-
81 Abgangsbahnhof
Abgangsbahnhof
departure (starting) station, station of departure, dispatching station, dispatch (forwarding) point (US) -
82 Abgangsstation
Abgangsstation
departure station (yard), station of departure, (Flugplatz) initial terminus, (Fracht) dispatching station, dispatch (forwarding) point (US) -
83 Abflug
Ab·flug m1) ( das Losfliegen) departure;mein \Abflug nach Jamaika ist am 17. my flight to Jamaica is on the 17th -
84 Abreise
Ab·rei·se fdeparture;die \Abreise naht it's nearly time to leave;bei ihrer \Abreise when she left, on her departure -
85 bei
+dat1) ( räumlich)am Wochenende sind sie entweder \bei ihm oder \bei ihr at the weekend they will either be at his place or at hers;dein Schlüssel müsste \bei dir in der Schreibtischschublade sein your key should be in your desk drawer;\bei uns zu Hause wurde früher vor dem Essen immer gebetet we always used to say grace before a meal at our house;\bei wem hast du die letzte Nacht verbracht? who did you spend last night with?;ich war die ganze Zeit \bei meinen Eltern I was at my parents' [house] the whole time;\bei Familie Schmidt ( Briefanschrift) c/o Schmidt2) ( räumlich)\bei wem lassen Sie Ihre Anzüge schneidern? who makes your suits?, who is your tailor?; sch from;sie hat ihr Handwerk \bei einem sehr erfahrenen Meister gelernt she learnt her trade from a very experienced master craftsman;\bei diesem Professor hören die Studenten immer gerne Vorlesungen the students always enjoy this professor's lectures;\bei wem nimmst du Klavierstunden? who do you have your piano lessons with?;( in einem Geschäft) at;beim Bäcker/ Friseur at the baker's/hairdresser's;( angestellt sein) for;er ist neuerdings auch Redakteur \bei uns he joined us as an editor recently too;seit wann bist du eigentlich \bei dieser Firma? how long have you been working for this company?;er ist ein hohes Tier \bei der Post he is a big shot [or fish] at the post office3) ( räumlich)\bei jdm; (in jds [künstlerischem] Werk) in;das Zitat steht irgendwo \bei Goethe the quotation comes from somewhere in Goethe;\bei wem hast du denn das gelesen? where did you read that?;das kannst du alles \bei Schopenhauer nachlesen you can look it all up in Schopenhauer\bei sich with;etw \bei sich haben to have sth with [or on] one;ich habe die Unterlagen leider nicht \bei mir I'm afraid I haven't got the papers with me;ich habe gerade kein Geld \bei mir I haven't any money on me at the moment;jdn \bei sich haben to have sb with one5) ( räumlich)\bei etw; ( in der Nähe von) near sth;Böblingen ist eine Stadt \bei Stuttgart Böblingen is a town near Stuttgart6) ( räumlich)\bei etw; ( Berührung) by;jdn \bei der Hand nehmen to take sb by the hand;er packte sie grob \bei den Haaren he grabbed her roughly by the hair7) (\bei einem Vorgehen)\bei dem Zugunglück starben viele Menschen many people died in the train crash8) ( räumlich)\bei etw; (dazwischen, darunter) among;die Unterlagen sind \bei den Akten the papers are amongst the files;\bei den Demonstranten waren auch einige gewalttätige Chaoten there were also several violent hooligans among the demonstrators9) ( ungefähr) around;der Preis liegt \bei etwa 1.000 Euro the price is around [or about] 1,000 euros10) (Zeitspanne: während) during;ich habe \bei dem ganzen Film geschlafen I