Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

de+sabbat

  • 101 sabbath

    sabbat, rusdag

    English-Afrikaans dictionary > sabbath

  • 102 sabbath

    sabbat Noun

    Chambers English-French dictionary > sabbath

  • 103 to slam

    sabbat; xehet
    [sab'bat she'het]

    English-Maltese dictionary > to slam

  • 104 sabáta

    sabbat

    Dictionnaire Lingála-Français > sabáta

  • 105 sorĉsabato

    sabbat

    Dictionnaire espéranto-français > sorĉsabato

  • 106 Sabbath

    noun
    1) (Jewish) Sabbat, der
    2) (Christian) Sonntag, der
    * * *
    ['sæbəƟ]
    ((usually with the) a day of the week regularly set aside for religious services and rest - among the Jews, Saturday; among most Christians, Sunday.) der Sabbat
    * * *
    Sab·bath
    [ˈsæbəθ]
    n Sabbat m
    to break/observe [or keep] the \Sabbath den Sabbat entheiligen/heiligen
    * * *
    ['sbəɵ]
    n
    Sabbat m; (non-Jewish) Sonntag macademic.ru/82653/witch">witch
    See:
    witch
    * * *
    Sabbath [ˈsæbəθ] s
    1. REL Sabbat m:
    keep (break) the Sabbath den Sabbat heiligen (entheiligen)
    2. REL Sonntag m
    3. meist witches’ Sabbath Hexensabbat m
    S. abk
    2. Saint Hl.
    3. Saturday Sa.
    7. Society Ges.
    8. Socius, Fellow
    9. south S
    10. southern südl.
    Sab. abk Sabbath
    * * *
    noun
    1) (Jewish) Sabbat, der
    2) (Christian) Sonntag, der
    * * *
    n.
    Sabbat -e m.

