-
1 litis denunciato
• litis denunciato -
2 denunziare
1) Dirdenunciare qn/qc (alla polizia) — to report sb/sth (to the police)
2) (dichiarare: nascite, redditi) to declare, (accusare pubblicamente) to denounce, (rivelare) to expose* * *[denunt'sjare]* * *denunziare/denunt'sjare/→ denunciare. -
3 denunciare [denun'tsjare] vt
1) Dirdenunciare qn/qc (alla polizia) — to report sb/sth (to the police)
2) (dichiarare: nascite, redditi) to declare, (accusare pubblicamente) to denounce, (rivelare) to expose -
4 denunciare [denun'tsjare] vt
1) Dirdenunciare qn/qc (alla polizia) — to report sb/sth (to the police)
2) (dichiarare: nascite, redditi) to declare, (accusare pubblicamente) to denounce, (rivelare) to exposeNuovo dizionario Italiano-Inglese > denunciare [denun'tsjare] vt
-
5 denunziare
1) Dirdenunciare qn/qc (alla polizia) — to report sb/sth (to the police)
2) (dichiarare: nascite, redditi) to declare, (accusare pubblicamente) to denounce, (rivelare) to expose -
6 dichiarato
dichiarato agg.1 ( confessato) avowed, declared: nemico dichiarato, avowed enemy; un'avversione dichiarata, an avowed aversion2 ( denunciato) declared, reported, stated: reddito dichiarato, declared (o reported) income; imponibile dichiarato, reported taxable income.* * *[dikja'rato] 1.participio passato dichiarare2.1) (manifesto) [nemico, intenzione] declared, avowed; [obiettivo, opposizione] explicit; [sostenitore, ateo] professed2) (registrato) [ arma] registered* * *dichiarato/dikja'rato/II aggettivo1 (manifesto) [nemico, intenzione] declared, avowed; [obiettivo, opposizione] explicit; [sostenitore, ateo] professed2 (registrato) [ arma] registered. -
7 lavoro
"operative;Vor"* * *m work( impiego) joblavoro di gruppo teamworklavoro malfatto botched joblavoro nero moonlightingper lavoro on businesscondizioni f pl di lavoro working conditionslavori in corso roadworks, work in progresssenza lavoro unemployed* * *lavoro s.m.1 (attività) work; (manuale) labour: lavoro di concetto, creativo, creative work; lavoro intellettuale, brain-work; lavoro specializzato, skilled work (o specialized job); lavoro dei campi, farm work (o labour), agricultural work; lavoro impegnativo, exacting work; lavoro usurante, fatiguing work, arduous work; lavori pubblici, public works; lavoro eccessivo, overwork; i lavori di un congresso, the proceedings of a congress // lavori in corso, work in progress, (segnaletica stradale) roadworks ahead // alla base ci fu un grosso lavoro diplomatico, there was a lot of diplomatic work behind it2 (occupazione retribuita) job, employment, work, occupation, place, post, position; lavoro fisso, regular job; lavori occasionali, odd jobs; lavoro precario, casual labour (o irregular work); lavoro a giornata, work by the day, day labour (o work); lavoro a orario ridotto, a tempo parziale, part-time, short-term job; lavoro a tempo pieno, full-time job; lavoro con orario fisso, nine to five job; lavoro dipendente, subordinate employment (o job o work), dependent labour; lavoro autonomo, self-employment; lavoro di ufficio, impiegatizio, office (o clerical) work; lavoro nero, (non denunciato) concealed labour (o moonlighting), (sfruttamento di manodopera) sweated labour; lavoro straordinario, overtime (o overtime work); l'ambiente di lavoro, the working environment; essere abile, inabile al lavoro, to be fit, unfit for work; dare lavoro a qlcu., to hire (o to employ) s.o.; vivere del proprio lavoro, to earn one's living; essere senza lavoro, to be out of work (o without a job) // cessazione del rapporto di lavoro, severance // domanda, offerta di lavoro, (di manodopera) labour demand, supply // ufficio del lavoro, job centre // diritto del lavoro, labour law; diritto al lavoro, right to work3 (ramo di attività) job: che lavoro fa tuo padre, what does your father do? (o what's your father's job?)4 (compito) task, job: convincerlo sarà un lavoro difficile, it will be hard task (o job) to convince him5 (fis., mecc.) work: lavoro interno, esterno, internal, external work; funzione lavoro, work function; lavoro di attrito, work due to friction; lavoro di deformazione, deformation (o strain) work6 (inform.) job: lavoro simultaneo, in multiprogrammazione, time sharing7 (opera) work; (teatrale) play; (cinematografica) film: questo romanzo è uno dei suoi migliori lavori, this novel is one of his best works.* * *[la'voro] 1.sostantivo maschile1) (attività fisica o mentale) workmettersi al lavoro — to get (down) to work, to start work
al lavoro! — (rivolto ad altri) get to work! (rivolto a se stessi) let's get to work!