slept through the whole film;\bei der Vorführung darf nicht geraucht werden smoking is not permitted during the performance;unterbrechen Sie mich bitte nicht dauernd \bei meiner Rede! please stop interrupting my speech!; (Zeitspanne: Zeitpunkt betreffend) at;\bei jds Abreise/ Ankunft on sb's departure/arrival;ich hoffe, du bist \bei meiner Abreise auch zugegen I hope you will be there when I leave [or on my departure];sei bitte \bei meinem Eintreffen auf dem Bahnhof! please be waiting for me at the station when I arrive!;\bei Beginn der Vorstellung wurde die Beleuchtung im Kino langsam dunkler as the film began the lights in the cinema gradually went dim11) ( während einer Tätigkeit) while;beim Lesen kann ich nicht gleichzeitig Radio hören I cannot read and listen to the radio at the same time;störe mich bitte nicht ständig \bei der Arbeit! please stop disturbing me constantly when I'm working!12) ( Begleitumstände) by;wir aßen \bei Kerzenlicht we had dinner by candlelight;wir können das ja \bei einer Flasche Wein besprechen let's talk about it over a bottle of wine;\bei Schnee ist Weihnachten immer am schönsten Christmas is always nicest when it snows;\bei diesem Wetter setze ich keinen Fuß vor die Tür! I'm not setting foot outside the door in this weather!;\bei dieser Hitze/ Kälte in such a heat/cold;\bei Wind und Wetter come rain or shine13) ( im Falle von etw) in case of;„bei Feuer Scheibe einschlagen“ “in case of fire break glass”;\bei 45º unter null at 45º below zero;\bei Nebel/ Regen when it is foggy/raining, when there is fog/rain14) (wegen, mit) with;\bei deinen Fähigkeiten with your talents [or skills];\bei der Sturheit, die er an den Tag legt, könnte man manchmal wirklich verzweifeln one could sometimes really despair at the stubbornness he shows;\bei so viel Dummheit ist wirklich alle Liebesmüh vergebens all effort is futile in the face of such stupidity\bei all/aller... in spite of all, despite all;\bei alledem... for [or despite] all that...16) ( in Schwurformeln) by;\bei meiner Ehre [up]on my honour;ich schwöre es, \bei meiner toten Mutter! I swear on my mother's grave!;\bei Gott! (veraltend) by God!;„ich schwöre \bei Gott, die Wahrheit zu sagen und nichts als die Wahrheit“ “I swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help me God”WENDUNGEN:nicht [ganz] \bei sich sein ( fam) to be not [quite] oneself -
86 ATD
сокр.2) электр. Anlagenbau und technische Dienstleistungen -
87 STD
1.авиа. Standarddruck2. сущ.авиа. стандартное время отправления (àíãë. standard time of departure) -
88 StD
1.авиа. Standarddruck2. сущ.авиа. стандартное время отправления (àíãë. standard time of departure) -
89 Std
1.авиа. Standarddruck2. сущ.авиа. стандартное время отправления (àíãë. standard time of departure) -
90 ab
ab LOGIS ex* * ** * *ab
(abzüglich) minus, less, deducting, (Versandort) ex, (wirksam) effective, as of (US), as from (Br.), (Zug) departure;
• ab Bahnhof ex rail;
• ab Diskont less discount;
• ab dort loco your town;
• ab heute from today;
• ab hier to be delivered here;
• ab Kai ex quay;
• ab Kai unverzollt ex quay duties unpaid;
• ab Lager ex store (warehouse);
• ab Schiff ex ship;
• ab Skonto less discount;
• ab diesem Termin as from this date;
• ab Werk ex works (mill);
• sich ab hier verstehen to be quoted from here.
