Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

debt+etc

  • 1 Ohr

    n; -(e)s, -en
    1. ANAT. ear (auch fig., Gehör); gute / schlechte Ohren haben have good / poor hearing; jemandem etw. ins Ohr flüstern whisper s.th. into s.o.’s ear; die Ohren anlegen Hund, Pferd: lay back its ears; ich habe es mit eigenen Ohren gehört I heard it with my own ears; jemandem eins hinter die Ohren geben umg. give s.o. a clip (a)round the ears; spitzen I, taub 1
    2. fig., in Wendungen: die Ohren aufmachen listen carefully; die Ohren spitzen oder lange Ohren bekommen prick up one’s ears; ganz Ohr sein be all ears; ein Ohr haben für have an ear for; ein feines Ohr haben für have a good ear for; ein offenes Ohr für jemanden haben be prepared to listen to s.o.; ein offenes Ohr finden find a good listener; jemandem ein Ohr oder die Ohren abreden oder abquatschen umg. jabber away endlessly at s.o.; gleich gibt’s rote Ohren oder einen Satz heiße Ohren umg., hum. you’re just asking for a clip (a)round the ears; ich habe es noch im Ohr (Musik etc.) it’s still going (a)round in my head; stärker: it’s still ringing in my ears; die Melodie geht leicht ins Ohr it’s a really catchy tune; jemandem in den Ohren liegen pester s.o.; jemanden übers Ohr hauen umg. rip s.o. off; sich aufs Ohr legen umg. get some shuteye; schreib dir das hinter die Ohren! umg. and don’t you forget it!; bis über die oder beide Ohren in Arbeit / Schulden etc. stecken umg. be up to one’s ears in work / debt etc.; bis über die oder beide Ohren verliebt umg. head over heels in love; viel um die Ohren haben umg. have an awful lot on one’s plate; von einem Ohr ( bis) zum anderen grinsen umg. grin from ear to ear; mir klingen die Ohren my ears are burning; halt die Ohren steif! umg. keep your pecker (Am. chin) up!; sich (Dat) die Ohren brechen Sl. slave away, work one’s fingers to the bone; mir kam zu Ohren, dass... I happened to hear that...; was kommt mir da zu Ohren? what’s this I hear?; ich traute meinen Ohren nicht I couldn’t believe my ears; es ist nichts für fremde Ohren it’s not for public consumption; das ist nichts für zarte Ohren this is not for sensitive souls; er hört nur mit halbem Ohr hin he’s only half listening; auf dem Ohr ist er taub he’s deaf ( oder he doesn’t want to know) where that’s concerned; wasch dir mal die Ohren! umg. you should get your ears seen to; zum einen Ohr hinein, zum andern hinaus in one ear, out the other; faustdick I 2, Nacht 2, schlackern, taub 1, trocken I 4
    * * *
    das Ohr
    ear
    * * *
    [oːɐ]
    nt -(e)s, -en
    ear

    seine Óhren sind nicht mehr so gut — his hearing isn't too good any more

    auf einem Óhr taub sein — to be deaf in one ear

    auf dem Óhr bin ich taub (fig)nothing doing (inf), I won't hear of it

    auf taube/offene Óhren stoßen — to fall on deaf/sympathetic ears

    bei jdm ein aufmerksames/geneigtes/offenes Óhr finden — to find sb a ready/willing/sympathetic listener

    ein offenes Óhr für jdn/etw haben — to be ready to listen to sb/sth

    jdm ein geneigtes Óhr leihen or schenken (geh)to lend sb an ear or a sympathetic ear

    lange Óhren machen (inf)to prick up one's ears

    ein musikalisches Óhr haben — to have a musical ear or an ear for music

    ein scharfes or feines Óhr haben — to have a good ear

    die Óhren hängen lassen (inf)to look down in the mouth (inf) or down in the dumps (inf)

    die Óhren steifhalten (inf)to keep one's chin up

    die Óhren anlegen — to put its ears back

    mach or sperr die Óhren auf! (inf)wash or clean out your ears (inf)

    mir klingen die Óhren — my ears are burning

    seine Kritik klingt ihnen noch immer in den Óhren — his criticism is still ringing in their ears

    jdm die Óhren volljammern (inf)to keep (going) on or moaning at sb

    die Wände haben Óhren — walls have ears

    ganz Óhr sein (hum)to be all ears

    sich aufs Óhr legen or hauen (inf)to turn in (inf), to hit the hay or the sack (inf), to kip down (Brit inf)

    sitzt er auf seinen Óhren? (inf)is he deaf or something?

    jdn bei den Óhren nehmen, jdm die Óhren lang ziehen (inf)to tweak sb's ear(s)

    für deutsche/englische Óhren klingt das komisch — that sounds odd to German/English ears

    diese Nachricht war nicht für fremde Óhren bestimmt — this piece of news was not meant for other ears

    jdm eins or ein paar hinter die Óhren geben (inf)to give sb a clip round (Brit) or a smack on the ear

    ein paar or eins hinter die Óhren kriegen (inf)to get a clip round (Brit) or a smack on the ear

    or schlagen (inf)to hit sb over the head with sth

    schreib es dir hinter die Óhren (inf)will you (finally) get that into your (thick) head (inf), has that sunk in? (inf)

    noch nass or feucht or nicht trocken hinter den Óhren sein — to be still wet behind the ears

    jdm etw ins Óhr sagen — to whisper sth in sb's ear

    die Melodie geht ( leicht) ins Óhr — the tune is very catchy

    du hast wohl Dreck or Watte in den Óhren! (inf) — are you deaf or something?, is there something wrong with your ears?

    ich habe seine Worte noch deutlich im Óhr — I can still hear his words clearly, his words are still ringing in my ears

    jdm ( mit etw) in den Óhren liegen — to badger sb (about sth), to keep on at sb (about sth) (inf)

    mit halbem Óhr(e) hinhören or zuhören — to half listen, to listen with half an ear

    jdn übers Óhr hauen — to take sb for a ride (inf), to pull a fast one on sb (inf)

    bis über die or beide Óhren verliebt sein — to be head over heels in love

    bis über die or beide Óhren verschuldet sein — to be up to one's ears or eyes (Brit) in debt

    viel um die Óhren haben (inf)to have a lot on (one's plate) (inf), to be rushed off one's feet (inf)

    es ist mir zu Óhren gekommen — it has come to my ears (form)

    zum einen Óhr hinein und zum anderen wieder hinaus gehen (inf)to go in one ear and out the other (inf)

