continues.)

    Dictionnaire russe-français universel > попасть под напряжение

  • 39 pin

    pin [pɪn]
    1. noun
       a. épingle f ; ( = badge) badge m ; ( = lapel badge) pin's m
       b. [of hand grenade] goupille f ; [of plug] broche f (de prise de courant) ; (in limb) broche f
       a. ( = put pin in) [+ dress] épingler ; [+ papers] (together) attacher avec une épingle ; (to wall) fixer avec une punaise
       c. ( = attach) to pin one's hopes on sth/sb mettre tous ses espoirs dans qch/en qn
       b. ( = identify) identifier ; [+ location, time] situer
    * * *
    [pɪn] 1.
    1) (for sewing, fastening cloth or paper) épingle f
    2) Electricity ( of plug) fiche f

    two-/three-pin plug — prise f à deux/trois fiches

    3) Technology ( to attach wood or metal) goujon m; ( machine part) goupille f
    4) Medicine ( in surgery) broche f
    5) ( brooch) barrette f
    6) ( in bowling) quille f
    7) ( in golf) drapeau m (de trou)
    2.
    pins (colloq) ( legs) plural noun quilles (colloq) fpl, jambes fpl
    3.
    transitive verb (p prés etc - nn-)
    1) ( attach with pins) épingler [dress, hem, curtain]

    to pin something on(to) — ( with drawing pin) fixer quelque chose avec une punaise sur [board, wall]

    2) (trap, press) coincer [person, part of body]

    to pin somebody against ou to — coincer quelqu'un contre [wall, sofa, floor]

    3) (colloq) (attribute, attach)
    4) Military, Sport coincer, bloquer
    Phrasal Verbs:
    ••

    to pin one's ears back — (colloq) ouvrir grand les oreilles (colloq)

    English-French dictionary > pin

  • 40 écailler

    vt. (un poisson), ôter les écailles: ÉKÂLYÎ (Albanais.001, Annecy, Thônes). - E.: Écarter.
    A1) s'écailler, (ep. des tuiles, des ardoises...): S'ÉKÂLYÎ vp. (001).
    A2) s'écailler, partir par petites plaques, (ep. de vernis, de peinture, d'émail, d'un récipient émaillé...): pèlyî vi. (001, Saxel.002) ; s'ékâlyî vp. (001). - E.: Peler, Pellicule.

    Dictionnaire Français-Savoyard > écailler

См. также в других словарях:

  • Tectonique des plaques — Carte des plaques tectoniques terrestres. Âge des plaques …   Wikipédia en Français

  • Techtonique des plaques — Tectonique des plaques Carte des plaques tectoniques terrestres …   Wikipédia en Français

  • TECTONIQUE DES PLAQUES — La tectonique des plaques est née en 1968 sous la forme d’une théorie de l’évolution de la surface du globe dans son entier, d’où le nom qu’on lui donne souvent de tectonique globale. Fondée sur une approche géophysique, elle a, depuis lors, été… …   Encyclopédie Universelle

  • SÉISMES ET SISMOLOGIE - Sismicité et tectonique des plaques — Le développement des réseaux de sismographes à l’échelle mondiale a rapidement montré que la sismicité n’était pas distribuée au hasard, mais qu’elle s’articulait le long de grandes lignes sismiques continues à la surface du globe.… …   Encyclopédie Universelle

  • Théorie des plaques — Pour les articles homonymes, voir Plaque. La théorie des plaques est une théorie permettant de calculer les déformations et les contraintes dans une plaque soumise à des charges. Elle s inspire de la théorie des poutres. Sommaire 1 Historique 2 …   Wikipédia en Français

  • Liste Des Codes Internationaux Des Plaques Minéralogiques — Voici la liste des codes internationaux des plaques d immatriculation . Ce sont des codes à 1, 2, 3 (ou même 4) lettres. En vigueur A B C A  …   Wikipédia en Français

  • Liste des codes internationaux des plaques mineralogiques — Liste des codes internationaux des plaques minéralogiques Voici la liste des codes internationaux des plaques d immatriculation . Ce sont des codes à 1, 2, 3 (ou même 4) lettres. En vigueur A B C A  …   Wikipédia en Français

  • Liste des codes internationaux des plaques minéralogiques — Voici la liste des codes internationaux des plaques d immatriculation. Ce sont des codes à 1, 2, 3 (ou même 4) lettres. En vigueur A B C A  Autriche …   Wikipédia en Français

  • Liste des logos régionaux des plaques d'immatriculation française — Cette galerie présente les logotypes régionaux reproduits sur chaque plaque d immatriculation française depuis le 15 avril 2009[1]. Logotypes …   Wikipédia en Français

  • Plaques d'immatriculation — Plaque d immatriculation Plaque d immatriculation française (véhicules immatriculés depuis avril 2009) …   Wikipédia en Français

  • Plaques minéralogiques — Plaque d immatriculation Plaque d immatriculation française (véhicules immatriculés depuis avril 2009) …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»