Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

den+augen

  • 21 ablesbar

    áblesbar adj което може да се прочете (по нещо); seine Gedanken waren an den Augen ablesbar мислите му можеха да се прочетат по очите.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ablesbar

  • 22 Scheuklappen

    Scheuklappen nur Pl. наочници; Scheuklappen ( vor den Augen) haben ограничен съм (не мога или не желая да видя действителността).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Scheuklappen

  • 23 springen

    spríngen (sprang, gesprungen) unr.V. sn/hb itr.V. 1. скачам; 2. бликам, руквам (водна струя, кръв); 3. пуквам се (стъкло); 4. скъсвам се (струна); umg etw. (Akk) springen lassen черпя, почерпвам нещо; in den Sattel springen мятам се на коня; das Wasser springt водата блика; zum Bäcker springen отскачам (изтичвам) до хлебаря; der Kopf will mir springen главата ми ще се пръсне; vor Freude in die Höhe springen подскачам от радост; der Vorteil springt in die Augen изгодата е очевидна; Sp er hat einen neuen Rekord gesprungen той постигна нов рекорд по скачане; gesprungene Haut напукана кожа.
    * * *
    * (а, u). itr s, h 1. скачам; aufs Pferd, in den Sattel = скачам, мятам се на кон; das springt in die Augen това бие на очи; 2. блика; das Wasser springt водата блика; 3. отваря се бързо, отскача; 4. пуква се; откъсва се; der Kopf will mir = главата ми щe се пръсне;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > springen

  • 24 machen

    I.
    machen sw.V. hb itr.V. спирам, спирам се (auch übertr); Wir mussten machen, um uns auszuruhen трябваше да спрем, за да си починем; übertr vor nichts machen не се спирам пред нищо, нищо не е в състояние да ме спре.
    II.
    máchen sw.V. hb tr.V. 1. правя, произвеждам; 2. причинявам (грижи, болка), доставям (радост, удоволствие); 3. постъпвам; 4. възлиза, прави, образува; itr.V. umg търгувам (in etw. (Dat) с нещо); sich machen umg 1. имам успех, напредвам; 2. подхожда, прилича; das Bett machen оправям леглото; Den Ober machen Изпълнявам ролята на келнер; Lärm machen вдигам шум; Jmdm. Freude ( Sorgen) machen Доставям някому радост, създавам някому грижи; etw. macht mir Spaß нещо ми доставя удоволствие; große Augen machen учудвам се, ококорвам очи; veralt Einem Mädchen den Hof machen Ухажвам момиче; jmdm. Angst machen сплашвам някого; Jmdm./etw. (Dat) den Garaus machen Убивам някого, светявам му маслото (слагам край на нещо); Das macht der Liebe kein Kind Не е болка за умиране; Ich will es kurz machen Ще бъда кратък (ще се изразя кратко); wieviel macht die Rechnung? колко е (прави) сметката?; umg Er macht in Wein ( Möbeln) Търгува с вино (мебели); mach doch! побързай!; Sie macht sich jetzt ( in der Schule) recht gut Сега тя се справя много добре (в училище); das macht nichts няма нищо, не е от значение; Ja, das macht sich Хубаво нещо е; sich an die Arbeit machen започвам да работя; sich auf den Weg machen тръгвам; Der Hut macht sich schlecht zu dem Kleid Шапката не отива (не си пасва с) на роклята; Sich (Dat) wenig/nichts aus jmdm./etw. (Dat) machen Някой не ми е симпатичен (не го ценя особено); Не обичам нещо, не показвам (особен) интерес към него.
    * * *
    tr правя; причинявам; e-m Angst = наплашвам нкг; Feuer, Licht = клада огън, паля лампа; den Wirt = гов играя роля на хазяин; mach schnell! побързай! r: die Sache macht sich работата върви; sich auf den Weg = упътвам се, тръгвам; sich an die Arbeit = залавям се с работата си.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > machen

