-
1 restaurante gastronômico
restaurant gastronomique. -
2 restaurante
res.tau.ran.te[r̄estawr´ãti] sm restaurant.* * *[xeʃtaw`rãntʃi]Substantivo masculino restaurant masculinrestaurante panorâmico restaurant panoramique* * *nome masculinorestaurantir ao restaurantealler au restaurantrestaurant gastronomiquerestaurant libre-service -
3 vagão-restaurante
wagon-restaurant.* * *[va͵gãwxeʃtaw`rãntʃi]Substantivo masculino(plural: vagões-restaurante)wagon-restaurant masculin* * *nome masculinowagon-restaurant -
4 carruagem-restaurante
-
5 um restaurante quatro estrelas
un restaurant quatre étoiles.Dicionário Português-Francês > um restaurante quatro estrelas
-
6 conta
con.ta[k‘õtə] sf 1 addition, note. 2 compte, calcul. 3 grain (d’un chapelet). 4 Com compte. acerto de contas règlement de comptes. conta-corrente compte bancaire. em conta bon marché, à bon compte. fazer de conta que faire semblant que. não é da minha conta ce n’est pas mon affaire. no fim das contas en (ou à la) fin de compte. pedir a conta donner sa démission. por conta própria à son compte. por sua conta à (ou selon) votre compte. prestar contas de donner des explications sur. tomar conta garder.* * *[`kõnta]Substantivo feminino (de restaurante, café) addition féminin(de banco) compte masculin(de colar) perle féminina conta, por favor l'addition, s'il vous plaîtabrir uma conta ouvrir un comptedar-se conta de se rendre compte quefazer de conta que faire comme siter em conta tenir compte detomar conta de surveillerconta bancária compte bancaireconta corrente compte courantpor conta de aux frais devezes sem conta à plusieurs reprises* * *nome feminino1 (cálculo, factura) compte m.; calcul m.errar a contase tromper dans le comptefazer uma contafaire un calculpôr na contamettre sur le compteprestar contas a alguémdemander des comptes à quelqu'un2 (restaurante, café) additionpedir a contademander l'additiona conta, se faz favorl'addition, s'il vous plaîtconta correntecompte courantabrir/fechar uma contaouvrir/clôturer un comptedepositar dinheiro na contadéposer de l'argent sur le compte( encargo)à conta depour le compte depor conta depour le compte depor conta própriaà son compte; pour son comptetomar conta de alguémprendre soin de quelqu'unen fin de comptesse rendre compte de quelque chosefaire comme siprendre quelque chose en ligne de compte -
7 empregado
em.pre.ga.do[ẽpreg‘adu] sm employé. empregado temporário intérimaire.* * *empregado, da[ẽmpre`gadu, da]empregado de bar serveurempregado doméstico domestique masculinempregado de mesa serveur* * *nome masculino, femininoempregado de escritórioemployé de bureauempregada domésticafemme de ménage; employée de maison3 (de café, restaurante) serveu|r, -se m., f.adjectivoemployé (em, à) -
8 abastecer
a.bas.te.cer[abastes‘er] vt approvisionner, fournir, ravitailler.* * *[abaʃte`se(x)]Verbo transitivo (fornecer) approvisionnerVerbo Pronominal s'approvisionner* * *verboabastecer a cidade de águafournir de l'eau à la ville2 (loja, restaurante) ravitailler (de, en)approvisionnerfournirabastecer o mercado de legumesfournir le marché en légumes3 (navio, exército) ravitailler (de, en)abastecer de combustívelravitailler en combustible -
9 carta
car.ta[k‘artə] sf 1 lettre. 2 carte (de jeu). bater, mostrar as cartas abattre, montrer ses cartes. carta aberta lettre ouverte. carta anônima lettre anonyme. carta de baralho carte à jouer. carta de copas carte de cœur. carta de espadas carte de pique. carta de ouros carte de carreau. carta de paus carte de trèfle. carta de recomendação lettre de recommandation. carta de vinhos carte de vins. carta registrada lettre recommandée. cortar as cartas couper les cartes. dar carta branca donner carte blanche. distribuir as cartas distribuer les cartes. jogar cartas na mesa jouer cartes sur table. jogar sua última carta jouer sa dernière carte. mostrar as cartas étaler ses cartes. papel de carta papier à lettres.* * *[`kaxta]Substantivo feminino (epístola) lettre féminin(de baralho) carte féminin (à jouer)(em restaurante) menu masculincarta de apresentação lettre de motivationcarta (de motorista) permis masculin de conduirecarta registrada lettre recommandée* * *nome femininoescrever uma cartafaire une lettrepôr uma carta no correioposter une lettretirar a cartapasser son permislettre ouvertecharte constitutionnellecharte des Nations unieslettre d'amourlettre de candidaturepermis de conduirelettre de démissionlettre de recommandationlettre recommandée -