heute, ab
from today;
• von heute an from this day forward. -
91 Abgang (m) aus dem Erwerbsleben
< Person> departure from the labour force, leaving the labour forceBusiness german-english dictionary > Abgang (m) aus dem Erwerbsleben
-
92 abmelden
: sich abmelden* * *abmelden, sich
to notify one’s departure. -
93 Abmeldung
Abmeldung f FREI, V&M checkout (Hotel)* * *f <Frei, V&M> Hotel checkout* * *Abmeldung
notice of departure;
• Abmeldung eines Kraftfahrzeuges suspension of an automobile. -
94 abreisen
abreisen v FREI depart; check out (Hotel)* * *v < Frei> check out* * *abreisen
to depart, to take one’s departure, to get off, to leave, to start [on a journey];
• nach New York abreisen to sail for New York;
• mit dem Schiff abreisen to sail, to embark. -
95 Ankunft
Ankunft f GEN, LOGIS arrival • bei Ankunft erreichbar LOGIS reachable on arrival • bei Ankunft immer zugänglich LOGIS always accessible on arrival, always reachable on arrival* * *f <Geschäft, Transp> arrival ■ bei Ankunft erreichbar < Transp> reachable on arrival ■ bei Ankunft immer zugänglich < Transp> always accessible on arrival, always reachable on arrival* * *Ankunft, nach
on arrival;
• rechtzeitige Ankunft seasonable arrival;
• voraussichtliche Ankunft expected to arrive;
• Ankunft und Abfahrt (Schiffe) arrival and sailing, (Züge) arrival and departure;
• bei Ankunft weiterbefördern to reforward on arrival. -
96 Arbeitsniederlegung
Arbeitsniederlegung f 1. GEN (infrml) walkout; 2. PERS (BE) stoppage of work, (infrml) walkout • Arbeitsniederlegung organisieren PERS stage a walkout* * *f 1. < Geschäft> walkout infrml ; 2. < Person> stoppage of work (BE), walkout infrml ■ Arbeitsniederlegung organisieren < Person> stage a walkout* * *Arbeitsniederlegung
cessation of work, work stoppage, (Streik) downing tools (Br.), down-tools strike (Br.), walkout (US);
• fristlose Arbeitsniederlegung summary departure;
• Arbeitsnorm work norm;
• gerechte Arbeitsnormen fair labo(u)r standards;
• Arbeitsnormer time-study engineer;
• Arbeitsökonomie labo(u)r economics;
• Arbeitsordnung labo(u)r scheme, shop rules, work’s rule-book;
• Arbeitspapiere employment (working) papers, working documents, employment records (US);
• von unbedeutenden Mitarbeitern erstelltes Arbeitspapier low-level working paper;
• Arbeitspartie job lot (US);
• Arbeitspass labo(u)r permit;
• Arbeitspause rest pause (period), break, recess (US), swing (US sl.);
• sich eine halbstündige Arbeitspause genehmigen to enjoy a break from work for half an hour;
• sich eine Arbeitspause gönnen to take a rest [from work], to take off;
• Arbeitspensum task, load;
• bestimmtes Arbeitspensum stint (Br.);
• sein Arbeitspensum schaffen to peg one’s production;
• Arbeitsperiode shift, action cycle, swing (coll.), (Maschine) run;
• Arbeitspflicht industrial conscription;
• Arbeitspflichten duties of a job. -
97 Aufgabe
Aufgabe f 1. COMP task; 2. GEN job, task; 3. PAT abandonment; 4. PERS task, job, duty, responsibility, function (Arbeit, Pflicht); 5. RECHT disclaimer, discontinuance; 6. KOMM function (TKG) • sich etw. zur Aufgabe machen GEN make sth one’s business, make sth one’s job* * *f 1. < Comp> task; 2. < Geschäft> job, task; 3. < Patent> abandonment; 4. < Person> Arbeit, Pflicht task, job, duty, responsibility, function; 5. < Recht> disclaimer, discontinuance; 6. < Komm> TKG function ■ sich etw. zur Aufgabe machen < Geschäft> make sth one's business, make sth one's job* * *Aufgabe
(Angelegenheit) business, concern, (auferlegte Arbeit) task, (Aufgeben) abolition, departure, (Forderung) resignation, (Pflicht) duty, function, office, job, part, responsibility, (Preisgabe) relinquishment, release, waiver, renunciation, abandonment;
