-
61 y ¿qué culpa tengo yo?
y ¿qué culpa tengo yo?was kann ich denn dafür? -
62 y
1. i konj 2. i adv1)2)y eso que… — obwohl, trotzdem dass
3. i adjY eso que no me has visto bailar. — Obwohl du mich nicht hast tanzen sehen.
cromosoma y — BIO Y-Chromosom n
IconjunciónY conjunción (se usa e delante de palabras que empiezan por i o hi sin formar diptongo)1. [enlaza elementos] und2. [enlaza oraciones]tú vienes y yo me voy du kommst, und ich gehe3. [pero]sabía que no lo conseguiría y seguía intentándolo sie wusste, dass sie es nicht schaffen würde, und trotzdem versuchte sie es weiter4. [da idea de diferencia]5. [da idea de repetición]6. [en preguntas]¿y tu mujer? ¿dónde está? und deine Frau, wo ist sie?¿y las notas? ¿todavía no os las han dado? und die Noten, habt ihr sie immer noch nicht bekommen?IIsustantivo femeninoY [ˈiˈgrjega] sustantivo femeninoletrayyund; ¿y qué? na und?; días y días tagelang; me voy de vacaciones - ¿y tu trabajo? ich mache Urlaub - und was ist mit deiner Arbeit?; ¿y tu marido(, qué tal)? wie geht es deinem Mann?; ¿y mi monedero? - en el coche wo ist denn mein Geldbeutel? - im Auto; ¿y este paquete? - de mis padres von wem ist dieses Paket? - von meinen Eltern; ¿y esta chaqueta? - de mi madre wem gehört diese Jacke? - meiner Mutter; y eso que obwohl -
63 ¡qué ocurrencia pensar que es mi culpa!
¡qué ocurrencia pensar que es mi culpa!wie kommst du denn darauf, es sei meine Schuld?Diccionario Español-Alemán > ¡qué ocurrencia pensar que es mi culpa!
-
64 ¿a qué juegas?
¿a qué juegas?(figurativo) was soll denn das? -
65 ¿cómo se te ocurrió esto/esa tontería?
¿cómo se te ocurrió esto/esa tontería?wie bist du denn auf die Idee/Schnapsidee gekommen?Diccionario Español-Alemán > ¿cómo se te ocurrió esto/esa tontería?
-
66 ¿estás enchinchado?
¿estás enchinchado?welche Laus ist dir denn über die Leber gelaufen? -
67 ¿has olvidado tus modales?
¿has olvidado tus modales?wo bleiben denn deine Manieren? -
68 ¿no te da vergüenza?
¿no te da vergüenza?schämst du dich (denn) nicht? -
69 ¿no ves que...?
¿no ves que...?siehst du denn nicht, dass...? -
70 ¿pero qué es esto?
¿pero qué es esto?was soll denn das (sein)? -
71 ¿pues qué ha pasado?
¿pues qué ha pasado?was ist denn passiert? -
72 ¿pues qué quieres?
¿pues qué quieres?was willst du denn? -
73 ¿qué modos son esos?
¿qué modos son esos?was ist denn das für eine Art? -
74 ¿qué mosca te ha picado?
¿qué mosca te ha picado?was ist denn in dich gefahren?————————¿qué mosca te ha picado?welche Laus ist dir über die Leber gelaufen? -
75 ¿qué pinta ese aquí?
¿qué pinta ese aquí?(figurativo) was hat der denn hier zu suchen? -
76 ¿qué tripa se te ha roto?
¿qué tripa se te ha roto?(familiar figurativo) warum bist du so schlecht drauf?————————¿qué tripa se te ha roto?(familiar) was ist denn jetzt schon wieder? -
77 ¿y mi monedero? en el coche
¿y mi monedero? en el cochewo ist denn mein Geldbeutel? - im Auto -
78 ¿A dónde irá el buey que no are?
Was soll der Ochse denn anderes tun als pflügen?Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > ¿A dónde irá el buey que no are?
-
79 A lo hecho, pecho
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Lo pasado, pasado.Man muss für sein Tun einstehen.Was geschehen ist, ist geschehen.Geschehen ist geschehen.Geschehenes Ding ist nicht zu ändern.Geschehene Dinge lassen sich nicht ungeschehen machen.Wer A sagt, muss auch B sagen.Wenn schon, denn schon.Was getan ist, muss getan bleiben.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A lo hecho, pecho
-
80 Alegría secreta, candela muerta
[lang name="SpanishTraditionalSort"][los gustos son menores si no se comunican]Wer das Glück genießen will, muss es teilen, denn es wurde als Zwilling geboren. [Lord Byron]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Alegría secreta, candela muerta
См. также в других словарях:
denn — denn … Deutsch Wörterbuch
Denn — Denn, eine Conjunction, welche allezeit den Indicativ zu sich nimmt, und die natürliche Wortfügung eines Satzes in den allermeisten Fällen nicht verändert. Sie bezeichnet, 1. Die Ursache eines vorher gegangenen Ausspruches, in welcher Bedeutung… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
denn — Konj. (Grundstufe) gibt den Grund von etw. an, weil Synonym: da Beispiele: Ich kann heute nicht kommen, denn ich bin krank. Er hat die Prüfung nicht bestanden, denn er hat zu wenig gelernt. denn Part. (Aufbaustufe) drückt lebhaftes Interesse oder … Extremes Deutsch
denn — ¹denn bekanntlich, da, nämlich, weil, wie bekannt ist, wie man weiß; (Papierdt.): bekanntermaßen. ²denn ausgenommen, wenn; vorausgesetzt, dass. ³denn 1. a) eigentlich, überhaupt. b) also, nun, schließlich. 2. sonst. * * * denn:1.⇨ … Das Wörterbuch der Synonyme
denn — 1. Sie müssen gut Deutsch können. Denn bei der Arbeit müssen Sie mit deutschen Kunden sprechen. 2. Wie ist das Spiel denn ausgegangen? … Deutsch-Test für Zuwanderer
denn — Konj std. (18. Jh.) Stammwort. Funktionell bis ins 18. Jh. nicht von dann geschieden. Deshalb erst von diesem Zeitpunkt an als eigenes Wort aufzufassen. ✎ Métrich, R. Nouveaux cahiers d allemand 7 (1989), 1 15; Roemheld, F.: Die deutschen… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
denn — denn·staedt·ia; denn·staedt·i·oid; … English syllables
denn — ↑ dann … Das Herkunftswörterbuch
denn — wie; als; nämlich; schließlich; ja; bekanntlich; bekanntermaßen; da; weil * * * 1denn [dɛn] <Konj.>: 1. dient dazu, einen begründenden Hauptsatz anzuschließen: wir gingen wieder ins Haus, denn auf der Terra … Universal-Lexikon
denn — dẹnn1 Konjunktion; 1 verwendet, um einen Satz einzuleiten, in dem eine (meist bereits bekannte) Ursache oder Begründung genannt wird ≈ weil: Fahr vorsichtig, denn die Straßen sind glatt || NB: Wortstellung wie im Hauptsatz 2 geschr; verwendet… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
denn — dẹnn ; es sei denn, dass ...; mehr denn je; man kennt ihn eher als Maler denn als Dichter … Die deutsche Rechtschreibung