Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

der+freizeit

  • 1 Gestaltung der Freizeit

    Универсальный немецко-русский словарь > Gestaltung der Freizeit

  • 2 sich eine Stunde von der Freizeit abzwacken

    Универсальный немецко-русский словарь > sich eine Stunde von der Freizeit abzwacken

  • 3 sich eine halbe Stunde von der Freizeit abzwacken

    мест.
    общ. (D) урвать полчаса от своего свободного времени

    Универсальный немецко-русский словарь > sich eine halbe Stunde von der Freizeit abzwacken

  • 4 Geographie der Freizeit und des Tourismus

    география отдыха и туризма; рекреационная география

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Geographie > Geographie der Freizeit und des Tourismus

  • 5 Freizeit

    досу́г, свобо́дное (от рабо́ты) вре́мя. in der Freizeit на досу́ге, в свобо́дное вре́мя. geregelte Freizeit haben регуля́рно име́ть свобо́дное вре́мя

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Freizeit

  • 6 Freizeit

    Freizeit f ( bpl) czas wolny (od pracy oder zajęć);
    in der Freizeit Sport treiben uprawiać sport rekreacyjnie

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Freizeit

  • 7 досуг

    БНРС > досуг

  • 8 досуг

    досуг м Freizeit f; Muße f (высок.) на досуге in der Freizeit организация досуга Freizeitgestaltung f часы досуга Mußestunden f pl

    БНРС > досуг

  • 9 Glotze

    / фам. телевизор, телик, "ящик". Jeden Abend sitzt die Oma vor der Glotze bis Mitternacht.
    Mach endlich die Glotze aus!
    In der Freizeit vergräbt er sich in seine Bücher oder sieht Fußball vor der Glotze.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Glotze

  • 10 Geographie

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Geographie > Geographie

  • 11 Gestaltung

    оформление; вид, форма

    - Gestaltung der Ausbildung, methodische методика обучения

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Gestaltung

  • 12 abzwacken

    vt
    1. фам. брать, отнимать, "выуживать" что-л., "выкраивать" что-л., урвать что-л. от чего-л. Sie hat es mit ihrer Überredungskunst geschafft, mir die schöne Kette abzuzwacken.
    Er hat mir den letzten Groschen abgezwackt.
    Den neuen Teppich habe ich mir vom Wirtschaftsgeld abgezwackt.
    Kannst dir ruhig mal eine halbe Stunde von der Freizeit abzwacken und zu mir raufkommen.
    Dieser Geizhals hätte mir am liebsten noch das Essen vom Munde abgezwackt.
    2. "откусывать", отщипывать (щипцами, ножницами). Er hat mit der Zange ein Stück Draht abgezwackt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abzwacken

  • 13 Gestaltung

    (f)
    оформление; вид, форма

    Gestaltung der Ausbildung, methodische — методика обучения

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > Gestaltung

  • 14 abzwacken

    разг. отнимать (что-л. у кого-л.); выуживать (что-л. у кого-л.); урвать (что-л. от кого-л.)
    etw. vom Wirtschaftsgeld abzwacken — выкроить что-л. из хозяйственных денег
    j-m etw. am Lohne abzwacken — удерживать что-л. из чьей-л. заработной платы
    sich (D) eine halbe Stunde von der Freizeit abzwacken — урвать полчаса от своего свободного времени

    БНРС > abzwacken

  • 15 час

    БНРС > час

  • 16 час

    час м 1. Stunde f c через час in einer Stunde; eine Stunde darauf (час спустя) за три часа (в течение трёх часов) in drei Stunden, im Laufe von drei Stunden около часа un|gefähr eine Stunde служебные часы Amts|stunden f pl приёмные часы Sprechstunde f в свободные часы in der Freizeit 2.: который час? wie spät ist es? в котором часу? um wieviel Uhr? пять часов es ist fünf (Uhr) час дня ein Uhr nachmittags час ночи ein Uhr nachts в двенадцать часов um zwölf Uhr в три часа утра um drei Uhr morgens с двух часов von zwei Uhr an а с часу на час von Stunde zu Stunde, stündlich час за часом Stunde um Stunde час от часу не легче! das wird ja immer schöner! (ирон.) в добрый час! gut Glück!, glückliche Reise! (счастливого пути) стоять на часах воен. Wache stehen* vi он растёт не по дням, а по часам er wächst zusehends