    English-german dictionary > Sabbath

  • 107 σάββατον

    σάββατον, ου, τό (שַׁבָּת) dat. pl. σάββασιν (Meleager : Anth. Pal. 5, 160; 1 Macc 2:38; Jos., Vi. 279, Ant. 16, 163; Just., D. 27, 5; 29, 3) always in NT except that a v.l. at Mt 12:1 and 12 acc. to codex B has σαββάτοις (so usu. LXX [Thackeray 35]; Jos., Bell. 1, 146, Ant. 3, 294. See W-S. §8, 12; B-D-F §52; Mlt-H. 128; MBlack, BRigaux Festschr. ’70, 60f.—The word is found Plut. et al.; pap, LXX; En 10:17; Philo, Joseph.)
    the seventh day of the week in Israel’s calendar, marked by rest fr. work and by special religious ceremonies, sabbath
    sing. (τὸ) σάββατον (Nepualius [I A.D.] ed. W Gemoll, Progr. Striegau 1884, 53; LXX; Philo, Cher. 87; Jos., Ant. 3, 143; 255; Just., D. 8, 4 al.) Mt 12:8; Mk 2:27f (Alex. Aphr., Eth. Probl. 10, II 2 p. 130, 34ff ὁ ἄνθρωπος τῶν ἀρετῶν χάριν, ἀλλʼ οὐκ ἔμπαλιν [=vice versa]); 6:2; 15:42 v.l.; 16:1; Lk 6:5; 23:54; J 5:9f; 9:14; B 15:1a, 3; GPt 2:5 al. ἁγιάζειν τὸ ς. B 15:1b (s. 2 Esdr 23:22). βεβηλοῦν τὸ ς. Mt 12:5b; λύειν τὸ ς. J 5:18 (s. λύω 4). τηρεῖν τὸ ς. 9:16 (cp. Just., D. 10, 3). σαββατίζειν τὸ ς. (cp. Lev 23:32) Ox 1, 9f (GTh 27) φυλάσσειν τὸ ς. (s. Ex 31:13f; Lev 19:3; Just., D. 8, 4) B 15:2, s. vs. 3. On the Sabbath (s. B-D-F §200, 3; Rob. 523): ἐν τῷ σαββάτῳ (2 Esdr 23:15a, 16) Lk 6:7; J 19:31a; ἐν σαββάτῳ (2 Esdr 20:32b) Mt 12:2; Lk 6:1; J 5:16; 7:22f; τῷ σαββάτῳ Lk 6:4 D (Unknown Sayings, 49–54); 6:9; 13:14a, 15; 14:3; τῷ σαββάτῳ ἐπερχομένης τῆς κυριακῆς AcPl Ha 3, 8. σαββάτῳ (Jos., Bell. 2, 456) Mt 24:20 (s. Boll 134, 1); Lk 14:1; J 6:59 v.l.; ἐν ἑτέρῳ ς. Lk 6:6; τῷ ἐρχομένῳ ς. Ac 13:44; ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ ς. (cp. Jer 17:21f) Lk 14:5 v.l.; ἐν ἡμέρᾳ τοῦ ς. (2 Esdr 20:32a; 23:15b; cp. Cyranides p. 79, 11 ἐν ἡμ. σαββάτου) Lk 14:5; τῇ ἡμέρᾳ τοῦ ς. Lk 13:14b, 16. In the acc. of duration of time (B-D-F §161, 2) τὸ σάββατον throughout the Sabbath Lk 23:56. κατὰ πᾶν ς. (on) every Sabbath Ac 13:27; 15:21; 18:4; εἰς τὸ μεταξὺ ς. on the following Sabbath 13:42. ἡ ἡμέρα πρὸ σαββάτου Lk 23:54 D.—σάββατον μέγα Great Sabbath MPol 8:1; 21:1; cp. J 19:31b (s. ESchwartz, Christl. u. jüd. Ostertafeln: AGG VIII/6, 1905, 127). ς. τὸ λεγόμενον πρῶτον the so-called first Sabbath PtK 2, p. 14, 28.—On σαββάτου ὁδός a Sabbath day’s journey Ac 1:12 s. ὁδός 2.
    pl.
    α. of more than one Sabbath (2 Ch 31:3; Ezk 46; 3; Jos., Ant. 13, 252; Just., D. 10, 3 al.) σάββατα τρία Ac 17:2. B 15:8a (Is 1:13), b.
    β. τὰ σάββατα for a single Sabbath day (PCairZen 762, 6 [III B.C.]; Plut., Mor. 169c; 671e τὴν τῶν σαββάτων ἑορτήν; 672a; Ex 20:10; Lev 23:32 al.; Philo, Abr. 28 τὴν ἑβδόμην, ἣν Ἑβραῖοι σάββατα καλοῦσιν; Jos., Ant. 1, 33; 3, 237; 12, 259; 276.—B-D-F §141, 3 ; Rob. 408; ESchwyzer, ZVS 62, ’35, 1–16; ASchlatter, Mt 1929, 393) ὀψὲ σαββάτων Mt 28:1a (s. ὀψέ 3). Also prob. Col 2:16. ἡ ἡμέρα τῶν σαββάτων (Ex 20:8; 35:3; Dt 5:12; Jer 17:21f; Jos., Ant. 12, 274; Just., 27, 5) Lk 4:16; Ac 13:14; 16:13; Dg 4:3. (ἐν) τοῖς σάββασιν on the Sabbath (Jos., Vi. 279 τοῖς σάββασιν, Ant. 13, 252 v.l. ἐν τοῖς σάββασιν) Mt 12:1, 5, 10–12; Mk 1:21; 2:23, 24; 3:2, 4; Lk 4:31; 6:2; 13:10. ἡ περὶ τὰ σάββατα δεισιδαιμονία fanatical veneration of the Sabbath Dg 4:1 (only extreme danger to human life can cause the Sabbath law to be suspended: Synes., Ep. 4 p. 162bc). τὰ σάββατα the Sabbath feasts B 2:5 (Is 1:13).—JMeinhold, Sabbat u. Woche im AT 1905, Sabbat u. Sonntag 1909; JHehn, Siebenzahl u. Sabbat bei den Babyloniern u. im AT 1907, Der israelit. Sabbat 1909, Zur Sabbatfrage: BZ 14, 1917, 198–213; EMahler, Der Sabbat: ZDMG 62, 1908, 33–79, Handbuch der jüd. Chronologie 1916; GBeer, Schabbath1908; WNowack, Schabbat 1924; MWolff, Het ordeel der helleensch-romeinsche schrijvers over … den Sabbath: TT 44, 1910, 162–72; ELohse, Jesu Worte über den Sabbat, Beih. ZNW 26, ’60, 79–89; Moore, Judaism s. ind.; Schürer II 424–27; 447–54; 467–75. S. also κυριακός, end.
    a period of seven days, week
    sing. δὶς τοῦ σαββάτου two days (in) a week Lk 18:12. πρώτῃ σαββάτου on the first day of the week (Sunday) Mk 16:9. κατὰ μίαν σαββάτου every Sunday 1 Cor 16:2. πρωὶ̈ μιᾶς σαββάτου early on Sunday morning Mk 16:2 D.
    pl. (ἡ) μία (τῶν) σαββάτων (i.e. ἡμέρα) the first day of the week Mt 28:1b (Just., D. 41, 4; s. Dalman, Gramm. 247; SKrauss, Talm. Archäologie II 1911, 428f; PGardner-Smith, JTS 27, 1926, 179–81); Mk 16:2; Lk 24:1; J 20:1, 19; Ac 20:7; 1 Cor 16:2 v.l. Judeans fast δευτέρᾳ σαββάτων καὶ πέμπτῃ on the second and fifth days of the week (Monday and Thursday) D 8:1 (s. νηστεύω and the lit. there).—ESchürer, Die siebentägige Woche im Gebr. der christl. Kirche der ersten Jahrhunderte: ZNW 6, 1905, 1–66; FColson, The Week 1926; FBoll, Hebdomas: Pauly-W. VII/2, 1912, 2547–48; RNorth, The Derivation of ‘Sabbath’, Biblica 36, ’55, 182–201; WRordorf, Sunday, tr. AGraham, ’68; BHHW III 1633–35; TRE III 608.—B. 1005. DELG s.v. σάββατα. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σάββατον