10 criado
cri.a.do[kri‘adu] sm domestique, serviteur, valet. • adj créé.* * *criado, da[kri`adu, da]os criados les domestiquescriado de quarto valet de chambre* * *nome masculino, femininoadjectivo1 conçu2 grand -
11 despesa
des.pe.sa[desp‘ezə] sf 1 dépense, frais. 2 despesas pl Com charges, frais.* * *[dʒiʃ`peza]Substantivo feminino dépense fémininSubstantivo feminino plural (de empresa, organismo) dépenses féminin pluriel* * *nome feminino1 dépense; frais m.; coût m.arcar com as despesas desupporter les dépenses dedar despesa a alguémoccasionner des frais à quelqu'un2 (café, restaurante) additionpagar a despesapayer l'additionfrais d'entretienfrais de déplacementfrais de transporttous frais déduitsfaire ses fraisfaire des fraisne pas couvrir les fraismettre les petits plats dans les grands -
12 diária
di.á.ria[di‘arjə] sf prix à la journée.* * *[`dʒjarja]Substantivo feminino prix d'une nuit d'hôtel* * *nome feminino -
13 fechar
fe.char[feʃ‘ar] vt fermer, clore, barrer, boucher, boucler.* * *[fe`ʃa(x)]Verbo transitivo fermer(luz) éteindre(negócio) conclureVerbo intransitivo (ferida) se cicatriser(estabelecimento) fermerfechar algo à chave fermer quelque chose à clefVerbo Pronominal (encerrar-se) s'enfermer(calar-se) se fermer* * *verbo1 fermerfechar à chavefermer à cleffechamos às onzeon ferme à onze heuresfechar a torneirafermer le robinet2 (boca, olhos) fermerfechar os olhosfermer les yeuxfigurado fechar os olhos afermer les yeux sur3 (gás, água) couper4 (negócio, restaurante) fermertiveram de fechar a loja por razões de saúdeils ont dû fermer boutique pour raisons de santéfechar uma contaclôturer un comptefechar um negócioclôturer un marchéfechar a fronteirafermer la frontièrefermer à double tour -
14 fino
fi.no[f‘inu] adj fin.* * *fino, na[`finu, na]Adjetivo fin(e)(roupa de verão) léger(ère)(roupa, hotel, restaurante) raffiné(e)(educado) distingué(e)* * *adjectivosal finosel finfatia finafine tranche5 (observação, pessoa) finsubtilastucieuxnome masculinoregionalismo (bebida) demi -
15 gastronómico
gas.tro.nô.mi.co[gastron‘omiku] adj gastronomique. restaurante gastronômico restaurant gastronomique.* * *adjectivogastronomiqueum menu gastronómicoun menu gastronomique -
16 indicar
in.di.car[ĩdik‘ar] vt 1 indiquer, signaler. 2 inscrire. indicar um bom médico, um hotel conveniente indiquer un bom médecin, un hôtel convenable.* * *[ĩndʒi`ka(x)]Verbo transitivo indiquer* * *verboindicar as razõesindiquer les raisonsindicar um bom restauranteindiquer un bon restaurantisso indica falta de conhecimentosceci indique un manque de connaissancestudo indica quetout indique que -
17 pedido
pe.di.do[ped‘idu] sm 1 demande, requête. 2 Jur instance. pedido de emprego demande d’emploi.* * *[pe`dʒidu]Substantivo masculino (solicitação) demande féminin(em restaurante) commande féminina pedido de alguém à la demande de quelqu’un* * *nome masculinorequête f.fazer um pedidofaire une demandecommande f.pedido de divórciodemande en divorce◆ a pedidoà la demande, sur demandeà ma demandedemande d'adhésiondemande en mariagedemande d'information -
18 pedir