• einer Aufgabe nicht gewachsen unequal to a task;
• absatzwirtschaftliche Aufgaben marketing functions;
• nach dem Dienstplan anfallende Aufgaben rostered duties;
• berufliche Aufgabe job assignment;
• doppelte Aufgabe double function;
• ehrenamtliche Aufgaben honorary duties;
• einkommensteuerliche Aufgabe personal income-tax job;
• erste Aufgabe (Kapitalmarkt) first-rate borrower;
• gemeinsame europäische Aufgabe a common European task;
• friedenserhaltende Aufgabe (WEU) peace-keeping mission;
• gesamtgesellschaftliche Aufgabe general social task;
• im Augenblick gestellte Aufgabe task at hand;
• grundsätzliche Aufgaben basic functions;
• humanitäre Aufgabe (WEU) humanitarian task;
• informatorische Aufgaben erfüllen to handle information;
• geistig interessierende Aufgabe work that interests;
• kapitalmarktpolitische Aufgaben objectives of capital market policy;
• kommunalpolitische Aufgabe local government jobs (Br.);
• staatliche Aufgaben governmental duties;
• unternehmerische Aufgabe company task;
• vordringliche Aufgabe priority objective;
• vordringlichste Aufgabe priority task, top priority job;
• wichtigste Aufgabe primary business;
• Zeit raubende Aufgabe time-consuming task;
• Aufgabe eines Amtes vacation of an office;
• Aufgabe von Ansprüchen relinquishment (abandonment) of claims, backdown (fam.);
• Aufgabe einer Anzeige insertion (placing) of an advertisement;
• Aufgaben des Bankgeschäfts banker’s functions;
• Aufgaben und Befugnisse functions and powers;
• Aufgabe einer Bestellung placing of an order;
• Aufgaben der Betriebsleitung managerial functions;
• Aufgabe eines Briefes posting (Br.) (mailing, US) a letter, (Sinn) purport of a letter;
• Aufgabe des Gepäcks booking of luggage (Br.), checking of baggage (US);
• Aufgabe eines Geschäfts giving up business, breaking up of an establishment, closing down, (Ruhestand) retirement (retiring) from business;
• Aufgabe der Geschäftstätigkeit de facto dissolution;
• Aufgabe einer Gutschriftsstornierung credit returns account;
• Aufgabe von Kauf- und Verkaufsorders zu verschiedenen Zeiten (Börse) selling on a scale (US), scaling (US);
• Aufgabe einer [Konkurs]vorzugsstellung surrender of preference (US);
• Aufgaben eines Liquidators liquidator’s duties;
• klassische Aufgaben der Nationalökonomie classical types of economics;
• Aufgabe einer Buslinie discontinuance of a bus line;
• Aufgabe des Preises price quotation;
• Aufgabe unrentabler Produktionsgebiete elimination of unprofitable operations;
• Aufgabe eines Rechtes relinquishment of a right, waiver, remise;
• Aufgabe einer guten Stellung vacation of a good position;
• Aufgabe der Tarifbindungen tariff abandonment;
• j. von einer Aufgabe entbinden to release s. o. from a task, (j. entfernen) to strip s. o. of a job;
• informatorische Aufgaben erfüllen to handle information;
• richterliche Aufgaben erfüllen to exercise judicial functions;
• jem. eine bestimmte Aufgabe geben to set s. o. a job;
• zu jds. Aufgaben gehören to be part of s. one’s functions;
• nicht zu den Aufgaben eines Ausschusses gehören to be outside the reference of a commission;
• sich um die geldpolitische Aufgabe kümmern to handle the monetary side;
• für eine Aufgabe wie geschaffen sein to be cut out for a job;
• zur Aufgabe seines Amtes gezwungen sein to walk the plank;
• Aufgabe übernehmen to take over an assignment;
• jem. eine Aufgabe übertragen to vest s. o. with a function;
• bestimmte Aufgaben wahrnehmen to carry out agency duties;
• dienstliche Aufgaben wahrnehmen to carry out functions;
• für die Erledigung einer Aufgabe eingestellt werden to be recruited for a job;
• jem. eine Aufgabe zuweisen to assign a task to s. o.;