    dein Wort in Gottes Óhr — God willing

    * * *
    (the part of the head by means of which we hear, or its external part only: Her new hair-style covers her ears.) ear
    * * *
    <-[e]s, -en>
    [ˈo:ɐ̯]
    nt ear
    abstehende \Ohren haben sb's ears stick out
    die \Ohren anlegen Tier to put its ears back
    feine/scharfe \Ohren haben to have a keen/sharp ear
    in jds \Ohr flüstern to whisper in sb's ear
    gute/schlechte \Ohren haben to have good/bad ears
    ein \Ohr für Musik haben to have a good ear for music
    rote \Ohren bekommen to go red
    jdm sausen die \Ohren sb's ears are buzzing [or singing]
    sich dat etw akk in die \Ohren stopfen to put sth into one's ears
    auf einem \Ohr taub sein to be deaf in one ear
    in den \Ohren weh tun to grate on the ears
    jdn am \Ohr ziehen to pull sb's ear
    jds \Ohren sind zu sb's ears are deaf
    sich dat die \Ohren zuhalten to put one's hands over one's ears
    von einem \Ohr zum andern strahlen to grin from ear to ear
    die \Ohren anlegen (fam) to put one's ears back, to get stuck in BRIT fam
    ein aufmerksames/geneigtes/offenes \Ohr finden to find a ready/willing/sympathetic listener [or a sympathetic ear]
    die \Ohren aufmachen/aufsperren (fam) to listen attentively/carefully
    eins hinter die \Ohren bekommen to get a clip round [or on] the ear, to get a thick ear
    auf diesem \Ohr schlecht hören [o taub sein] (fam o fig) to turn a deaf ear to sth
    die \Ohren auf Durchzug stellen to not listen [to sb]
    es faustdick hinter den \Ohren haben (fam) to be a crafty [or sly] one
    noch feucht [o nicht trocken] hinter den \Ohren sein (fam) to be still wet behind the ears
    nicht für fremde \Ohren [bestimmt] sein to be not [meant] for other ears
    für jds \Ohren to sb's ears
    für deutsche/englische \Ohren klingt das komisch that sounds odd to a German/to an English person
    ganz \Ohr sein (hum fam) to be all ears
    jdm eins [o ein paar] hinter die \Ohren geben (fam) to give sb a clip round the ear [or a thick ear]
    ins \Ohr gehen to be catchy
    ein geneigtes \Ohr finden (geh) to find a willing ear
    etw noch im \Ohr haben to be still able to hear sth
    ich habe seine Worte noch deutlich im \Ohr I can still clearly hear his words, his words are still ringing in my ears
    viel [o jede Menge] um die \Ohren haben (fam) to have a lot [or a great deal] on one's plate fam
    mit halbem \Ohr hinhören to listen with half an ear, to half-listen
    die \Ohren hängen lassen (fam) to let it get one down, to get downhearted
    jdn übers \Ohr hauen (fam) to take sb for a ride fam, to pull a fast one on sb fam
    jdm etw um die \Ohren hauen [o schlagen] (fam) to hit [or beat] sb round [or over] the head with sth, throw something [back] at sb
    zu einem \Ohr hinein-, und zum anderen wieder hinausgehen (fam) to go in at one ear and out at the other
    jdm klingen die \Ohren sb's ears are burning
    jdm zu \Ohren kommen to come to sb's ears [or attention]
    jdm die \Ohren lang ziehen (fam) to give sb a good talking to
    lange \Ohren machen (fam) to prick up one's ears
    sich akk aufs \Ohr legen [o (fam) hauen] to put one's head down, to have a kip BRIT fam
    jdm sein \Ohr leihen to lend sb one's ear
    jdm [mit etw dat] in den \Ohren liegen (fam) to go [or keep] on at sb [about sth], to badger [or pester] sb [with sth]
    \Ohren wie ein Luchs haben to have a very sharp sense of hearing
    mach [o sperr] die \Ohren auf! (fam) wash [or clean] your ears out! fam
    bei jdm auf offene \Ohren stoßen to fall on sympathetic ears [with sb]
    bei ihr stößt man immer auf offene \Ohren she always has a sympathetic ear
    jdn um ein offenes \Ohr bitten to ask sb to listen to one
    ein offenes \Ohr für jdn/etw haben to be willing to listen to sb/sth
    jdm zu [o aus] den \Ohren rauskommen (fam) to be [or have sth] coming out of one's ears
    ein scharfes [o feines] \Ohr haben to have a sharp [or keen] sense of hearing, to have a good ear
    mit den \Ohren schlackern (fam) to be struck speechless, to be gobsmacked BRIT sl
    etw schmeichelt jd's \Ohr sth is music in sb's ear
    sich dat etw hinter die \Ohren schreiben (fam) to get sth into one's head, to etch sth indelibly in one's mind
    auf den \Ohren sitzen (fam) to close one's ears
    sag mal, sitzt du auf deinen \Ohren, oder was ist los? hey, have you gone deaf or something?
    die \Ohren spitzen to prick one's ears
    bis über beide \Ohren in Arbeit/Schulden, etc. stecken (fam) to be up to one's ears in work, debt, etc.
    die \Ohren steifhalten (fam) to keep a stiff upper lip
    auf dem \Ohr taub sein (fam o fig) to be deaf to that sort of thing
    [bei jdm] auf taube \Ohren stoßen (fam) to fall on deaf ears [with sb]
    tauben \Ohren predigen to preach to deaf ears
    seinen \Ohren nicht trauen to not believe one's ears
    bis über die [o beide] \Ohren verliebt sein to be head over heels in love
    [vor etw dat] die \Ohren verschließen to turn a deaf ear [to sth]
    viel um die \Ohren haben (fam) to have a lot on one's plate fam
    jdm die \Ohren volljammern (fam) to keep [going] on [or moaning] at sb
    jdm wackeln die \Ohren (fam) to be staggered [or fam gobsmacked]
    an jedem Film-Set können Ihnen Regisseure Sache erzählen, dass Ihnen die \Ohren wackeln on any film set the director can tell you things that will make your hair curl
    die Wände haben \Ohren the walls have ears
    das ist nichts für zarte \Ohren that is not for tender [or sensitive] ears
    * * *
    das; Ohr[e]s, Ohren
    1) ear

    gute/schlechte Ohren haben — have good/poor hearing sing.

    ich habe seine Worte/die Melodie noch im Ohr — his words are still ringing in my ears/the tune is still going around my head

    2) (fig.)

    die Ohren aufmachen od. aufsperren/spitzen — (ugs.) pin back/prick up one's ears

    ein offenes Ohr für jemanden/etwas haben — be ready to listen to somebody/be open to or ready to listen to something

    auf dem Ohr hört er schlecht/nicht — (ugs.) he doesn't want to hear anything about that

    sich aufs Ohr legen od. (ugs.) hauen — get one's head down (coll.)