    БНРС > час

  • 17 treiben

    I vt
    1. заниматься чём-л., проводить [убивать] время. Was treibst du denn jetzt?
    Was treibst du hier den ganzen Tag?
    Was treibt ihr in der Freizeit?
    Was wollt ihr heute abend [am Wochenende] treiben?
    Er treibt wieder seine Possen.
    Er treibt dummes Zeug [unnütze Dinge, Jux, Unfug, Unsinn].
    2. вести себя (определённым образом): es toll, wüst, übel, arg, schlimm treiben
    er treibt es zu bunt
    er hat es so lange getrieben, bis es ihr zu bunt wurde
    er hat es zu weit getrieben
    so kann er es nicht mehr lange treiben (man wird seine Machenschaften aufdecken). er wird es nicht mehr lange treiben фам. он долго не протянет (скоро умрёт). es mit jmdm. treiben
    а) обращаться с кем-л. каким-л. образом. Wirklich, ihr habt es mit uns nicht zum besten getrieben.
    Vielleicht wird sie mal irgendwann doch erkennen, wie sie es mit ihm getrieben hatte,
    б) что-то иметь с кем-л., быть в интимной связи. Sie trieb es mit anderen Männern im Ferienheim.
    Es wird ihr nachgesagt, sie treibt es mit Frauen.
    II vi (h) обладать мочегонным [потогонным] действием
    ein treibendes Medikament
    Bier, Kaffee, Lindenblüte treibt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > treiben

  • 18 Tourismus

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Geographie > Tourismus

  • 19 abzwacken

    abzwacken vt (j-m) разг. отнима́ть (что-л. у кого́-л.); выу́живать (что-л. у кого́-л.); урва́ть (что-л. у кого́-л.)
    etw. vom Wirtschaftsgeld abzwacken вы́кроить (что-л.) из хозя́йственных де́нег
    j-m etw. am Lohne abzwacken уде́рживать (что-л.) из (чьей-л.) за́работной пла́ты
    sich (D) eine halbe Stunde von der Freizeit abzwacken урва́ть полчаса́ от своего́ свобо́дного вре́мени

