-
1 recién sacado del horno
recién sacado del hornofrisch gebacken -
2 recién salido del horno
recién salido del hornofrisch gebacken -
3 horno
'ɔrnom1) Backofen m, Röhre f, Ofen m2)horno alto — TECH Hochofen m
3)horno microondas — Mikrowellenherd m, Mikrowelle f
sustantivo masculinohornohorno ['orno]num1num (cocina) Backofen masculino; horno microondas Mikrowelle femenino; recién salido del horno frisch gebacken; asar al horno grillen; no está el horno para bollos jetzt ist nicht der richtige Augenblick zum Spaßennum2num técnica Ofen masculino; horno crematorio Verbrennungsofen masculino; alto horno Hochofen masculino -
4 sacar
sa'karv1)sacar de — herausnehmen aus, herausholen aus, herausziehen aus
2) ( llevar afuera) herausbringen3)4)sacar fuerzas de flaqueza — (fig) sich aufraffen
5) (fig: aprovechar al máximo) ausschöpfen6) SPORT aufschlagen7)sacar de — (fig) entnehmen aus
8) ( hacer que uno diga o entregue algo) abziehen, abnehmen, entlocken9) ( extraer) herauspressen10) ( excluir) ausschließen, ausnehmen, heraushalten¡Sácame de tu vida! — Halte mich aus deinem Leben heraus!
11) ( quitar) entfernen12) (inventar, producir) herausbringen, herausgebenLa compañía de X de software ha sacado al mercado un nuevo sistema operativo. — Die Softwarefirma X hat ein neues Betriebssystem auf den Markt gebracht.
13) ( desenfundar o desenvainar un arma) herausnehmen, ziehen14)15) ( librarse de una condición) befreien16) (fig)sacar en limpio — klarstellen, ins Reine bringen
17)sacar en claro — klarstellen, ins Reine bringen
verbo transitivo1. [poner fuera] herausnehmen2. [hacer salir de lugar] ausführen3. [ofrecer] hervorholen4. [de situación]sacar adelante [persona] großziehen[negocio] vorwärtsbringen5. [conseguir, obtener] bekommen6. [extraer] auspressen7. [producir, crear] herausbringen8. [exteriorizar] rausholen9. [resolver] lösen10. [deducir, sonsacar] herausbekommensacar en claro o limpio klarstellen11. [atribuir] zuschreiben12. [mostrar] zeigen13. [comprar] lösen14. [aventajar] Vorsprung haben15. [quitar] entfernen16. [ganar] gewinnen————————verbo intransitivo————————sacarse verbo pronominal1. [poner fuera] hervorholen2. [quitarse] ausziehen3. [conseguir, obtener] erhalten4. [extraer] gewinnensacarsacar [sa'kar] <c ⇒ qu>num1num (de un sitio) herausnehmen; (agua) schöpfen; (diente, espada) ziehen; sacar a bailar zum Tanz auffordern; sacar a alguien de la cama (figurativo) jdn aus dem Bett jagen; sacar a alguien de la cárcel jdn aus dem Gefängnis holen; sacar a alguien de quicio jdn aus dem Häuschen bringen; sacar a pasear spazieren führen; ¡sácalo del garaje! hol es aus der Garage!; ¡saca las plantas al balcón! bring die Pflanzen hinaus auf den Balkon!; ¿de dónde lo has sacado? wo hast du es her?; recién sacado del horno frisch gebacken; ¡te voy a sacar los ojos! (figurativo) dir werde ich es noch zeigen!num2num (de una situación) retten; sacar adelante (persona, negocio) vorwärts bringen; (niño) großziehen; (con esfuerzo) durchbringen; sacar a alguien del atolladero/de la pobreza jdm aus der Klemme/aus der Not helfennum3num (solucionar) lösennum5num (entrada) lösennum6num (obtener) erreichen; (premio) gewinnen; (votos) bekommen; (información) entlocken; sacar las consecuencias Schlussfolgerungen ziehen; sacar provecho de algo aus etwas dativo Nutzen ziehen; sacar el gordo das große Los ziehen; no sacar ni para vivir kaum genug zum Leben verdienen; sacar a alguien 20 euros jdn um 20 Euro anpumpen familiarnum7num minería fördernnum8num (aceite, vino) auspressennum9num (parte del cuerpo) herausstreckennum10num (foto) machen; (dibujo) zeichnen; ¡sácame una foto! fotografier mich mal!; el pintor te sacó muy bien der Maler hat dich gut getroffennum11num (mancha) entfernennum12num (producto) herausbringen; (libro) herausgeben; sacar un apodo a alguien sich dativo für jemanden einen Spitznamen ausdenkennum13num (mostrar) zeigen; (desenterrar) ausgraben; sacar en hombros auf die Schultern nehmen; sacar a relucir (peyorativo) wieder aufwärmennum14num (ventaja) mi hermana me sacó dos minutos meine Schwester war zwei Minuten schneller als ichsacarse los zapatos sich dativo die Schuhe ausziehen; se sacó una pestaña del ojo er/sie wischte sich dativo eine Wimper aus dem Auge -
5 portezuela
portezuelaportezuela [porte'θwela] -
6 bandeja
-
7 hornalla
hornallahornalla [or'naλa]
См. также в других словарях:
Del Horno — Asier del Horno Spielerinformationen Voller Name Asier del Horno Cosgaya Geburtstag 19. Januar 1981 Geburtsort Barakaldo, Spanien … Deutsch Wikipedia
Asier del Horno — Personal information Full name Asier del Horno Cosgaya … Wikipedia
Asier del Horno — Asier Del Horno … Wikipédia en Français
Asier Del Horno — Spielerinformationen Voller Name Asier del Horno Cosgaya Geburtstag 19. Januar 1981 Geburtsort Barakaldo, Spanien … Deutsch Wikipedia
Asier del Horno — Saltar a navegación, búsqueda Asier del Horno Nombre Asier del Horno Cosgaya … Wikipedia Español
Asier del Horno — Spielerinformationen Voller Name Asier del Horno Cosgaya Geburtstag 19. Januar 1981 Geburtsort … Deutsch Wikipedia
Asier Del Horno — Situation ac … Wikipédia en Français
Siemens-Martin, proceso del horno — Técnica siderúrgica que produjo la mayor parte del acero fabricado en el mundo durante el s. XX. En 1867 William Siemens fabricó acero a partir de arrabio en un horno de reverbero de su propio diseño. El mismo año, el fabricante francés Pierre… … Enciclopedia Universal
Casa Rural del Horno — (Vallat,Испания) Категория отеля: Адрес: Baja 5, Vallat, 12230 Vallat, Испания … Каталог отелей
La Posada del Horno — (Valdecuenca,Испания) Категория отеля: Адрес: Horno, 2, 44122 Valdecuenca, Испа … Каталог отелей
Casa del Horno — (Navalonguilla,Испания) Категория отеля: Адрес: Chorrillo, 29, 05697 Navalonguilla … Каталог отелей