  • 25 treten

    tréten (trat, getreten) unr.V. sn itr.V. 1. стъпвам, пристъпвам; 2. ритам (nach jmdm./etw. (Dat) някого, нещо); 3. появява се, избива (пот); tr.V. 1. натискам с крак (педал, спирачка); 2. настъпвам, стъпквам, смачквам с крак; näher treten приближавам се; zur Seite treten отдръпвам се настрани; ans Fenster treten заставам до прозореца; gegen die Tür treten блъскам, блъсвам вратата с крак; aus dem Zimmer treten излизам от стаята; ins Zimmer treten влизам в стаята; vor das Publikum treten излизам пред публиката; der Schweiß trat ihm auf die Stirn пот изби по челото му; ihr traten die Tränen in die Augen очите ѝ се напълниха със сълзи; übertr auf jmds. Seite treten заставам на нечия страна, помагам на някого; übertr jmdm. in den Weg treten изпречвам се някому на пътя; in Erscheinung treten появявам се; in den Ruhestand treten излизам в пенсия; in Aktion treten влизам в действие; in Verbindung mit jmdm. treten влизам във връзка с някого; ein Gesetz tritt in Kraft/ außer Kraft закон влиза в сила/бива отменен; die Bremse treten натискам спирачката; Sp eine Ecke treten бия ъглов удар.
    * * *
    * (а, е) itr s 1. стъпвам, пристъпвам; bitte = Siе nдher! моля, приближете се! zur Seite = отдръпвам се; 2. e-m zu nahe = засягам нкг отблизо, обиждам го; 3. и h тъпча, стъпвам все на същото място; 4. e-m in den Weg = изпречвам се нкм на пътя, попречвам нкм; tr 1. стъпквам, потъпквам; утъпквам; etw in den Staub, mit Fьбen, zu Boden = стъпквам, потъпквам нщ; 2. ритвам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > treten

  • 26 schein

    Schein I. m o.Pl. 1. светлина; блясък; отблясък; сияние; 2. външен вид; привидност, илюзия; der Schein des Mondes сиянието на луната; im Schein der Lampe sitzen седя в светлината на лампата; der Schein ihrer Augen блясъкът на очите ѝ ; nach dem Schein urteilen съдя по външния вид; den Schein erwecken, dass... създавам впечатление че...; den äußeren Schein wahren, aufrechterhalten запазвам външното впечатление; zum Schein привидно. II. m, -e 1. документ, удостоверение, разписка; 2. банкнота; einen großen Schein wechseln разменям едра банкнота.
    * * *
    der, -e 1.светлина, блясък; ein = Hoffnung прен искрица надежда 2. външен вид, мираж; zum = привидно 3. документ, удостоверение, разписка 4. банкнота.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schein

  • 27 verdrehen

    verdréhen sw.V. hb tr.V. 1. въртя, извивам (прекалено силно); 2. изопачавам, преиначавам (факти, думи); die Augen verdrehen въртя очи (от страх, яд); pejor das Recht verdrehen извъртам закона; umg jmdm. den Kopf verdrehen завъртам някому главата, карам го да се влюби.
    * * *
    tr завъртам, превъртам повече от нужното; прен извъртам, изопачавам (думи и пр); e-m den Kopf =drehen завъртам нкм ума;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > verdrehen

  • 28 angreifen

    án|greifen unr.V. hb tr.V. 1. нападам, атакувам (auch übertr); критикувам; 2. umg започвам, залавям се с нещо; 3. увреждам, вредя, засягам, Tech разяждам; 4. начевам, почвам да изразходвам (припаси); 5. südd umg хващам, пипам, докосвам; den Feind angreifen атакувам противника; die Politik der Regierung angreifen критикувам политиката на правителството; das greift die Gesundheit an това уврежда здравето.
    * * *
    * tr 1. нападам; 2. прен изтощавам; die Augen angreifen уморявам очите; 3. начевам (припаси и пр); 4. подхващам, залавям се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > angreifen

  • 29 auftun

    auf|tun unr.V. hb tr.V. 1. veraltend отварям; 2. umg откривам, намирам (случайно); 3. umg сипвам някому (храна); sich auftun geh отваря се, разкрива се; die Augen auftun отварям очи; den Mund auftun отварям си устата, заговорвам; umg ich habe eine neue Kneipe aufgetan открих случайно ново заведение; geh neue Perspektiven taten sich ihm auf разкриха му се нови перспективи.
    * * *
    tr отварям;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > auftun