    Allgemeines Lexikon > abzwacken

  • 20 Bein

    n -s, -e
    1. < нога>: sich auf die Beine machen отправиться (в путь). Nun ist es schon höchste Eisenbahn, ich muß mich auf die Beine machen, er hat es in den Beinen у него болят ноги. jmdm. Beine machen подгонять, торопить кого-л. Wenn du dich nicht sofort auf den Weg machst, werde ich dir Beine machen!
    Was, Herbert ist immer noch nicht fertig? Dem werden wir Beine machen!
    Peter hat sein Fahrrad noch immer nicht geputzt? Dem werde ich mal Beine machen! (lange) Beine machen убежать, исчезнуть, улизнуть. Sie hat lange Beine gemacht, wollte uns nicht helfen, den ganzen Tag [schon früh] auf den Beinen sein целый день [уже с раннего утра] быть на ногах. Den ganzen Tag ist er auf den Beinen, er gönnt sich keine Ruhe.
    Der ganze Ort war beim Erntefest auf den Beinen. alles, was Beine hatte, war unterwegs все, кто мог двигаться, тронулись в путь. Alles, was Beine hatte, ging zu dieser Veranstaltung, dabei kannst du dir Arme und Beine brechen это тебя погубит, на этом ты разобьёшь себе голову [свернёшь себе шею], das Fahrrad hat Beine gekriegt [bekommen] велосипед исчез ["улыбнулся"]. Meine Badekappe hat wohl Beine gekriegt, ich kann sie nicht finden.
    Meine Tasche hat Beine gekriegt, hier muß ein Dieb sein, er ist wieder auf den Beinen он снова на ногах, он встал (выздоровел). "Wie geht es dir denn?" — "Ich bin wieder auf den Beinen."
    Nach seiner schweren Krankheit ist er wieder auf den Beinen. jmdn. auf die Beine bringen [stellen]
    а) поставить на ноги (больного). Wir müssen alles tun, damit er nach seiner langen Krankheit wieder auf die Beine gebracht wird.
    Ich bin meinem Hausarzt sehr zu Dank verpflichtet, denn er hat meinen Mann wieder auf die Beine gebracht,
    б) поправить чьи-л. (финансовые) дела.
    Nach der Einstellung eines neuen Musiklehrers wurde unser Chor wieder auf die Beine gestellt
    Die finanzielle Unterstützung hat mein Geschäft wieder auf die Beine gebracht
    Endlich haben wir einen Betriebsausflug auf die Beine gebracht, an dem alle teilgenommen haben,
    в) поднять на ноги (взбудоражить). Das Kinofestival hat viele Fans auf die Beine gestellt, jmdm. auf die Beine helfen помочь кому-л. встать на ноги (стать самостоятельным). Nach dem Versagen in der Prüfung müssen wir ihm auf die Beine helfen.
    Durch deine 100 Mark hast du mir wieder auf die Beine geholfen, wieder auf die Beine kommen встать на ноги (выздороветь)
    поправить свои дела. Er ist nach seiner Grippe wieder auf die Beine gekommen.
    Wenn Sie die Anweisungen des Arztes genau befolgen, werden Sie ganz bestimmt bald wieder auf die Beine kommen und voll einsatzfähig sein.
    Nach einer schweren Magenoperation kommt er langsam wieder auf die Beine. jmdm. ein Bein stellen подставить ножку кому-л.
    устроить подвох кому-л. Er ist hingefallen, weil man ihm ein Bein gestellt hat.
    Erstaunlich, wie schnell er sein Ziel erreichte, obwohl man ihm oft ein Bein stellte, die Beine in die Hand [unter die Arme] nehmen бежать со всех ног, удирать во все лопатки. Wenn du den Bus noch schaffen willst, mußt du die Beine in die Hand nehmen. sich (Dat.) die Beine ablaufen
    а) набегаться до изнеможения. Bei der Stadtbesichtigung haben wir uns die Beine abgelaufen.
    б) (nach etw.) сбиться с ног (б поисках чего-л.). Ich habe mir die Beine nach dieser seltenen Briefmarke abgelaufen, ehe ich sie erstehen konnte.
    Ich habe mir heute nach einem Pullover die Beine abgelaufen, ohne etwas Hübsches gefunden zu haben. sich (Dat.) die Beine in den Bauch [in den Leib] stehen фам. отстоять себе ноги, устать до изнеможения (от долгого стояния). Ich habe mir am Schalter die Beine in den Bauch gestanden.
    Ich mußte mir die Beine in den Leib stehen, bevor ich beim Wohnungsamt abgefertigt wurde.
    Wir haben uns vor dem Hotel die Beine in den Leib gestanden, bis endlich die Diva vorfuhr. sich (Dat) kein Bein ausreißen не проявлять особого рвения в чём-л.
    не стараться, не надрываться. Du reißt dir bestimmt kein Bein aus, wenn du meine Schuhe putzt.
    Gebummelt hat er im Betrieb gerade nicht, hat sich aber auch kein Bein ausgerissen.