  • 108 Sabbath

    n. sabbat, rustdag; zondag
    [ sæbəθ] religie
    sabbatrustdag, zaterdag
    sabbat zondag ook schertsend
    voorbeelden:
    1   keep/break the Sabbath de sabbat houden/schenden

    English-Dutch dictionary > Sabbath

  • 109 sabbath

    Sabbath [ˈsæbəθ]
    to observe the Sabbath observer le sabbat or le repos dominical
    * * *
    ['sæbəθ]
    noun (also Sabbath) ( Jewish) sabbat m; ( Christian) jour m du seigneur

    English-French dictionary > sabbath

  • 110 Sabbath

    'sæbəƟ
    ((usually with the) a day of the week regularly set aside for religious services and rest - among the Jews, Saturday; among most Christians, Sunday.) sabbat; helg, hviledag
    subst. \/ˈsæbəθ\/
    1) ( hos jødene) sabbat
    2) ( hos kristne) hviledag, søndag, helligdag
    3) ( også witches' Sabbath) heksesabbat
    keep the Sabbath holde hviledagen hellig
    Sabbath day sabbat, helligdag, hviledag

    English-Norwegian dictionary > Sabbath

  • 111 шабаш

    I шаб`аш
    разг.
    baste!, assez!, c'est assez!

    шаба́ш! мор.rentrez (les avirons)!

    II ш`абаш
    м.
    * * *
    n
    2) relig. shabbat, sabbat (субботний отдых)

    Dictionnaire russe-français universel > шабаш

  • 112 Sabbatical

    1. adjective

    sabbatical term/year — Forschungssemester/-jahr, das

    2. noun
    Forschungsurlaub, der
    * * *
    sab·bati·cal
    [səˈbætɪkəl, AM -bæt̬-]
    I. n UNIV [einjährige] Freistellung, [einjähriger] Forschungsurlaub, Sabbatjahr nt
    to take a \sabbatical sich akk [für ein Jahr] freistellen lassen, einen [einjährigen] Forschungsurlaub nehmen
    to have a [or be on] \sabbatical [für ein Jahr] freigestellt sein, einen [einjährigen] Forschungsurlaub haben
    II. adj inv
    1. REL Sabbat-
    2. UNIV
    \sabbatical term Freisemester nt, Forschungssemester nt
    * * *
    [sə'btɪkəl]
    1. adj
    1) (REL) Sabbat-
    2) (UNIV)