    noch feucht/nicht [ganz] trocken hinter den Ohren sein — (ugs.) be still wet behind the ears

    schreib dir das mal hinter die Ohren!(ugs.) just you remember that!

    eine od. eins/ein paar hinter die Ohren kriegen — (ugs.) get a thick ear (Brit. coll.)

    jemandem [mit etwas] in den Ohren liegen — (ugs.) pester somebody the whole time [with something]

    bis über beide Ohren verliebt [in jemanden] — (ugs.) head over heels in love [with somebody]

    bis über beide od. die Ohren in etwas stecken — (ugs.) be up to one's ears in something (coll.)

    jemanden übers Ohr hauen(ugs.) take somebody for a ride (fig. coll.); put one over on somebody (coll.)

    viel od. eine Menge um die Ohren haben — (ugs.) have a lot on one's plate (coll.)

    zum einen Ohr rein- und zum anderen wieder rausgehen(ugs.) go in one ear and out the other (coll.); s. auch faustdick 2.; Fell 1); Floh 1)

    * * *
    Ohr n; -(e)s, -en
    1. ANAT ear (auch fig, Gehör);
    gute/schlechte Ohren haben have good/poor hearing;
    jemandem etwas ins Ohr flüstern whisper sth into sb’s ear;
    die Ohren anlegen Hund, Pferd: lay back its ears;
    ich habe es mit eigenen Ohren gehört I heard it with my own ears;
    jemandem eins hinter die Ohren geben umg give sb a clip (a)round the ears; spitzen A, taub 1
    2. fig, in Wendungen:
    die Ohren aufmachen listen carefully;
    lange Ohren bekommen prick up one’s ears;
    ganz Ohr sein be all ears;
    ein Ohr haben für have an ear for;
    ein feines Ohr haben für have a good ear for;
    ein offenes Ohr für jemanden haben be prepared to listen to sb;
    ein offenes Ohr finden find a good listener;
    abquatschen umg jabber away endlessly at sb;
    gleich gibt’s rote Ohren oder
    einen Satz heiße Ohren umg, hum you’re just asking for a clip (a)round the ears;
    ich habe es noch im Ohr (Musik etc) it’s still going (a)round in my head; stärker: it’s still ringing in my ears;
    die Melodie geht leicht ins Ohr it’s a really catchy tune;
    jemanden übers Ohr hauen umg rip sb off;
    sich aufs Ohr legen umg get some shuteye;
    schreib dir das hinter die Ohren! umg and don’t you forget it!;
    beide Ohren in Arbeit/Schulden etc
    stecken umg be up to one’s ears in work/debt etc;
    beide Ohren verliebt umg head over heels in love;
    viel um die Ohren haben umg have an awful lot on one’s plate;
    von einem Ohr (bis) zum anderen grinsen umg grin from ear to ear;
    mir klingen die Ohren my ears are burning;
    halt die Ohren steif! umg keep your pecker (US chin) up!;
    sich (dat)
    die Ohren brechen sl slave away, work one’s fingers to the bone;
    mir kam zu Ohren, dass … I happened to hear that …;
    was kommt mir da zu Ohren? what’s this I hear?;
    ich traute meinen Ohren nicht I couldn’t believe my ears;
    es ist nichts für fremde Ohren it’s not for public consumption;
    das ist nichts für zarte Ohren this is not for sensitive souls;
    er hört nur mit halbem Ohr hin he’s only half listening;
    auf dem Ohr ist er taub he’s deaf ( oder he doesn’t want to know) where that’s concerned;
    wasch dir mal die Ohren! umg you should get your ears seen to;
    zum einen Ohr hinein, zum andern hinaus in one ear, out the other; faustdick A 2, Nacht 2, schlackern, taub 1, trocken A 4
    * * *
    das; Ohr[e]s, Ohren
    1) ear

    gute/schlechte Ohren haben — have good/poor hearing sing.

    ich habe seine Worte/die Melodie noch im Ohr — his words are still ringing in my ears/the tune is still going around my head

    2) (fig.)

    die Ohren aufmachen od. aufsperren/spitzen — (ugs.) pin back/prick up one's ears

    ein offenes Ohr für jemanden/etwas haben — be ready to listen to somebody/be open to or ready to listen to something

    auf dem Ohr hört er schlecht/nicht — (ugs.) he doesn't want to hear anything about that

    sich aufs Ohr legen od. (ugs.) hauen — get one's head down (coll.)

    noch feucht/nicht [ganz] trocken hinter den Ohren sein — (ugs.) be still wet behind the ears

    schreib dir das mal hinter die Ohren!(ugs.) just you remember that!

    eine od. eins/ein paar hinter die Ohren kriegen — (ugs.) get a thick ear (Brit. coll.)

    jemandem [mit etwas] in den Ohren liegen — (ugs.) pester somebody the whole time [with something]

    bis über beide Ohren verliebt [in jemanden] — (ugs.) head over heels in love [with somebody]

    bis über beide od. die Ohren in etwas stecken — (ugs.) be up to one's ears in something (coll.)

    jemanden übers Ohr hauen(ugs.) take somebody for a ride (fig. coll.); put one over on somebody (coll.)

    viel od. eine Menge um die Ohren haben — (ugs.) have a lot on one's plate (coll.)

    zum einen Ohr rein- und zum anderen wieder rausgehen(ugs.) go in one ear and out the other (coll.); s. auch faustdick 2.; Fell 1); Floh 1)

    * * *
    -en n.
    ear n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ohr

  • 2 begleichen

    v/t (unreg.)
    1. (Rechnung, Zeche etc.) pay, settle
    2. geh. fig.: eine Schuld begleichen pay (back) a debt
    * * *
    (Schuld) to pay; to discharge
    * * *
    be|glei|chen ptp begli\#chen
    vt
    [bə'glɪçn] irreg lit = bezahlen) Rechnung, Zeche to settle, to pay; Schulden auch to discharge (form); (fig ) Schuld to pay (off), to discharge

    mit Ihnen habe ich noch eine Rechnung zu begléíchen (fig)I've a score to settle with you

    * * *
    1) (to pay (a bill): He asked the waiter for the bill, and settled up.) settle up
    2) (to pay (a bill).) settle
    3) (to settle, pay etc (an account, debt etc): I must square my account with you.) square
    * * *
    be·glei·chen *
    vt irreg (geh)
    etw \begleichen to pay sth
    eine Rechnung \begleichen to settle a bill
    seine Schulden \begleichen to pay [off] [or settle] one's debts
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb settle, pay <bill, debt>; pay < sum>

    mit jemandem eine Rechnung zu begleichen haben(fig.) have a score to settle with somebody