    Du meinst wohl, er würde sich deinetwegen ein Bein ausreißen? die Beine unter den Tisch stecken чувствовать себя барином, не иметь никаких обязанностей. Statt mit anzupacken, steckst du die Beine unter den Tisch.
    Wenn er nach Hause kommt, steckt er die Beine unter den Tisch, statt der Mutter zu helfen. sich (Dat.) etw. ans Bein binden примириться с утратой чего-л. Das Studium an der TU habe ich mir ans Bein gebunden. Mit zwei Kindern ist es für mich sehr schwer, jmdm. etwas ans Bein hängen [binden] связаться с чем-л. Mit meinem Fernstudium habe ich mir aber etwas ans Bein gebunden! Ich habe jetzt überhaupt keine Freizeit mehr, ein Klotz am Bein обуза
    jmdm.einen Klotz ans Bein binden мешаешь кому-л. Sein Grundstück ist ihm ein Klotz am Bein. Er kann sich deswegen keine Reise mehr leisten.
    Mit seinem herzkranken Reisegefährten hat er sich im Gebirge einen Klotz ans Bein gebunden, auf einem Bein kann man nicht [ist nicht gut] stehen! шутя, выпейте ещё рюмочку!, съешьте ещё кусочек! Auf einem Bein ist nicht gut stehen! Nehmen Sie sich noch ein zweites Stück von dieser Torte! [Ich schenke Ihnen noch ein Glas ein].
    Sie wollen schon gehen? Aber auf einem Bein kann man doch nicht stehen! Hier hab ich noch einen herrlichen Kognak! du hast jüngere [noch junge] Beine ты ещё молод, можешь и постоять [сбегать куда-л.] Du hast jüngere Beine als ich, geh mal schnell einkaufen.
    Du hast jüngere Beine, hol mal den Schirm, den habe ich zu Hause liegen gelassen, mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein встать с левой ноги, быть не в духе. Du bist wohl mit dem linken Bein aufgestanden! Alles ist dir heute nicht recht.
    Was bist du denn heute morgen so kurz angebunden? Bist du mit dem linken Bein zuerst aufgestanden? mit einem Bein im Grab(e) stehen быть одной ногой в могиле. Nach dem Autounfall schien er mit einem Bein im Grab zu stehen, mit einem Bein im Gefängnis stehen быть одной ногой в тюрьме
    тюрьма "ждет" кого-л. [по кому-л. "плачет"]. mit Armen und Beinen um sich schlagen отбиваться руками и ногами, sich (Dat.) die Beine vertreten размяться. Ich muß mir nach der langen Bahnfahrt [nach dem langen Sitzen] ein wenig die Beine vertreten, von einem Bein aufs andere treten переминаться с ноги на ногу. Ich bin von einem Bein aufs andere getreten, aber die Bahn kam und kam nicht, über seine eigenen Beine stolpern быть очень неловким [неповоротливым]. Stolpere nicht über deine eigenen Beine! Immer mußt du alles anstoßen und umwerfen. die Angst [der Schreck] ist jtndtn. in die Beine gefahren у кого-л. от страха ноги подкосились. Als ich ihn da so wie tot liegen sah, da fuhr mir (so) eine Angst [ein solcher Schreck] in die Beine! der Tanz [die Musik] fährt [geht] jmdm. in die Beine кому-л. (ужасно) хочется танцевать, ноги сами так и просятся в пляс. Das ist ein Rhythmus, der einem sofort in die Beine fährt.
    Den Foxtrott solltest du mal hören. Der geht in die Beine, meinte meine Oma. der Wein ist in die Beine gefahren [gegangen] вино ударило в ноги. Das ist aber ein starker Wein! Der geht ja gleich in die Beine! kein Bein! ничего подобного!, (вот уж) нисколько! Ich kann gar nicht besonders spielen, kein Bein!
    "Da staunst du, was?" — "Kein Bein!" der Klapperstorch hat sie [ihr] ins Bein gebissen шутл. эвф. она забеременела, das hat aber noch lange Beine это (будет) ещё не скоро, это долгая песня. "Hast du deinen Bericht schon fertig?" — "Nein, das hat noch lange Beine." die Sache steht auf schwachen Beinen это дело ненадёжное. "Wie weit seid Ihr denn mit dem Vertragsabschluß?" — "Ach, die Sache steht noch auf schwachen Beinen." jmdm. einen Knüppel zwischen die Beine werfen вставлять кому-л. палки в колёса. См. тж. Knüppel, was man nicht im Kopfe hat, muß man in den Beinen haben [hat man in den Beinen] дурная голова ногам покоя не даёт. Lügen haben kurze Beine у лжи короткие ноги, на лжи далеко не уедешь, es friert Stein und Bein жутко холодно, трескучий мороз, (мороз) пробирает до костей. Stein und Bein schwören клясться, божиться. См. тж. Stein.
    2. штанина (брюк)
    eine Hose mit engen Beinen
    das rechte Bein der Hose ist zu kurz.
    3. meppum. огран. вместо Fuß: In den neuen Schuhen tun mir die Beine weh.
    Ich habe kalte Beine.
    Tritt mir nicht auf die Beine!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bein