    he is on sabbatical leaveer hat akademischen Urlaub or Forschungsurlaub

    2. n (UNIV)
    akademischer Urlaub, Forschungsurlaub m

    to have a/be on sabbatical — Forschungsurlaub or akademischen Urlaub haben

    * * *
    Sabbatical [səˈbætıkl]
    A adj
    1. Sabbat…
    2. sabbatical leave B a
    B s sabbatical UNIV
    a) Forschungsurlaub m:
    be on Sabbatical im Forschungsurlaub sein
    b) academic.ru/63644/sabbatical_year">sabbatical year 2
    * * *
    1. adjective

    sabbatical term/year — Forschungssemester/-jahr, das

    2. noun
    Forschungsurlaub, der
    * * *
    n.
    Studienurlaub m.

    English-german dictionary > Sabbatical

  • 113 Sabbatarian

    A n observateur/-trice m/f du Sabbat.
    B adj [family] qui observe le Sabbat ; Sabbatarian principles principes mpl d'observance du Sabbat.

    Big English-French dictionary > Sabbatarian

  • 114 Sabbath

    Sabbath ['sæbəθ]
    (a) (Christian) dimanche m, jour m du Seigneur; (Jewish) sabbat m;
    to observe/to break the Sabbath (Christian) observer/violer le repos du dimanche; (Jew) observer/violer le sabbat
    (b) witches' Sabbath sabbat m (de sorcières)

    Un panorama unique de l'anglais et du français > Sabbath

  • 115 sabbatarius

    sabbatārius, a, um (sabbatum), zum Sabbat gehörig, sabbatlich, luxus, Sidon. epist. 1, 2, 6. – v. Pers., am Sabbat tätig, non plane sabbatarius aut dominicarius, sed cotidianus est ille tentator, Augustin. epist. 36, 31: subst., sabbatāriī, ōrum, m. od. (Schneidew.) sabbatāriae, ārum, f., Sabbatfeierer = Juden, Jüdinnen, Mart. 4, 4, 7.

    lateinisch-deutsches > sabbatarius

  • 116 sabbatum

    sabbatum, ī, n. (σάββατον) u. sabbata, ōrum, n. (σάββατα, vom hebr. תבש, die Ruhe), der Sabbat, der wöchentliche Ruhetag, -Feiertag der Juden, später auch von den Römern mitgefeiert (aber irrtümlich für einen Fasttag gehalten), α) Sing., oft bei den Eccl. (namentl. in der Vulg.), zB. sabbati otium, Hieron. epist. 121. c. IV. p. 1014 Migne: requies sabbati, Vulg. exod. 16, 21: dies sabbati, ibid. 20, 8 u. 10. Schol. Iuven. 6, 542: sicut quidam ieiunantes sabbatum observant, Augustin. epist. 36, 2. – β) Plur., August. b. Suet. u.a. (s. bēs. Iustin. 36, 2, 14): für Feiertag übh., Sen., Ov. u.a.: tricesima sabbata, nach einigen = der große Sabbat (das jüdische Versöhnungsfest am 10. des Monats Tisri, d.i. des Oktobers), nach anderen = der Neumond, Hor. sat. 1, 9, 69.