    * * *
    begleichen v/t (irr)
    1. (Rechnung, Zeche etc) pay, settle
    2. geh fig:
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb settle, pay <bill, debt>; pay < sum>

    mit jemandem eine Rechnung zu begleichen haben(fig.) have a score to settle with somebody

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > begleichen

  • 3 Öhr

    n; -(e)s, -en
    1. ANAT. ear (auch fig., Gehör); gute / schlechte Ohren haben have good / poor hearing; jemandem etw. ins Ohr flüstern whisper s.th. into s.o.’s ear; die Ohren anlegen Hund, Pferd: lay back its ears; ich habe es mit eigenen Ohren gehört I heard it with my own ears; jemandem eins hinter die Ohren geben umg. give s.o. a clip (a)round the ears; spitzen I, taub 1
    2. fig., in Wendungen: die Ohren aufmachen listen carefully; die Ohren spitzen oder lange Ohren bekommen prick up one’s ears; ganz Ohr sein be all ears; ein Ohr haben für have an ear for; ein feines Ohr haben für have a good ear for; ein offenes Ohr für jemanden haben be prepared to listen to s.o.; ein offenes Ohr finden find a good listener; jemandem ein Ohr oder die Ohren abreden oder abquatschen umg. jabber away endlessly at s.o.; gleich gibt’s rote Ohren oder einen Satz heiße Ohren umg., hum. you’re just asking for a clip (a)round the ears; ich habe es noch im Ohr (Musik etc.) it’s still going (a)round in my head; stärker: it’s still ringing in my ears; die Melodie geht leicht ins Ohr it’s a really catchy tune; jemandem in den Ohren liegen pester s.o.; jemanden übers Ohr hauen umg. rip s.o. off; sich aufs Ohr legen umg. get some shuteye; schreib dir das hinter die Ohren! umg. and don’t you forget it!; bis über die oder beide Ohren in Arbeit / Schulden etc. stecken umg. be up to one’s ears in work / debt etc.; bis über die oder beide Ohren verliebt umg. head over heels in love; viel um die Ohren haben umg. have an awful lot on one’s plate; von einem Ohr ( bis) zum anderen grinsen umg. grin from ear to ear; mir klingen die Ohren my ears are burning; halt die Ohren steif! umg. keep your pecker (Am. chin) up!; sich (Dat) die Ohren brechen Sl. slave away, work one’s fingers to the bone; mir kam zu Ohren, dass... I happened to hear that...; was kommt mir da zu Ohren? what’s this I hear?; ich traute meinen Ohren nicht I couldn’t believe my ears; es ist nichts für fremde Ohren it’s not for public consumption; das ist nichts für zarte Ohren this is not for sensitive souls; er hört nur mit halbem Ohr hin he’s only half listening; auf dem Ohr ist er taub he’s deaf ( oder he doesn’t want to know) where that’s concerned; wasch dir mal die Ohren! umg. you should get your ears seen to; zum einen Ohr hinein, zum andern hinaus in one ear, out the other; faustdick I 2, Nacht 2, schlackern, taub 1, trocken I 4
    * * *
    das Ohr
    ear
    * * *
    [oːɐ]
    nt -(e)s, -en
    ear

    seine Óhren sind nicht mehr so gut — his hearing isn't too good any more

    auf einem Óhr taub sein — to be deaf in one ear

    auf dem Óhr bin ich taub (fig)nothing doing (inf), I won't hear of it

    auf taube/offene Óhren stoßen — to fall on deaf/sympathetic ears

    bei jdm ein aufmerksames/geneigtes/offenes Óhr finden — to find sb a ready/willing/sympathetic listener

    ein offenes Óhr für jdn/etw haben — to be ready to listen to sb/sth

    jdm ein geneigtes Óhr leihen or schenken (geh)to lend sb an ear or a sympathetic ear

    lange Óhren machen (inf)to prick up one's ears

    ein musikalisches Óhr haben — to have a musical ear or an ear for music

    ein scharfes or feines Óhr haben — to have a good ear

    die Óhren hängen lassen (inf)to look down in the mouth (inf) or down in the dumps (inf)

    die Óhren steifhalten (inf)to keep one's chin up

    die Óhren anlegen — to put its ears back

    mach or sperr die Óhren auf! (inf)wash or clean out your ears (inf)

    mir klingen die Óhren — my ears are burning

    seine Kritik klingt ihnen noch immer in den Óhren — his criticism is still ringing in their ears

    jdm die Óhren volljammern (inf)to keep (going) on or moaning at sb

    die Wände haben Óhren — walls have ears

    ganz Óhr sein (hum)to be all ears

    sich aufs Óhr legen or hauen (inf)to turn in (inf), to hit the hay or the sack (inf), to kip down (Brit inf)

    sitzt er auf seinen Óhren? (inf)is he deaf or something?

    jdn bei den Óhren nehmen, jdm die Óhren lang ziehen (inf)to tweak sb's ear(s)

    für deutsche/englische Óhren klingt das komisch — that sounds odd to German/English ears

    diese Nachricht war nicht für fremde Óhren bestimmt — this piece of news was not meant for other ears

    jdm eins or ein paar hinter die Óhren geben (inf)to give sb a clip round (Brit) or a smack on the ear

    ein paar or eins hinter die Óhren kriegen (inf)to get a clip round (Brit) or a smack on the ear

    or schlagen (inf)to hit sb over the head with sth

    schreib es dir hinter die Óhren (inf)will you (finally) get that into your (thick) head (inf), has that sunk in? (inf)

    noch nass or feucht or nicht trocken hinter den Óhren sein — to be still wet behind the ears

    jdm etw ins Óhr sagen — to whisper sth in sb's ear

    die Melodie geht ( leicht) ins Óhr — the tune is very catchy

    du hast wohl Dreck or Watte in den Óhren! (inf) — are you deaf or something?, is there something wrong with your ears?