  • 30 lesen

    lésen I. (las, gelesen) unr.V. hb tr.V./itr.V. 1. чета, прочитам (книга); 2. чета, разбирам (aus etw. (Dat) по нещо); 3. чета лекции; laut lesen чета на глас; zwischen den Zeilen lesen чета между редовете; das Buch liest sich gut книгата се чете леко, книгата е приятна за четене; aus jmds. Blick etw. (Akk) lesen познавам, разбирам нещо по нечий поглед; in jmds. Augen etw. (Akk) lesen в очите му се чете нещо; aus der Hand lesen гледам на ръка. II. unr.V. hb tr.V. 1. бера (грозде, малини); набирам; 2. чистя (леща, грах); 3. събирам (класове).
    * * *
    * (а, е) tr 1. чета: der Professor liest ьber А професорът чете (лекция) за; in e-m Buch = чета книга; гов e-m die Leviten = чета нкм конско евангелие; 2. бера, събирам (плодове и пр); чистя, требя (грах, леща).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > lesen

  • 31 sand

    Sand m o.Pl. пясък; im Sand buddeln, spielen играя в пясъка; umg wie Sand am Meer като пясъка в морето (безброй, безчет, многоброен); jmdm. Sand in die Augen streuen хвърлям някому прах в очите; im Sande verlaufen остава без резултат, заглъхва, замира; umg geld in den Sand setzen давам си парите на вятъра; umg auf Sand gebaut haben строил съм върху пясък (на несигурна основа).
    * * *
    der, -e пясък.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > sand

  • 32 schielen

    schielen sw.V. hb itr.V. 1. кривоглед (разноглед) съм; 2. гледам скришом към нещо; über den Zaun schielen поглеждам крадешком през оградата; nach etw. (Dat) schielen дебна нещо, искам непременно да получа нещо.
    * * *
    itr кривоглед съм; sie schielt mit, auf beiden Augen тя e кривоглед с двете очи.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schielen

  • 33 stechen

    stéchen (stach, gestochen) unr.V. hb tr.V. 1. бода, мушкам, промушвам; 2. жиля, ужилвам (пчела, комар); 3. коля, убивам (животно); 4. вадя, изваждам (чимове, торф, растения); itr.V. sn/hb 1. боде (остър предмет, животно); 2. бие на нещо (цвят, питие); 3. изпитвам болка, имам бодеж; sich stechen убождам се (an etw. (Dat) на нещо); eine Nadel ins Kissen stechen забождам игла на възглавничка; die Wespe hat ihn ins Bein gestochen осата го ужили по крака; rasen stechen вадя чимове с лопата; etw. sticht in die Augen нещо бие на очи; diese Farbe sticht ins Grüne този цвят бие на зелено; mein Herz sticht wieder сърцето ме пробожда пак; er sprang auf wie von der Tarantel gestochen подскочи като ужилен; sie hat sich an den Rosen gestochen тя се убоде на розите.
    * * *
    * (а, о) tr 1. бода, промушвам; 2. жиля. ожулвам: 3. коля, убивам (животни); 4. гравирам на метал; in Kupler = гравирам на мед; 5. Torf, Rasen = вадя торф, чимове с лопата; 6. карт цакам; itr h, s 1. in See = отплува; отпътува (кораб); 2. пече, жари, прежуря; 3. бие на: das sticht ins Gelbe това бие на жълто.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stechen

  • 34 streuen

    streuen sw.V. hb tr.V. пръскам, сипя, поръсвам; itr.V. 1. тека (чувал, кесия); 2. Mil разсейва (пушка, оръдие); Salz in die Suppe streuen посолявам супата; Zucker auf den Kuchen streuen поръсвам сладкиша със захар; übertr jmdm. Sand in die Augen streuen хвърлям някому прах в очите; gestreutes Licht разсеяна светлина.
    * * *
    tr поръсвам, посипвам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > streuen

