Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

defiance

  • 121 бросить в глаза

    БРОСАТЬ/БРОСИТЬ В ЛИЦО <B ГЛАЗА> кому что
    [VP; subj: human]
    =====
    to address (sharp words, accusations, rebukes etc) directly to the person for whom they are intended, often displaying open defiance:
    - X бросит Z в лицо Y-y X will throw (fling) Z in Y's face.
         ♦ "...Ты, кажется, и не обратил внимания, как ты обидел Катерину Ивановну тем, что рассказал Грушеньке о том дне, а та сейчас ей бросила в глаза, что вы сами "к кавалерам красу тайком продавать ходили!"" (Достоевский 1). "...Mitya, you don't seem to have noticed how you offended Katerina Ivanovna by telling Grushenka about that day. And she immediately threw it in her face, that she 'went secretly to her gentlemen to sell her beauty'!" (1a).
         ♦ Байрон... сломился, но сломился, как грозный Титан, бросая людям в глаза свое презрение, не золотя пилюли (Герцен 2). Byron..was broken, but broken like a menacing Titan, flinging his scorn in men's faces and not troubling to gild the pill (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бросить в глаза

  • 122 бросить в лицо

    БРОСАТЬ/БРОСИТЬ В ЛИЦО <B ГЛАЗА> кому что
    [VP; subj: human]
    =====
    to address (sharp words, accusations, rebukes etc) directly to the person for whom they are intended, often displaying open defiance:
    - X бросит Z в лицо Y-y X will throw (fling) Z in Y's face.
         ♦ "...Ты, кажется, и не обратил внимания, как ты обидел Катерину Ивановну тем, что рассказал Грушеньке о том дне, а та сейчас ей бросила в глаза, что вы сами "к кавалерам красу тайком продавать ходили!"" (Достоевский 1). "...Mitya, you don't seem to have noticed how you offended Katerina Ivanovna by telling Grushenka about that day. And she immediately threw it in her face, that she 'went secretly to her gentlemen to sell her beauty'!" (1a).
         ♦ Байрон... сломился, но сломился, как грозный Титан, бросая людям в глаза свое презрение, не золотя пилюли (Герцен 2). Byron..was broken, but broken like a menacing Titan, flinging his scorn in men's faces and not troubling to gild the pill (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бросить в лицо

  • 123 рыба с головы воняет

    [saying]
    =====
    decay, corruption, disorder etc in a given environment or group begins with those in positions of authority:
    - a fish stinks < rots> from the head;
    - a fish begins to stink at the head.
         ♦ "Вот папа, например... он не может себе этого представить. Он не может представить, до какой степени разложения дошла наша армия... Самовольно уходят с позиций, грабят и убивают жителей, убивают офицеров, мародёрствуют... Невыполнение боевого приказа - теперь обычная вещь". - " Рыба с головы гниёт"... (Шолохов 3). "Father here, for example-he simply can't imagine it. He can't imagine to what extent our army has disintegrated....They leave their positions in defiance of orders, rob and kill civilians, murder their own officers, go about marauding....Refusal to obey orders is the usual thing nowadays." "A fish rots from the head"... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > рыба с головы воняет

  • 124 рыба с головы гниет

    РЫБА С ГОЛОВЫ ГНИЕТ (ВОНЯЕТ, ТУХНЕТ)
    [saying]
    =====
    decay, corruption, disorder etc in a given environment or group begins with those in positions of authority:
    - a fish stinks < rots> from the head;
    - a fish begins to stink at the head.
         ♦ "Вот папа, например... он не может себе этого представить. Он не может представить, до какой степени разложения дошла наша армия... Самовольно уходят с позиций, грабят и убивают жителей, убивают офицеров, мародёрствуют... Невыполнение боевого приказа - теперь обычная вещь". - "Рыба с головы гниёт"... (Шолохов 3). "Father here, for example-he simply can't imagine it. He can't imagine to what extent our army has disintegrated....They leave their positions in defiance of orders, rob and kill civilians, murder their own officers, go about marauding....Refusal to obey orders is the usual thing nowadays." "A fish rots from the head"... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > рыба с головы гниет

  • 125 рыба с головы тухнет

    [saying]
    =====
    decay, corruption, disorder etc in a given environment or group begins with those in positions of authority:
    - a fish stinks < rots> from the head;
    - a fish begins to stink at the head.
         ♦ "Вот папа, например... он не может себе этого представить. Он не может представить, до какой степени разложения дошла наша армия... Самовольно уходят с позиций, грабят и убивают жителей, убивают офицеров, мародёрствуют... Невыполнение боевого приказа - теперь обычная вещь". - " Рыба с головы гниёт"... (Шолохов 3). "Father here, for example-he simply can't imagine it. He can't imagine to what extent our army has disintegrated....They leave their positions in defiance of orders, rob and kill civilians, murder their own officers, go about marauding....Refusal to obey orders is the usual thing nowadays." "A fish rots from the head"... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > рыба с головы тухнет