    lateinisch-deutsches > sabbatum

  • 117 palleo

    pallĕo, ēre, pallŭi    - intr. et qqf. tr. [st2]1 [-] être pâle, être blême, avoir le visage pâle, pâlir. [st2]2 [-] changer de couleur. [st2]3 [-] être pâle (d'émotion ou de crainte). [st2]4 [-] craindre, redouter.    - quum mea pallebunt ora senectutâ, Tib. 3, 5, 25: quand la vieillesse aura décoloré mon visage.    - multos pallere colores, Prop. 1, 15, 39: changer souvent de couleur.    - pallere ad omnia fulgura, Juv. 13, 223: être blême à chaque éclair.    - pallere pueris, Hor.: trembler pour ses enfants.    - nitendum, pallendum est, Quint. 7, 10, 14: il faut faire des efforts, pâlir (au travail).    - pallere sabbata, Pers.: assister superstitieusement au sabbat.    - palles Eupolidem, Pers.: tu écoutes, pâle d'émotion, les vers d'Eupolis.    - mundus pallet nubilo, Sen.-tr.: le ciel est obscurci par un nuage.    - voir pallesco.
    * * *
    pallĕo, ēre, pallŭi    - intr. et qqf. tr. [st2]1 [-] être pâle, être blême, avoir le visage pâle, pâlir. [st2]2 [-] changer de couleur. [st2]3 [-] être pâle (d'émotion ou de crainte). [st2]4 [-] craindre, redouter.    - quum mea pallebunt ora senectutâ, Tib. 3, 5, 25: quand la vieillesse aura décoloré mon visage.    - multos pallere colores, Prop. 1, 15, 39: changer souvent de couleur.    - pallere ad omnia fulgura, Juv. 13, 223: être blême à chaque éclair.    - pallere pueris, Hor.: trembler pour ses enfants.    - nitendum, pallendum est, Quint. 7, 10, 14: il faut faire des efforts, pâlir (au travail).    - pallere sabbata, Pers.: assister superstitieusement au sabbat.    - palles Eupolidem, Pers.: tu écoutes, pâle d'émotion, les vers d'Eupolis.    - mundus pallet nubilo, Sen.-tr.: le ciel est obscurci par un nuage.    - voir pallesco.
    * * *
        Palleo, palles, pallui, pallere. Cic. Estre palle.
    \
        Multos pallere colores. Propert. Pallir et changer de plusieurs couleurs, comme une personne surprinse en quelque meffaict, ou qui de propos deliberé contrefait son visage feignant estre bien estonné ou marri.