  • 35 verderben

    verdérben unr.V. hb tr.V. 1. развалям (стомаха си; нечии планове); 2. погубвам; покварявам; sn itr.V. разваля се, става негоден за консумация или употреба; jmdm. den Spaß verderben развалям някому удоволствието; die Milch verdirbt schnell млякото бързо се разваля; sich (Dat) die Augen verderben развалям, повреждам очите си; es ( sich (Dat)) mit niemandem verderben wollen не искам да си развалям отношенията с някого.
    * * *
    * (а, о) tr развалям; покварям, погубвам; es mit e-m = развалям отношенията си с нкг; itr s 1. разваля се; 2. покваря се, загива, пропада.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > verderben

См. также в других словарях:

  • Knöpfe auf den Augen haben — Knöpfe auf den Augen (auch: in; auf den Ohren) haben   Die umgangssprachliche Wendung »Knöpfe auf den Augen haben« besagt, dass jemand seine Augen nicht offen hält, nicht richtig hinsieht oder aufpasst: Die Fahrkarten liegen doch auf der Kommode …   Universal-Lexikon

  • Jemandem etwas an \(auch: von\) den Augen ablesen —   Wenn man von allein erkennt, was jemand insgeheim haben möchte, ohne dass der Wunsch danach geäußert wird, dann liest man es dem Betreffenden von den Augen ab: Sie las ihrem Freund jeden Wunsch von den Augen ab. Wir bemühten uns sehr um… …   Universal-Lexikon

  • Jemandem fällt ein Schleier von den Augen —   Wenn jemandem ein Schleier von den Augen fällt, bedeutet das, dass er plötzlich die Wahrheit erkennt, die Gegebenheiten durchschaut: Als er die Spritze im Schrank seiner Tochter entdeckte, fiel ihm ein Schleier von den Augen. Jahrelang habe ich …   Universal-Lexikon

  • Jemanden \(oder: etwas\) nicht aus den Augen lassen —   Die Wendung bedeutet »jemanden oder etwas scharf und ständig beobachten«: Während er badete, ließ er seine Sachen am Ufer nicht aus den Augen. Der Wachhund knurrte drohend und ließ uns nicht aus den Augen. Dich kann man doch keine Sekunde aus… …   Universal-Lexikon

  • Jemandem wird (es) schwarz vor (den) Augen — Jemandem wird [es] schwarz vor [den] Augen   Jemand, dem es schwarz vor den Augen wird, wird ohnmächtig: Die Luft war so stickig im Zimmer, dass ihr beinahe schwarz vor Augen geworden wäre. In Erich Maria Remarques Roman »Im Westen nichts Neues«… …   Universal-Lexikon

  • Jemanden \(oder: etwas\) mit den Augen verschlingen —   Wer umgangssprachlich ausgedrückt »jemanden oder etwas mit den Augen verschlingt«, sieht die betreffende Person oder Sache mit begehrlichen Blicken an: Der Clochard verschlang die Auslagen mit seinen Augen. Die neue Mitarbeiterin wurde vom… …   Universal-Lexikon

  • Tod in den Augen — Filmdaten Deutscher Titel Tod in den Augen Originaltitel Gypsy Eyes Produ …   Deutsch Wikipedia

  • Mit den Augen der Liebe — Filmdaten Deutscher Titel Mit den Augen der Liebe Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Jemanden \(oder: etwas\) aus dem Auge \(auch: den Augen\) verlieren —   Wenn man die Verbindung mit jemandem verliert oder etwas nicht weiter verfolgt, dann verliert man die betreffende Person oder Sache aus den Augen: In den letzten Kriegstagen haben wir uns aus den Augen verloren …   Universal-Lexikon

  • Jemandem wird es Nacht vor den Augen —   Wem es »Nacht vor den Augen wird«, wird ohnmächtig: Als der junge Mann das viele Blut sah, wurde es ihm Nacht vor den Augen …   Universal-Lexikon

  • Wie Schuppen von den Augen fallen —   Die Redewendung, mit der man eine plötzliche Erkenntnis umschreibt, geht auf eine Stelle im Neuen Testament (Apostelgeschichte 9, 18) zurück. Nach der Erscheinung von Damaskus war Paulus drei Tage blind; über seine Heilung durch Ananias heißt… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»