    ich habe seine Worte noch deutlich im Óhr — I can still hear his words clearly, his words are still ringing in my ears

    jdm ( mit etw) in den Óhren liegen — to badger sb (about sth), to keep on at sb (about sth) (inf)

    mit halbem Óhr(e) hinhören or zuhören — to half listen, to listen with half an ear

    jdn übers Óhr hauen — to take sb for a ride (inf), to pull a fast one on sb (inf)

    bis über die or beide Óhren verliebt sein — to be head over heels in love

    bis über die or beide Óhren verschuldet sein — to be up to one's ears or eyes (Brit) in debt

    viel um die Óhren haben (inf)to have a lot on (one's plate) (inf), to be rushed off one's feet (inf)

    es ist mir zu Óhren gekommen — it has come to my ears (form)

    zum einen Óhr hinein und zum anderen wieder hinaus gehen (inf)to go in one ear and out the other (inf)

    dein Wort in Gottes Óhr — God willing

    * * *
    (the part of the head by means of which we hear, or its external part only: Her new hair-style covers her ears.) ear
    * * *
    <-[e]s, -en>
    [ˈo:ɐ̯]
    nt ear
    abstehende \Ohren haben sb's ears stick out
    die \Ohren anlegen Tier to put its ears back
    feine/scharfe \Ohren haben to have a keen/sharp ear
    in jds \Ohr flüstern to whisper in sb's ear
    gute/schlechte \Ohren haben to have good/bad ears
    ein \Ohr für Musik haben to have a good ear for music
    rote \Ohren bekommen to go red
    jdm sausen die \Ohren sb's ears are buzzing [or singing]
    sich dat etw akk in die \Ohren stopfen to put sth into one's ears
    auf einem \Ohr taub sein to be deaf in one ear
    in den \Ohren weh tun to grate on the ears
    jdn am \Ohr ziehen to pull sb's ear
    jds \Ohren sind zu sb's ears are deaf
    sich dat die \Ohren zuhalten to put one's hands over one's ears
    von einem \Ohr zum andern strahlen to grin from ear to ear
    die \Ohren anlegen (fam) to put one's ears back, to get stuck in BRIT fam
    ein aufmerksames/geneigtes/offenes \Ohr finden to find a ready/willing/sympathetic listener [or a sympathetic ear]
    die \Ohren aufmachen/aufsperren (fam) to listen attentively/carefully
    eins hinter die \Ohren bekommen to get a clip round [or on] the ear, to get a thick ear
    auf diesem \Ohr schlecht hören [o taub sein] (fam o fig) to turn a deaf ear to sth
    die \Ohren auf Durchzug stellen to not listen [to sb]
    es faustdick hinter den \Ohren haben (fam) to be a crafty [or sly] one
    noch feucht [o nicht trocken] hinter den \Ohren sein (fam) to be still wet behind the ears
    nicht für fremde \Ohren [bestimmt] sein to be not [meant] for other ears
    für jds \Ohren to sb's ears
    für deutsche/englische \Ohren klingt das komisch that sounds odd to a German/to an English person
    ganz \Ohr sein (hum fam) to be all ears
    jdm eins [o ein paar] hinter die \Ohren geben (fam) to give sb a clip round the ear [or a thick ear]
    ins \Ohr gehen to be catchy
    ein geneigtes \Ohr finden (geh) to find a willing ear
    etw noch im \Ohr haben to be still able to hear sth
    ich habe seine Worte noch deutlich im \Ohr I can still clearly hear his words, his words are still ringing in my ears
    viel [o jede Menge] um die \Ohren haben (fam) to have a lot [or a great deal] on one's plate fam
    mit halbem \Ohr hinhören to listen with half an ear, to half-listen
    die \Ohren hängen lassen (fam) to let it get one down, to get downhearted
    jdn übers \Ohr hauen (fam) to take sb for a ride fam, to pull a fast one on sb fam
    jdm etw um die \Ohren hauen [o schlagen] (fam) to hit [or beat] sb round [or over] the head with sth, throw something [back] at sb
    zu einem \Ohr hinein-, und zum anderen wieder hinausgehen (fam) to go in at one ear and out at the other
    jdm klingen die \Ohren sb's ears are burning
    jdm zu \Ohren kommen to come to sb's ears [or attention]
    jdm die \Ohren lang ziehen (fam) to give sb a good talking to
    lange \Ohren machen (fam) to prick up one's ears
    sich akk aufs \Ohr legen [o (fam) hauen] to put one's head down, to have a kip BRIT fam
    jdm sein \Ohr leihen to lend sb one's ear
    jdm [mit etw dat] in den \Ohren liegen (fam) to go [or keep] on at sb [about sth], to badger [or pester] sb [with sth]
    \Ohren wie ein Luchs haben to have a very sharp sense of hearing
    mach [o sperr] die \Ohren auf! (fam) wash [or clean] your ears out! fam
    bei jdm auf offene \Ohren stoßen to fall on sympathetic ears [with sb]
    bei ihr stößt man immer auf offene \Ohren she always has a sympathetic ear
    jdn um ein offenes \Ohr bitten to ask sb to listen to one
    ein offenes \Ohr für jdn/etw haben to be willing to listen to sb/sth
    jdm zu [o aus] den \Ohren rauskommen (fam) to be [or have sth] coming out of one's ears
    ein scharfes [o feines] \Ohr haben to have a sharp [or keen] sense of hearing, to have a good ear
    mit den \Ohren schlackern (fam) to be struck speechless, to be gobsmacked BRIT sl
    etw schmeichelt jd's \Ohr sth is music in sb's ear
    sich dat etw hinter die \Ohren schreiben (fam) to get sth into one's head, to etch sth indelibly in one's mind
    auf den \Ohren sitzen (fam) to close one's ears
    sag mal, sitzt du auf deinen \Ohren, oder was ist los? hey, have you gone deaf or something?
    die \Ohren spitzen to prick one's ears
    bis über beide \Ohren in Arbeit/Schulden, etc. stecken (fam) to be up to one's ears in work, debt, etc.
    die \Ohren steifhalten (fam) to keep a stiff upper lip
    auf dem \Ohr taub sein (fam o fig) to be deaf to that sort of thing
    [bei jdm] auf taube \Ohren stoßen (fam) to fall on deaf ears [with sb]
    tauben \Ohren predigen to preach to deaf ears
    seinen \Ohren nicht trauen to not believe one's ears
    bis über die [o beide] \Ohren verliebt sein to be head over heels in love
    [vor etw dat] die \Ohren verschließen to turn a deaf ear [to sth]
    viel um die \Ohren haben (fam) to have a lot on one's plate fam
    jdm die \Ohren volljammern (fam) to keep [going] on [or moaning] at sb
    jdm wackeln die \Ohren (fam) to be staggered [or fam gobsmacked]
    an jedem Film-Set können Ihnen Regisseure Sache erzählen, dass Ihnen die \Ohren wackeln on any film set the director can tell you things that will make your hair curl
    die Wände haben \Ohren the walls have ears
    das ist nichts für zarte \Ohren that is not for tender [or sensitive] ears
    * * *
    das; Ohr[e]s, Ohren
    1) ear

    gute/schlechte Ohren haben — have good/poor hearing sing.

    ich habe seine Worte/die Melodie noch im Ohr — his words are still ringing in my ears/the tune is still going around my head

    2) (fig.)