2) (compito da svolgere) (piece of) work, job; (incarico) job, taskstai facendo un buon lavoro — your're doing a good o lovely job
è un lavoro da professionista o da maestro it's a very professional job; è un lavoro da uomo it's man's work; gruppo di lavoro — work group
3) (occupazione) work; (impiego, professione) work U, job, employment; (luogo dove si lavora) workdare lavoro a qcn. — to give sb. a job
posto di lavoro — (occupazione) job; (luogo) workplace
orario, condizioni di lavoro — working hours, conditions
secondo lavoro — (non dichiarato) moonlighting
4) econ. sociol. labour BE, labor AEforza lavoro — workforce, labour force
mercato del lavoro — labour o job market
5) (opera) work (su on)6) mecc. fis. work2.sostantivo maschile plurale lavori1) (in cantiere) work sing.; (sulle strade) roadworks BE, roadwork U AE"chiuso per -i" — "closed for repairs"
"-i in corso" — "road under repair", "men at work"
2) (di assemblea, commissione) deliberations•lavoro nero — = job for which no earnings are declared, under the table job
-i di casa o domestici housework; -i femminili fancywork, needlework and knitting; -i forzati hard labour; fig. slave labour; -i di manutenzione maintenance work; -i pubblici public works; -i di restauro — renovations
* * *lavoro/la'voro/I due principali equivalenti inglesi della parola lavoro sono job e work: in linea generale, job si riferisce al posto di lavoro o al rapporto d'impiego (specie se subordinato), mentre work indica l'attività lavorativa, il compito da svolgere, l'attività fisica o mentale richiesta per produrre qualcosa. Per gli esempi e numerosi usi idiomatici, si veda la voce qui sotto. - Per un riferimento più specifico, invece di job o work, possono anche essere usate parole quali post, position o occupation (per definire in modo formale un lavoro nel senso di posizione lavorativa), line of work o line of business (per definire nel linguaggio parlato il tipo di lavoro che uno fa), trade (per definire un lavoro manuale ma qualificato, ad esempio quello dell'elettricista) o profession (letteralmente, professione).I sostantivo m.1 (attività fisica o mentale) work; mettersi al lavoro to get (down) to work, to start work; un mese di lavoro a month's work; al lavoro! (rivolto ad altri) get to work! (rivolto a se stessi) let's get to work! ammazzarsi di lavoro to work oneself to death2 (compito da svolgere) (piece of) work, job; (incarico) job, task; stai facendo un buon lavoro your're doing a good o lovely job; è un lavoro da professionista o da maestro it's a very professional job; è un lavoro da uomo it's man's work; gruppo di lavoro work group3 (occupazione) work; (impiego, professione) work U, job, employment; (luogo dove si lavora) work; che lavoro fai? what's your job? un lavoro da insegnante a teaching job; dare lavoro a qcn. to give sb. a job; cambiare lavoro to change jobs; perdere il lavoro to lose one's job; essere senza lavoro to be out of work; andare al lavoro to go to work! essere al lavoro to be at work; posto di lavoro (occupazione) job; (luogo) workplace; abiti da lavoro work clothes; orario, condizioni di lavoro working hours, conditions; vivere del proprio lavoro to work for one's living; parlare di lavoro to talk shop; essere fuori per lavoro to be out on business; secondo lavoro (non dichiarato) moonlighting4 econ. sociol. labour BE, labor AE; divisione del lavoro division of labour; forza lavoro workforce, labour force; il mondo del lavoro the working world; il costo del lavoro the cost of labour; mercato del lavoro labour o job market5 (opera) work (su on)6 mecc. fis. workII lavori m.pl.1 (in cantiere) work sing.; (sulle strade) roadworks BE, roadwork U AE; far