pe.dir[ped‘ir] vt demander, invoquer.* * *[pe`dʒi(x)]Verbo transitivo (em restaurante, bar) commander(preço) demanderVerbo intransitivo mendierpedir algo a alguém demander quelque chose à quelqu’unpedir a alguém que faça algo demander à quelqu’un de faire quelque chosepedir algo emprestado (a alguém) emprunter quelque chose (à quelqu’un)* * *verbopedir ajudademander de l'aidepedir dinheiro emprestadoemprunter de l'argentpedir licençademander permissionpedir para falar com alguémdemander à parler avec quelqu'unpedir um favor a alguémdemander un service à quelqu'un; demander une faveur à quelqu'unpeço-lhe por favorje vous prie depedir segurança nas ruasdemander de la sécurité dans les ruesestão a pedir 20 euros à horails demandent 20 euros à l'heurecommanderpedir uma saladademander une saladenécessiterrequéririsso pede muito cuidadocela demande beaucoup de soin; cela requiert beaucoup de soinandar a pedirmendier; demander l'aumônepedir esmolademander l'aumônedemander des comptes -
19 pegado
pegado, da[pe`gadu, da]Adjetivo (colado) collé(e)(contíguo) attenant(e)* * *adjectivoa casa pegadala maison accoléeo restaurante pegado à minha casale restaurant accolé à ma maisoneles estão pegadosils se sont accrochés -
20 percorrer
per.cor.rer[perkor‘er] vt parcourir.* * *[pexko`xe(x)]Verbo transitivo parcourirpercorrer algo com os olhos parcourir quelque chose des yeux* * *verbo1 (trajecto, lugar) parcourirpercorreram os oceanosils ont parcouru les océansum arrepio percorreu-me o corpoun frisson parcourut tout mon corpspercorreu o restaurante com o olhar à procura delail parcourut le restaurant des yeux, à sa recherche
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Restaurante — Saltar a navegación, búsqueda Un típico restaurante en el centro de Manhattan, de la comedia Seinfeld Un restaurante es un establecimiento comercial en el mayor de los casos, público donde se paga por la comida y bebida, para ser consumidas en el … Wikipedia Español
Restaurante Darden — Saltar a navegación, búsqueda Darden Restaurants, Inc es una de varias marcas restaurantes. La empresa es propietaria de varias cadenas de restaurantes, en particular Red Lobster y Olive Garden. Darden es propietaria y opera más de 1700… … Wikipedia Español
Restaurante Sant Pau — Saltar a navegación, búsqueda El restaurante Sant Pau es un restaurante ubicado en San Pol de Mar (España), a medio camino entre Barcelona y Gerona, que está galardonado con tres estrellas de la Guía Michelín y tres soles de la Guía Campsa. La… … Wikipedia Español
Restaurante giratorio — Saltar a navegación, búsqueda Área de almuerzo de la Torre Prima, Singapur. Un restaurante giratorio es un restaurante ubicado sobre un piso de disco rotatorio. El edificio permanece estacionario y se lleva a los comensales al piso rotatorio. La… … Wikipedia Español
Restaurante cantonés — Saltar a navegación, búsqueda Un restaurante de marisco en Sai Kung, Hong Kong. Un Restaurante Cantonés es un tipo de restaurante chino que se organiza en la provincia de Guangzhou, China. Este tipo … Wikipedia Español
Restaurante chino — Saltar a navegación, búsqueda Véase : Gastronomía de China Gastronomía Americo China; Síndrome de restaurante chino; Proceso del restaurante chino (un concepto en la teoría de probabilidades); Restaurante cantonés; The Chinese Restaurant, un … Wikipedia Español
restaurante — sustantivo masculino 1. Establecimiento donde se sirven y se consumen comidas y bebidas: Hemos ido a cenar a un buen restaurante. coche / vagón restaurante En un tren, vagón que funciona como un restaurante … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Restaurante Hostal Mar Azul — (Cabo de la Vela,Колумбия) Категория отеля: Адрес: Cabo de la Vela, 440 … Каталог отелей
Restaurante- Hospedaje Condoray — (Lunahuaná,Перу) Категория отеля: Адрес: Anexo Condoray km 41.3 Lun … Каталог отелей
Restaurante Hospedaje Costa Sur — (Lunahuaná,Перу) Категория отеля: Адрес: km.40 Carretera a Yauyos … Каталог отелей
Restaurante Abba — (Póvoa de Lanhoso,Португалия) Категория отеля: Адрес: Avenida de Águas Santas, nº … Каталог отелей