    die Ohren aufmachen od. aufsperren/spitzen — (ugs.) pin back/prick up one's ears

    ein offenes Ohr für jemanden/etwas haben — be ready to listen to somebody/be open to or ready to listen to something

    auf dem Ohr hört er schlecht/nicht — (ugs.) he doesn't want to hear anything about that

    sich aufs Ohr legen od. (ugs.) hauen — get one's head down (coll.)

    noch feucht/nicht [ganz] trocken hinter den Ohren sein — (ugs.) be still wet behind the ears

    schreib dir das mal hinter die Ohren!(ugs.) just you remember that!

    eine od. eins/ein paar hinter die Ohren kriegen — (ugs.) get a thick ear (Brit. coll.)

    jemandem [mit etwas] in den Ohren liegen — (ugs.) pester somebody the whole time [with something]

    bis über beide Ohren verliebt [in jemanden] — (ugs.) head over heels in love [with somebody]

    bis über beide od. die Ohren in etwas stecken — (ugs.) be up to one's ears in something (coll.)

    jemanden übers Ohr hauen(ugs.) take somebody for a ride (fig. coll.); put one over on somebody (coll.)

    viel od. eine Menge um die Ohren haben — (ugs.) have a lot on one's plate (coll.)

    zum einen Ohr rein- und zum anderen wieder rausgehen(ugs.) go in one ear and out the other (coll.); s. auch faustdick 2.; Fell 1); Floh 1)

    * * *
    Öhr n; -(e)s, -e eye
    * * *
    das; Ohr[e]s, Ohren
    1) ear

    gute/schlechte Ohren haben — have good/poor hearing sing.

    ich habe seine Worte/die Melodie noch im Ohr — his words are still ringing in my ears/the tune is still going around my head

    2) (fig.)

    die Ohren aufmachen od. aufsperren/spitzen — (ugs.) pin back/prick up one's ears

    ein offenes Ohr für jemanden/etwas haben — be ready to listen to somebody/be open to or ready to listen to something

    auf dem Ohr hört er schlecht/nicht — (ugs.) he doesn't want to hear anything about that

    sich aufs Ohr legen od. (ugs.) hauen — get one's head down (coll.)

    noch feucht/nicht [ganz] trocken hinter den Ohren sein — (ugs.) be still wet behind the ears

    schreib dir das mal hinter die Ohren!(ugs.) just you remember that!

    eine od. eins/ein paar hinter die Ohren kriegen — (ugs.) get a thick ear (Brit. coll.)

    jemandem [mit etwas] in den Ohren liegen — (ugs.) pester somebody the whole time [with something]

    bis über beide Ohren verliebt [in jemanden] — (ugs.) head over heels in love [with somebody]

    bis über beide od. die Ohren in etwas stecken — (ugs.) be up to one's ears in something (coll.)

    jemanden übers Ohr hauen(ugs.) take somebody for a ride (fig. coll.); put one over on somebody (coll.)

    viel od. eine Menge um die Ohren haben — (ugs.) have a lot on one's plate (coll.)

    zum einen Ohr rein- und zum anderen wieder rausgehen(ugs.) go in one ear and out the other (coll.); s. auch faustdick 2.; Fell 1); Floh 1)

    * * *
    -en n.
    ear n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Öhr

  • 4 tragbar

    Adj.
    1. Fernseher etc.: portable; Filmkamera etc.: hand-held; Computer: laptop
    2. Kleidung: fit for wear, wearable, respectable
    3. fig. (annehmbar) acceptable; (zumutbar) tolerable; ( finanziell) nicht mehr tragbar beyond one’s means, unaffordable
    * * *
    portable; wearable; sustainable
    * * *
    trag|bar
    adj
    1) Apparat, Gerät portable; Kleid wearable
    2) (= annehmbar) acceptable (für to); (= erträglich) bearable
    * * *
    1) ((negative unwearable) fit to be worn: My only wearable coat is at the cleaners.) wearable
    2) (able to be carried, or moved easily from place to place: a portable radio.) portable
    * * *
    trag·bar
    1. (portabel konstruiert) portable; Computer hand-held
    2. (akzeptabel) acceptable
    * * *
    3) (finanziell) supportable <cost, debt, etc.>
    4) (erträglich) bearable; tolerable
    * * *
    tragbar adj
    1. Fernseher etc: portable; Filmkamera etc: hand-held; COMPUT laptop
    2. Kleidung: fit for wear, wearable, respectable
    3. fig (annehmbar) acceptable; (zumutbar) tolerable;
    (finanziell) nicht mehr tragbar beyond one’s means, unaffordable
    * * *
    3) (finanziell) supportable <cost, debt, etc.>
    4) (erträglich) bearable; tolerable
    * * *
    adj.
    portable adj.
    sustainable adj.
    wearable adj. adv.
    portably adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > tragbar

  • 5 मृज्


    mṛij
    1) (cf. marj, mārj andᅠ mṛiṡ) cl. 2. P. mā́rshṭi (Ved. alsoᅠ Ā. mṛishṭé andᅠ cl. 6. P. Ā. mṛijáti, - te, 3. pl. mṛiñjata RV. ;

    Pot. mṛiñjyāt ṠBr. ;
    cl. 1. P. A. mārjati, - te MBh. ;
    pf. mamārja, mamṛijé AV. etc.;
    3. pl. mamārjuḥ MBh. ;
    māmṛijuḥ RV. ;
    Ā. māmṛijé, - jīta ib. ;
    aor. amṛikshat, - shata RV. MBh. ;
    amārkshīt andᅠ amārjīt Br. ;
    fut. mrashṭā Br. ;
    mārshṭā orᅠ mārjitā Gr.;
    mrakshyate orᅠ mārkshyate Br. etc.;
    mārjishyati Gr.;
    inf. marshṭum, mārshṭum andᅠ mārjitum MBh. etc.;
    ind. p. mṛishvā AV. ;
    - mṛijya AV. ;
    - mārjya Kāv.), to wipe, rub, cleanse, polish, clean, purify, embellish, adorn (Ā. alsoᅠ « one's self») RV. etc. etc.;
    to make smooth, curry (e.g.. a horse orᅠ other animal) RV. ;
    to stroke R. ;
    to wipe off orᅠ out, remove, destroy MBh. Kāv. etc.;
    to wipe off orᅠ transfer (impurity, debt etc.) from one's self upon (loc.) AV. ;
    to carry away, win RV. I, 174, 4 ;
    ( mārshṭi), to go Naigh. II, 14; Nir. XIII, 3:
    Caus. orᅠ cl. 10. marjayati, - te (Ved. mārjayati, - te Br. etc.;
    aor. amamārjat Gr.;
    amīmṛijanta Br. ;
    Pass. mārjate Kāv.), to wipe, rub, cleanse, purify, adorn RV. etc. etc.;
    to wipe off, remove, destroy Yājñ. Bhartṛ. ;
    ( marjayate), to move about, roam RV. VII, 39, 3 (Sīy.):
    Desid. mimārjishati andᅠ mimṛikshati Gr.:
    Intens. marmṛijīti (- jmá, - janta, p. - jāná), marmṛijyáte RV. AV. ;
    marīmṛijyáte Br. ;
    marmārshṭi Gr.;
    to rub orᅠ wipe off, clean, purify (A. alsoᅠ « one's self»)
    + cf. Gk. ὀμόργνυμι, ἀμέργω, ἀμέλγω;
    Lat. mulgere;
    Slav. mlěsti;
    Lith. mílsti;
    Germ., melke, ṉilch;
    Eng. milk
    2) (ifc.) seeᅠ dharma-mṛiy