fare dei -i in casa propria to have work done in one's house; "chiuso per -i" "closed for repairs"; "-i in corso" "road under repair", "men at work"2 (di assemblea, commissione) deliberations3 (serie di operazioni della stessa natura) - i agricoli agricultural work; - i di cucito needleworklavoro autonomo self-employment; lavoro a cottimo piecework; lavoro dipendente salaried job; lavoro a domicilio working at home; lavoro a maglia knitting; lavoro interinale temping job; lavoro manuale manual work; lavoro minorile child labour; lavoro nero = job for which no earnings are declared, under the table job; lavoro notturno night-work; lavoro part time part-time job; lavoro di squadra teamwork; lavoro stagionale seasonal work; lavoro straordinario overtime; lavoro a tempo pieno full-time job; lavoro d'ufficio office work; -i di casa o domestici housework; - i femminili fancywork, needlework and knitting; - i forzati hard labour; fig. slave labour; - i di manutenzione maintenance work; - i pubblici public works; - i di restauro renovations.
См. также в других словарях:
denunciato — de·nun·cià·to p.pass., agg. → denunciare, denunciarsi … Dizionario italiano
denunciato — denuncia/to (1) part. pass. di denunciare (1); anche agg. 1. querelato 2. dichiarato, notificato, segnalato CONTR. celato, nascosto, occultato 3. reso noto, manifestato, palesato, rivelato CONTR. nascosto, coperto. denuncia/to (2) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
controdenuncia — con·tro·de·nùn·cia s.f. CO denuncia presentata dal denunciato contro il suo denunciatore {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX. ETIMO: der. di denuncia con contro … Dizionario italiano
delato — de·là·to agg. OB denunciato, deferito {{line}} {{/line}} DATA: sec. XVI. ETIMO: dal lat. delātu(m), p.pass. di defĕrre deferire … Dizionario italiano
denunciare — de·nun·cià·re v.tr. 1a. FO dichiarare, portare a conoscenza dell autorità competente: abbiamo denunciato il furto alla polizia, entro fine mese occorre denunciare i propri redditi all ufficio delle imposte, denunciare all anagrafe la nascita del… … Dizionario italiano
derubato — de·ru·bà·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass. → derubare 2. agg., s.m. CO che, chi ha subito un furto o una frode, vittima: il ladro fu riconosciuto dal derubato, il derubato ha denunciato il suo truffatore … Dizionario italiano
trovatello — {{hw}}{{trovatello}}{{/hw}}s. m. (f. a ) Bambino iscritto allo stato civile come figlio di ignoti, o lasciato in un istituto di pubblica assistenza senza essere stato denunciato allo stato civile … Enciclopedia di italiano
dichiarato — part. pass. di dichiarare; anche agg. 1. manifestato, palesato, rivelato, espresso, svelato □ manifesto, evidente, chiaro, esplicito, palese CONTR. coperto, celato, nascosto, occulto, segreto, sottinteso, tacito 2. affermato, attestato, asserito … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
incriminato — part. pass. di incriminare; anche agg. accusato, imputato, incolpato, sotto accusa, denunciato CONTR. discolpato, innocente … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
manifestato — part. pass. di manifestare; anche agg. palesato, espresso, esternato, dichiarato, denunciato, esteriorizzato □ confidato, confessato □ rivelato, svelato CONTR. nascosto, celato, occultato, taciuto □ sottaciuto, velato □ dissimulato … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
palesato — part. pass. di palesare; anche agg. manifestato, mostrato, rivelato, denunciato □ confessato □ confidato, espresso, detto, dichiarato □ dischiuso CONTR. nascosto, taciuto, celato, dissimulato, occultato … Sinonimi e Contrari. Terza edizione