• Aufgabebahnhof dispatch point;
• Aufgabedatum date of posting;
• Aufgabeformular telegram form. -
98 Ausgangspunkt
Ausgangspunkt m GEN starting point* * *m < Geschäft> starting point* * *Ausgangspunkt
starting point, place to begin, takeoff, zero, centre (Br.), center (US), (Bahn) point of departure, (Preisbestimmung) basing point -
99 Auslaufen
Auslaufen n 1. GEN phase-out, phasing out; 2. LOGIS sailing; 3. WIWI maturing (ZB)* * *n 1. < Geschäft> phase-out, phasing out; 2. < Transp> sailing; 3. <Vw> ZB maturing* * *Auslaufen
(Investition) fade-out, (Schiff) sailing, departure;
• am Auslaufen verhindert (Schiff) weather-bound;
• Auslaufen der Auftragserledigung phasing out of contracts;
• Auslaufen eines Patents expiry (lapse) of a patent;
• Auslaufen einer Versicherungspolice running out of an insurance. -
100 auslaufen
Auslaufen n 1. GEN phase-out, phasing out; 2. LOGIS sailing; 3. WIWI maturing (ZB)* * *v 1. < Geschäft> die, expire, run out; 2. < Person> exhaust (one's entitlement to benefit) ; 3. < Rechnung> lapse; 4. < Steuer> Steuervergünstigung taper; 5. <Vw> taper off, ZB lapse ■ auslaufen lassen 1. < Comp> Modell phase out; 2. < Geschäft> Produkt phase out, Produktion phase out, wind up* * *Auslaufen
(Investition) fade-out, (Schiff) sailing, departure;
• am Auslaufen verhindert (Schiff) weather-bound;
• Auslaufen der Auftragserledigung phasing out of contracts;
• Auslaufen eines Patents expiry (lapse) of a patent;
• Auslaufen einer Versicherungspolice running out of an insurance.
См. также в других словарях:
Departure — may refer to: Aviation A departure from controlled flight Taxiing and takeoff Navigation In navigation, departure is the distance made good in an east––west direction when going from one place to another (for example, along a rhumb line). Music… … Wikipedia
departure — de‧par‧ture [dɪˈpɑːtʆə ǁ ˈpɑːrtʆər] noun 1. [countable, uncountable] an act of leaving a place, especially at the start of a journey: • I saw Simon shortly before his departure for Russia. 2. [countable, uncountable] an act of leaving an… … Financial and business terms
Departure — De*par ture (?; 135), n. [From {Depart}.] 1. Division; separation; putting away. [Obs.] [1913 Webster] No other remedy . . . but absolute departure. Milton. [1913 Webster] 2. Separation or removal from a place; the act or process of departing or… … The Collaborative International Dictionary of English
Departure — Студийный альбом Journey … Википедия
DepArture — Album par AAA Sortie 11 février 2009 Durée 57:04 Genre … Wikipédia en Français
departure — mid 15c., from O.Fr. deporteure departure, figuratively, death, from departir (see DEPART (Cf. depart)) + ure (see URE (Cf. ure)) … Etymology dictionary
departure — [n1] leaving abandonment, adieu, bow out*, congé, decampment, desertion, egress, egression, embarkation, emigration, escape, evacuation, exit, exodus, expatriation, farewell, flight, getaway*, going, going away, goodbye*, hegira, migration,… … New thesaurus
departure — index abandonment (desertion), abdication, demise (death), desertion, detour, deviation, difference … Law dictionary
departure — ► NOUN ▪ the action or an instance of departing … English terms dictionary
departure — [dē pär′chər, dipär′chər] n. [ME < OFr departeure] 1. a departing, or going away 2. a starting out, as on a trip or new course of action 3. a deviation or turning aside (from) 4. Archaic death 5. Naut. the distance due east or west from the… … English World dictionary
departure — noun 1 leaving/going away from a place ADJECTIVE ▪ abrupt, sudden ▪ Everyone was a little puzzled by her sudden departure. ▪ hasty, quick ▪ voluntary … Collocations dictionary