    Sanskrit-English dictionary > मृज्

  • 6 С-696

    В СЧЁТ чего PrepP Invar Prep the resulting PrepP is adv
    1. (some money, goods etc are given or received) as part of (eventual full payment for some item, full reimbursement for s.o. 's work, settlement of a debt etc): against
    toward to be applied against (toward) to be counted toward.
    Вот 20 рублей в счёт платы за магнитофон. Here's twenty rubles toward the tape recorder.
    Он (старый Хабуг) сказал, что отделяет Харлампо тридцать коз в счёт его будущей работы (Искандер 5). ( context transl) Не (old Khabug) said that he would set Harlampo up with thirty goats, to be repaid with future work (5a).
    2. (some work is done, action is carried out etc) as part of or contributing to (a larger obligation, plan, design etc that is yet to be fulfilled)
    toward.
    План на этот год мы уже выполнили, сейчас работаем в счет будущего года. We've already fulfilled this year's plan-now we're working toward next year's.
    (Маленькие изуверы с командирскими нашивками на рукавах) били всех и всякого по поводу и без повода, в счет будущего, авансом, для острастки (Максимов 2). ( context transl) They (the little fanatics with officers' badges on their sleeves) would beat up anyone with and without reason, as an advance on future punishment and for sheer intimidation (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-696

  • 7 в счет

    [PrepP; Invar; Prep; the resulting PrepP is adv]
    =====
    1. (some money, goods etc are given or received) as part of (eventual full payment for some item, full reimbursement for s.o.'s work, settlement of a debt etc):
    - to be applied against < toward>;
    - to be counted toward.
         Вот 20 рублей в счёт платы за магнитофон. Here's twenty rubles toward the tape recorder.
         ♦ Он [старый Хабу г] сказал, что отделяет Харлампо тридцать коз в счёт его будущей работы (Искандер 5). [context transl] Не [old Khabug] said that he would set Harlampo up with thirty goats, to be repaid with future work (5a).
    2. (some work is done, action is carried out etc) as part of or contributing to (a larger obligation, plan, design etc that is yet to be fulfilled):
    - toward.
         ♦ План на этот год мы уже выполнили, сейчас работаем в счёт будущего года. We've already fulfilled this year's plan-now we're working toward next year's.
         ♦ [Маленькие изуверы с командирскими нашивками на рукавах] били всех и всякого по поводу и без повода, в счёт будущего, авансом, для острастки (Максимов 2). [context transl] They [the little fanatics with officers' badges on their sleeves] would beat up anyone with and without reason, as an advance on future punishment and for sheer intimidation (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в счет

  • 8 square

    [skweə]
    1. noun
    1) a four-sided two-dimensional figure with all sides equal in length and all angles right angles.
    مُرَبَّع
    2) something in the shape of this.
    شَكْل مُرَبَّع
    3) an open place in a town, with the buildings round it.
    مَيْدان
    4) the resulting number when a number is multiplied by itself:

    3 ˣ 3, or 32 = 9, so 9 is the square of 3.

    مُرَيَّع العَدَد
    2. adjective
    1) having the shape of a square or right angle:

    He has a short, square body / a square chin.

    مُرَبَّع الشَّكْل
    2) (of business dealings, scores in games etc) level, even, fairly balanced etc:

    If I pay you an extra $5 shall we be (all) square?

    Their scores are (all) square (= equal).

    مُتَوازِن، مُتَعادِل
    3) measuring a particular amount on all four sides:

    This piece of wood is two metres square.

    تَرْبيعي
    4) old-fashioned:

    square ideas about clothes.

    قَديم، طِراز عَتيق
    3. adverb
    1) at right angles, or in a square shape:

    The carpet is not cut square with the corner.

    بِشَكلٍ مُرَبَّع
    2) firmly and directly:

    She hit him square on the point of the chin.

    بالضَّبْط، مُباشَرَةً
    4. verb
    1) to give a square shape to or make square.
    يُرَبِّع، يُعْطي شَكلا مُرَبَّعا
    2) to settle, pay etc (an account, debt etc):

    I must square my account with you.

    يُسَوِّي حِسابا
    3) to (cause to) fit or agree:

    His story doesn't square with the facts.

    يَتَناسَب، يَتَوافَق
    4) to multiply a number by itself:

    Two squared is four.

    يُرَبِّع العَدَد

    Arabic-English dictionary > square

  • 9 शुद्धि


    ṡúddhi
    f. cleansing, purification, purity (lit. andᅠ fig.), holiness, freedom from defilement, purificatory rite (esp. a partic. Ṡrāddha performed at the cost of a person who needs purification) TBr. etc. etc.;