См. также в других словарях:

  • Geschichte der Freizeit — Freizeit ist die frei zur Verfügung stehende Zeit des Menschen, vor allem im Vergleich zur Arbeitszeit. Das Wort geht auf die spätmittelalterlichen Rechtsbegriffe „Freye zeyt“ und „frey zeit“ zurück und benannte damals die Zeit des… …   Deutsch Wikipedia

  • Körperaktivität der Freizeit — laisvalaikio aktyvumas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Laisvalaikiu pasirenkama fizinė veikla, didinanti energijos suvartojimą per dieną: energijos suvartojimas pagal asmeninius pomėgius, norint atgauti jėgas, pailsėti, pvz …   Sporto terminų žodynas

  • Freizeit — im Garten Freizeit im Sinne von arbeitsfreier Zeit ist der Zeitraum, über den der Einzelne frei verfügen kann und in dem er frei von bindenden Verpflichtungen ist. Diese Zeit steht für die Erholung von den Anstrengungen beruflicher und sonstiger… …   Deutsch Wikipedia

  • Freizeit Revue — Beschreibung Publikumszeitschrift Verlag Hubert Burda Media Erstausgabe 1970 …   Deutsch Wikipedia

  • Freizeit — Ferien; Urlaub; Lager; Ferienfreizeit; Ferienlager * * * Frei|zeit [ frai̮ts̮ai̮t], die; , en: 1. <ohne Plural> Zeit, in der man nicht zu arbeiten braucht, über die man frei verfügen kann: wenig Freizeit haben; in der Freizeit viel lesen.… …   Universal-Lexikon

  • Freizeit — die Freizeit (Grundstufe) Zeit, in der man alles machen kann, was man will Beispiele: Morgen habe ich bestimmt mehr Freizeit. In der Freizeit höre ich oft Musik …   Extremes Deutsch

  • der Amateur — (franz.) jemand, der eine Tätigkeit nur in der Freizeit, nicht berufsmäßig ausübt Er spielt bei den Amateuren, er ist noch kein Profi …   Das Grundschulwörterbuch Fremde Wörter

  • Freizeit 81 — war eine linksradikale Aktionsgruppe in München, die sich laut Presseberichten „die Verschmelzung von Kampf, Kunst, Punk und Politik auf die Fahnen geschrieben“[1] hatte. Die Gruppe entstand Anfang 1981 aus der damaligen Hausbesetzer und… …   Deutsch Wikipedia

  • Freizeit-Land Geiselwind — Boomerang, Enterprise und Ikarus Ort Geiselwind, Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Freizeit (Fernsehsendung) — freizeit ist eine Sendung im Bayerischen Fernsehen. Sie wurde erstmals 1991 gesendet und gilt damit als die erste Freizeitsendung Deutschlands. Sie wird moderiert von Max Schmidt und wird 14 täglich im Wechsel mit dem Bergsteigermagzin Bergauf… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Turm (Tellkamp) — Der Turm ist ein Roman von Uwe Tellkamp, der im Jahr 2008 im Suhrkamp Verlag erschien. Als erzählende Stimmen fungieren drei miteinander verwandte Charaktere aus einem überwiegend von Bildungsbürgern bewohnten Villenviertel Dresdens in den… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»