  • 126 идти против течения

    ПЛЫТЬ <ИДТИ/ПОЙТИ> ПРОТИВ ТЕЧЕНИЯ usu. approv
    [VP; subj: human]
    =====
    to live or act in an independent, energetic fashion, in defiance of prevailing views, ideas etc:
    - X плывёт против течения X swims <paddles, goes> against the current < the tide>.
         ♦...Он [ДЯДЯ] был потомком землепроходцев, и ему нравилось плыть против течения. Он выстроил дом для своей пассии, как крепость свободы своего духа (Евтушенко 2)....Uncle had descended from a long line of explorers and liked paddling against the current. He built a house for his lover, and it stood as his monument to freedom of the spirit (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > идти против течения

  • 127 плыть против течения

    ПЛЫТЬ <ИДТИ/ПОЙТИ> ПРОТИВ ТЕЧЕНИЯ usu. approv
    [VP; subj: human]
    =====
    to live or act in an independent, energetic fashion, in defiance of prevailing views, ideas etc:
    - X плывёт против течения X swims <paddles, goes> against the current < the tide>.
         ♦...Он [ДЯДЯ] был потомком землепроходцев, и ему нравилось плыть против течения. Он выстроил дом для своей пассии, как крепость свободы своего духа (Евтушенко 2)....Uncle had descended from a long line of explorers and liked paddling against the current. He built a house for his lover, and it stood as his monument to freedom of the spirit (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > плыть против течения

  • 128 пойти против течения

    ПЛЫТЬ <ИДТИ/ПОЙТИ> ПРОТИВ ТЕЧЕНИЯ usu. approv
    [VP; subj: human]
    =====
    to live or act in an independent, energetic fashion, in defiance of prevailing views, ideas etc:
    - X плывёт против течения X swims <paddles, goes> against the current < the tide>.
         ♦...Он [ДЯДЯ] был потомком землепроходцев, и ему нравилось плыть против течения. Он выстроил дом для своей пассии, как крепость свободы своего духа (Евтушенко 2)....Uncle had descended from a long line of explorers and liked paddling against the current. He built a house for his lover, and it stood as his monument to freedom of the spirit (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пойти против течения

См. также в других словарях:

  • défiance — [ defjɑ̃s ] n. f. • XVIe; « défi » 1170; de se défier ♦ Sentiment d une personne qui craint d être trompée. ⇒ crainte, doute, méfiance, suspicion. Accueillir une nouvelle avec défiance. ⇒ circonspection, réserve, scepticisme. Inspirer, éveiller… …   Encyclopédie Universelle

  • Defiance — may refer to: Contents 1 Film and theatre 2 Games 3 Literature 4 …   Wikipedia

  • Defiance — (engl. für ‚Herausforderung‘ oder ‚Trotz‘), steht für: den Originaltitel des Films Die Schläger von Brooklyn von John Flynn den Originaltitel des Films Defiance – Für meine Brüder, die niemals aufgaben von Edward Zwick das Videospiel Legacy of… …   Deutsch Wikipedia

  • Defiance — De*fi ance, n. [OF. defiance, desfiance, challenge, fr. desfier to challenge, F. d[ e]fier. See {Defy}.] 1. The act of defying, putting in opposition, or provoking to combat; a challenge; a provocation; a summons to combat. [1913 Webster] A war… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • défiance — DÉFIANCE. s. f. Soupçon, crainte d être trompé. Être dans la défiance. Entrer en défiance. Avoir de la défiance. Concevoir de la défiance. f♛/b] On dit proverbialement, que La défiance est mère de sûreté, pour dire, que Pour ne pas être trompé,… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Defiance (EP) — Defiance EP by Defiance Released 1994 (1994 …   Wikipedia

  • Defiance — Defiance, OH U.S. city in Ohio Population (2000): 16465 Housing Units (2000): 7061 Land area (2000): 10.538139 sq. miles (27.293653 sq. km) Water area (2000): 0.488358 sq. miles (1.264841 sq. km) Total area (2000): 11.026497 sq. miles (28.558494… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Defiance — Título Resistencia Ficha técnica Dirección Edward Zwick Guion Edward Zwick Clay Frohman Libro: Nechama Tec Mús …   Wikipedia Español

  • Defiance, IA — U.S. city in Iowa Population (2000): 346 Housing Units (2000): 131 Land area (2000): 0.398193 sq. miles (1.031314 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.398193 sq. miles (1.031314 sq. km) FIPS code:… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Defiance, OH — U.S. city in Ohio Population (2000): 16465 Housing Units (2000): 7061 Land area (2000): 10.538139 sq. miles (27.293653 sq. km) Water area (2000): 0.488358 sq. miles (1.264841 sq. km) Total area (2000): 11.026497 sq. miles (28.558494 sq. km) FIPS… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • defiance — [dē fī′əns, difī əns] n. [ME defiaunce < OFr defiance < defier, DEFY] 1. the act of defying; open, bold resistance to authority or opposition 2. a challenge in defiance of 1. defying 2. in spite of …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»