    setting free orᅠ securing (from any danger), rendering secure Kām. VarBṛS. ;
    justification, exculpation, innocence (established by ordeal orᅠ trial), acquittal Yājñ. ;
    quittance, clearing off orᅠ paying off, discharge (of a debt etc.) MW. ;
    retaliation ib. Kāv. Kathās. ;
    verification, correction, making true, correctness, accuracy, genuineness, truth Yājñ. Mālatīm. ;
    clearness, certainty, accurate knowledge regarding (gen. orᅠ comp.;
    ṡuddhiṉ-kṛi, « to ascertain for certain» ;
    ṡ-labh, « to receive certain intelligence») Mn. Kathās. Vet. ;
    (in arithm.) leaving no remainder ( ṡuddhim-i, « to leave no remainder»), Bījag. ;
    subtraction of a quantity orᅠ a quantity to be subtracted, Lil. ;
    N. of Durgā Cat. ;
    of one of the Ṡaktis of Vishṇu MW. ;
    of Dākshāyaṇī as worshipped at Kapāla-mocana ib. ;
    - शुद्धिकर
    - शुद्धिकृत्
    - शुद्धिकौमुदी
    - शुद्धिचन्द्रिका
    - शुद्धिचिन्तामणि
    - शुद्धितत्त्व
    - शुद्धितम
    - शुद्धिदर्पण
    - शुद्धिदीप
    - शुद्धिदीपिका
    - शुद्धिनिरूपण
    - शुद्धिनिर्णय
    - शुद्धिपञ्जी
    - शुद्धिपत्त्र
    - शुद्धिप्रकाश
    - शुद्धिप्रदीप
    - शुद्धिप्रभा
    - शुद्धिभूमि
    - शुद्धिभृत्
    - शुद्धिमकरन्द
    - शुद्धिमत्
    - शुद्धिमयूख
    - शुद्धिरत्न
    - शुद्धिरत्नाकर
    - शुद्धिरत्नाङ्कुर
    - शुद्धिलोचन
    - शुद्धिविवेक
    - शुद्धिविवेकोद्द्योत
    - शुद्धिव्यवस्थासंक्षेप
    - शुद्धिश्राद्ध
    - शुद्धिसार
    - शुद्धिसेतु
    - शुद्धिस्मृति

    Sanskrit-English dictionary > शुद्धि

  • 10 bihi

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -bihi
    [English Word] abdicate
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -bihi
    [English Word] forego
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -bihi
    [English Word] forgive (a debt etc.)
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -bihi
    [English Word] renounce
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -bihi
    [English Word] repudiate
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -bihi
    [English Word] revoke
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -bihi
    [English Word] withdraw
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > bihi

  • 11 menyelesaikan

    accomplish, finish, complete
    * * *
    finish something; solve, settle, discharge (debt, etc)

    Indonesia-Inggris kamus > menyelesaikan

  • 12 boqimonda

    (Persian) unpaid tax, debt, etc

    Uzbek-English dictionary > boqimonda

  • 13 ifo

    obs. (Arabic) payment (of debt, etc.); fulfillment, performance. ifo qil /Et to carry out, to fulfill

    Uzbek-English dictionary > ifo

  • 14 ye

    v.t. to eat; to use up; to finish off. pora ye to take a bribe. yeb ket to squander (debt, etc.). yeb qo’y to eat up; to finish off, to use up. yeb yuborgudek as if ready to eat the head off of, in great anger. yegani oldida, yemagani ketida/ortida/orqasida said of s.o. living in the lap of luxury. nina yegan itdek thin as a wraith. Etini/ich Etini ye to eat one’s insides, to be under great emotional strain. quloq miyani ye to irritate. (yegiz, yedir, yediril, yeyil, yeyish)

    Uzbek-English dictionary > ye

  • 15 инкассировать

    гл.; фин
    to collect; encash; receive (money, debt, etc.)

    Русско-английский юридический словарь > инкассировать

  • 16 погашать

    гл.
    несов - погашать, сов - погасить
    (долг и т.п.) to clear off; discharge; extinguish; liquidate; pay off; redeem; reimburse; repay; satisfy; settle (a debt, etc)

    Русско-английский юридический словарь > погашать

  • 17 وقع تحت

    وَقَعَ تَحْتَ (دَيْنٍ إلخ)
    to incur, contract (a debt, etc.)

    Arabic-English new dictionary > وقع تحت

  • 18 отрабатывать

    vt; св - отрабо́тать
    1) возмещать долг и т. п. to work off a debt, etc
    2) совершенствовать to polish, to perfect

    Русско-английский учебный словарь > отрабатывать

  • 19 menyeleweng

    finish s.t. 2 solve, settle, discharge k.r(debt, etc.).

    Malay-English dictionary > menyeleweng

  • 20 اتفاق

    اِتِّفَاق \ agreement: the state of agreeing: Doctors are in agreement that smoking harms the health. settlement: an agreement; the act of settling a quarrel or debt, etc.: After an hour’s talk, the two sides reached a settlement. \ See Also تسوية (تَسْوِية)‏

    Arabic-English dictionary > اتفاق

См. также в других словарях:

  • Debt — Debt, n. [OE. dette, F. dette, LL. debita, fr. L. debitus owed, p. p. of debere to owe, prop., to have on loan; de + habere to have. See {Habit}, and cf. {Debit}, {Due}.] 1. That which is due from one person to another, whether money, goods, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Debt of nature — Debt Debt, n. [OE. dette, F. dette, LL. debita, fr. L. debitus owed, p. p. of debere to owe, prop., to have on loan; de + habere to have. See {Habit}, and cf. {Debit}, {Due}.] 1. That which is due from one person to another, whether money, goods …   The Collaborative International Dictionary of English

  • debt — W2S2 [det] n [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: dette, from Latin debitum, from debere to owe ] 1.) a sum of money that a person or organization owes debt of ▪ This over ambitious strategy has saddled them with debts of around $3,000,000.… …   Dictionary of contemporary English

  • Debt relief — is the partial or total forgiveness of debt, or the slowing or stopping of debt growth, owed by individuals, corporations, or nations. From antiquity through the 19th century, it refers to domestic debts, in particular agricultural debts and… …   Wikipedia

  • Debt deflation — is a theory of economic cycles, which holds that recessions and depressions are due to the overall level of debt shrinking (deflating): the credit cycle is the cause of the economic cycle. The theory was developed by Irving Fisher following the… …   Wikipedia

  • Debt of Bones —   …   Wikipedia

  • debt adjustment — ➔ adjustment * * * debt adjustment UK US noun [C or U] ► FINANCE the process of making a new legal agreement so a person, company, etc. which is in financial difficulties can pay back its debt more easily. The agreement includes new plans about… …   Financial and business terms

  • debt collection — ➔ collection * * * debt collection UK US noun [U] ► COMMERCE the job of collecting payments from people who have failed to pay the money they owe for goods, services, etc. that they have already received: »We specialize in debt collection and… …   Financial and business terms

  • debt amortization — UK US noun [U] ► FINANCE a method for paying off a debt which involves the person, company, etc. that owes the money paying regular amounts over a period of time: »long term debt amortization schedules »a debt amortization calendar …   Financial and business terms

  • debt renegotiation — UK US noun [U] ► FINANCE the process of paying a debt over a longer period of time than originally agreed, or paying back less than the original debt: »The debt renegotiation process may entail many changes: extension of maturity date, changes in …   Financial and business terms

  • debt/capital ratio — UK US (also debt to capital ratio) noun [C] (ABBREVIATION D/C ratio) ► FINANCE a company s debt as a percentage of its capital as a whole, used to calculate if it has borrowed too much, if it can borrow more, etc.: »The company has a financial… …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»