    Dictionarium latinogallicum > palleo

  • 118 persequor

    persĕquor, sĕqui, sĕcūtus sum (sĕquūtus sum) [st1]1 [-] suivre obstinément, suivre de bout en bout.    - Cleomenem persecuti sunt, Cic. Verr. 5, 91: ils continuèrent à suivre (suivirent jusqu'au bout) Cléomène.    - aliquem ipsius vestigiis persequi, Cic. Br. 307: suivre qqn pas à pas.    - celeritate scribendi persequi posse quae dicuntur, Cic. Sull. 42: grâce à la promptitude de l'écriture, pouvoir suivre les paroles, écrire aussi vite que la parole.    - omnes solitudines persequi, Cic. Pis. 53: ne parcourir que des endroits déserts.    - omnes vias persequi, Cic. Fam. 4, 13, 6: suivre tous les chemins, tenter tous les moyens. [st1]2 [-] poursuivre; poursuivre par vengeance, venger, venger; poursuivre en justice.    - fugientes persequi, Caes. BG. 7, 67: poursuivre les fuyards.    - bello civitatem persequi, Caes. BG. 5, 1, 9: faire la guerre à outrance à une cité.    - mortem alicujus persequi, Caes. BG. 7, 38, 8: venger la mort de qqn.    - jus suum persequi, Cic. Caec. 8: chercher à faire valoir son droit. [st1]3 [-] chercher à obtenir, s'attacher à, être sectateur de; marcher sur les traces de, imiter.    - qui syngraphas suas persequuntur, Cic. Rep. 3: ceux qui cherchent à obtenir un contrat avantageux pour eux-mêmes.    - horum hominem sectam atque instituta persequimur, Cic. Verr. 5: voilà les hommes dont je suis fidèlement l'école et les principes.    - laudem cupidissime persequi, Cic. R. Post. 2: poursuivre passionnément la gloire. [st1]4 [-] mener à bonne fin, accomplir, exécuter; faire rentrer (de l'argent), encaisser.    - hoc, ut dico, factis persequar, Plaut. Merc. 3, 2, 11: ce que je dis, je le ferai.    - herus quod imperavit, neglexisti persequi, Plaut. Am. 2, 1, 40: tu as négligé de faire ce que ton maître t'a commandé.    - relictam persequitur vitem attondens, Virg. G. 2: il continue de tailler le reste de la vigne.    - vitam inopem et vagam persequi, Cic. Phil. 12, 7, 15: mener une vie misérable et errante. [st1]5 [-] parcourir par écrit, exposer, raconter, traiter.    - philosophiam Latinis litteris persequi, Cic. Ac. 1, 12: traiter la philosophie en langue latine.    - ceteros persequi, Cic. Phil. 2, 27: citer tous les autres à la suite.    - plura persequi, Nep.: s'étendre plus longuement.    - quae versibus persecutus est Ennius, Cic. Sen. 6, 16: sujet traité en vers par Ennius.    - scripturā aliquid persequi, Cic. Fam. 15, 21, 4: traiter qqch par écrit. [st1]6 [-] explorer.    - persecutus putamen, Petr. 33, 8: ayant exploré la coquille (de l'œuf).    - persequere continentis his funeribus dies, Cic. Pis.: passe en revue les jours qui ont suivi les funérailles. [st1]7 [-] poursuivre, persécuter.    - persequebantur Judaei Jesum quia haec faciebat in sabbato, Vulg.: les Juifs persécutaient Jésus parce qu'il faisait ces choses-là le jour du sabbat.    - Tert. ad Scap. 5; Vulg. Act. 7, 52; Vulg. Rom. 12, 14. [st1]8 [-] Hyg. être poursuivi.    - illa se in mare praecipitavit, ne persequeretur, Hyg. Fab. 198: elle se jeta dans la mer pour éviter d'être poursuivie.
    * * *
    persĕquor, sĕqui, sĕcūtus sum (sĕquūtus sum) [st1]1 [-] suivre obstinément, suivre de bout en bout.    - Cleomenem persecuti sunt, Cic. Verr. 5, 91: ils continuèrent à suivre (suivirent jusqu'au bout) Cléomène.    - aliquem ipsius vestigiis persequi, Cic. Br. 307: suivre qqn pas à pas.    - celeritate scribendi persequi posse quae dicuntur, Cic. Sull. 42: grâce à la promptitude de l'écriture, pouvoir suivre les paroles, écrire aussi vite que la parole.    - omnes solitudines persequi, Cic. Pis. 53: ne parcourir que des endroits déserts.    - omnes vias persequi, Cic. Fam. 4, 13, 6: suivre tous les chemins, tenter tous les moyens. [st1]2 [-] poursuivre; poursuivre par vengeance, venger, venger; poursuivre en justice.    - fugientes persequi, Caes. BG. 7, 67: poursuivre les fuyards.    - bello civitatem persequi, Caes. BG. 5, 1, 9: faire la guerre à outrance à une cité.    - mortem alicujus persequi, Caes. BG. 7, 38, 8: venger la mort de qqn.    - jus suum persequi, Cic. Caec. 8: chercher à faire valoir son droit. [st1]3 [-] chercher à obtenir, s'attacher à, être sectateur de; marcher sur les traces de, imiter.    - qui syngraphas suas persequuntur, Cic. Rep. 3: ceux qui cherchent à obtenir un contrat avantageux pour eux-mêmes.    - horum hominem sectam atque instituta persequimur, Cic. Verr. 5: voilà les hommes dont je suis fidèlement l'école et les principes.    - laudem cupidissime persequi, Cic. R. Post. 2: poursuivre passionnément la gloire. [st1]4 [-] mener à bonne fin, accomplir, exécuter; faire rentrer (de l'argent), encaisser.    - hoc, ut dico, factis persequar, Plaut. Merc. 3, 2, 11: ce que je dis, je le ferai.    - herus quod imperavit, neglexisti persequi, Plaut. Am. 2, 1, 40: tu as négligé de faire ce que ton maître t'a commandé.    - relictam persequitur vitem attondens, Virg. G. 2: il continue de tailler le reste de la vigne.    - vitam inopem et vagam persequi, Cic. Phil. 12, 7, 15: mener une vie misérable et errante. [st1]5 [-] parcourir par écrit, exposer, raconter, traiter.    - philosophiam Latinis litteris persequi, Cic. Ac. 1, 12: traiter la philosophie en langue latine.    - ceteros persequi, Cic. Phil. 2, 27: citer tous les autres à la suite.    - plura persequi, Nep.: s'étendre plus longuement.    - quae versibus persecutus est Ennius, Cic. Sen. 6, 16: sujet traité en vers par Ennius.    - scripturā aliquid persequi, Cic. Fam. 15, 21, 4: traiter qqch par écrit. [st1]6 [-] explorer.    - persecutus putamen, Petr. 33, 8: ayant exploré la coquille (de l'œuf).    - persequere continentis his funeribus dies, Cic. Pis.: passe en revue les jours qui ont suivi les funérailles. [st1]7 [-] poursuivre, persécuter.    - persequebantur Judaei Jesum quia haec faciebat in sabbato, Vulg.: les Juifs persécutaient Jésus parce qu'il faisait ces choses-là le jour du sabbat.    - Tert. ad Scap. 5; Vulg. Act. 7, 52; Vulg. Rom. 12, 14. [st1]8 [-] Hyg. être poursuivi.    - illa se in mare praecipitavit, ne persequeretur, Hyg. Fab. 198: elle se jeta dans la mer pour éviter d'être poursuivie.
    * * *
        Persequor, pen. cor. persequeris, persequutus sum, persequi. Terent. Poursuyvre, Pourchasser.
    \
        Bello persequi aliquem. Caes. Luy faire la guerre, Le persecuter de guerre.
    \
        Persequi aliquem terra et mari. Cic. Par mer et par terre.
    \
        Vestigiis ipsius persequi aliquem, per translationem. Cic. Le suyvre pas à pas, A la trace, A la route.
    \
        Iudicio persequi aliquem. Cic. Poursuyvre en jugement, Par devant le juge, En justice, Pourchasser contre luy, ou faire poursuite et pourchas en justice.
    \
        Artem aliquam persequi. Cic. Y employer son estude et son temps.
    \
        Consuetudine et celeritate scribendi, facillime quae dicerentur, persequi. Cic. Escrire aussi viste qu'un autre parle, et ne rien omettre de ce qu'il a dict, Suyvre de la main la langue d'un autre.
    \
        Factis persequi quod dicimus. Plaut. Faire ce que nous disons.
    \
        Feras persequi. Ouid. Chasser aux bestes sauvages.
    \
        Imperium patris persequi. Plaut. Faire ce que le pere commande.
    \
        Incoepta persequi. Liu. Poursuyvre ce qu'on a commencé.
    \
        Inimicitias paternas persequi. Cic. Venger.
    \
        Instituta alicuius seruare, et vestigiis persequi. Cic. Observer et garder de poinct en poinct.
    \
        Ius suum persequi. Cic. Defendre et poursuyvre son droict.
    \
        Mores patris persequi. Plaut. Suyvre les meurs du pere.
    \
        Mortem alicuius persequi. Cic. Venger.
    \
        Numeris cursus syderum persequi. Cic. Rediger par supputations.
    \
        Odio persequitur omnes. Seneca. Il hait, ou ha en haine.
    \
        Poenas alicuius persequi. Cic. Venger la mort d'aucun.
    \
        Promissa alterius persequi. Plautus. Soliciter qu'il tienne sa promesse.
    \
        Scriptura persequi. Cic. Escrire, Rediger par escript.
    \
        Versibus aliqua persequi. Cic. Escrire en vers.
    \
        Vestigia alicuius persequi. Cic. L'ensuyvre de pres.
    \
        Viam persequi. Terent. Poursuyvre un chemin.
    \
        Vita persequi disciplinam recte viuendi. Cic. Vivre selon la discipline de bien vivre.
    \
        Vitia aliquem persequuntur ab institutione puerili. Quintil. Le suyvent, et ne le laissent point.
    \
        Voce aliquid persequi. Cicero. Poursuyvre de parolles quelque chose.
    \
        Voluptates cuiusque modi persequi. Cic. S'addonner à toutes voluptez.
    \
        Nominatim voluptates omnes persequitur Epicurus. Cic. Il les nomme toutes par leurs noms.

    Dictionarium latinogallicum > persequor

  • 119 recutitus

    recutitus, a, um [st2]1 [-] écorché, déchiré. [st2]2 [-] circoncis; juif.    - recutita sabbata, Pers.: le sabbat des Juifs.
    * * *
    recutitus, a, um [st2]1 [-] écorché, déchiré. [st2]2 [-] circoncis; juif.    - recutita sabbata, Pers.: le sabbat des Juifs.
    * * *
        Recutitus, pen. prod. Adiectiuum. Martial. Qui a le prepuce coupé, Circoncis.
    \
        Recutita colla mulae. Martial. Le col escorché et denué de peau, ou Revestu d'une nouvelle peau qui est revenue.

    Dictionarium latinogallicum > recutitus

  • 120 Sabbath

    ['sæbəƟ]
    ((usually with the) a day of the week regularly set aside for religious services and rest - among the Jews, Saturday; among most Christians, Sunday.) sabbat; hviledag
    * * *
    ['sæbəƟ]
    ((usually with the) a day of the week regularly set aside for religious services and rest - among the Jews, Saturday; among most Christians, Sunday.) sabbat; hviledag

    English-Danish dictionary > Sabbath

См. также в других словарях:

  • SABBAT — SABBA Transcription du mot hébreu shabbat , le terme sabbat est le nom du septième jour de la semaine, le samedi; conformément à son étymologie (du verbe shavat , «cesser»), il désigne le jour de la cessation du travail, du repos. Institution… …   Encyclopédie Universelle

  • Sabbat Chrétien — Sabbat (christianisme) Pour les articles homonymes, voir Sabbat. Le Sabbat est le jour de repos hebdomadaire (du vendredi soir au samedi soir) consacré à Dieu dont la Loi mosaique fait à tout juif une stricte obligation. Les premiers chrétiens,… …   Wikipédia en Français

  • Sabbat chretien — Sabbat (christianisme) Pour les articles homonymes, voir Sabbat. Le Sabbat est le jour de repos hebdomadaire (du vendredi soir au samedi soir) consacré à Dieu dont la Loi mosaique fait à tout juif une stricte obligation. Les premiers chrétiens,… …   Wikipédia en Français

  • Sabbat chrétien — Sabbat (christianisme) Pour les articles homonymes, voir Sabbat. Le Sabbat est le jour de repos hebdomadaire (du vendredi soir au samedi soir) consacré à Dieu dont la Loi mosaique fait à tout juif une stricte obligation. Les premiers chrétiens,… …   Wikipédia en Français

  • Sabbat (Vampiro: La Mascarada) — Saltar a navegación, búsqueda El Sabbat es una de las sectas del juego de rol Vampiro: La Mascarada. Se simboliza con un Ankh invertido y con pinchos. Son enemigos de la Camarilla. Su poder esta centrado en España, Europa Oriental, Latinoamérica …   Wikipedia Español

  • Sabbat ou esba — Sabbat (sorcellerie) Pour les articles homonymes, voir Sabbat. Sabbat de sorcières. Chronique de Johann Jakob Wick (XVIe siècle). Dans le folklore européen, on dénomme s …   Wikipédia en Français

  • sabbat — SABBAT. s. m. Le septiéme jour de la semaine chez les Juifs, qui estoit pour eux le jour du repos. Les Juifs observoient fort exactement le sabbat. le jour du sabbat. aux jours de sabbat il n estoit point permis &c. Sabbat, signifie aussi L… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Sabbat (VTES) — Sabbat (S) is the third expansion of White Wolf, Inc. s trading card game released on October 28 1996 and the last expansion published by Wizards of the Coast. The expansion s theme is the Sabbat sect. New clansThe expansion added 10 new clans… …   Wikipedia

  • Sabbat — Sm jüdischer Ruhetag der Woche erw. fremd. Erkennbar fremd (13. Jh.), mhd. sabbat Entlehnung. Entlehnt aus l. sabbatum, sabbata n., das über ntl. gr. sábbaton n. auf hebr. šabbāṯ Ruhetag zurückgeht. Die echt jiddische Form ist als Schabbes… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Sabbat (Begriffsklärung) — Sabbat steht für: Sabbat, nach dem Schöpfungsbericht der Thora der siebte Wochentag, der von Gott gesegnet und geheiligt ist Sabbat (Englische Band), eine Thrash Metal Band aus Nottingham, England Sabbat (Japanische Band), eine Thrash Metal Band… …   Deutsch Wikipedia

  • Sabbat War — (SW) is the fourth expansion of White Wolf, Inc. s trading card game released on October 31 2000 and is the first expansion published by White Wolf after Wizards of the Coast had abandoned the game in 1996. The expansion s theme is the Sabbat… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»