Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

de+recibo

  • 21 окончательный расчёт

    adj
    1) law. recibo de finiquito, recibo por saldo
    2) econ. liquidación, liquidación de (las) cuentas
    3) account. finiquito

    Diccionario universal ruso-español > окончательный расчёт

  • 22 по получении

    1. 2. prepos.
    econ. al recibo

    Diccionario universal ruso-español > по получении

  • 23 подтвердить

    подтвер||ди́ть
    konfirmi, certigi;
    \подтвердитьди́ться esti konfirmita;
    \подтвердитьжда́ть(ся) см. подтверди́ть(ся);
    \подтвердитьжде́ние konfirmo, certigo.
    * * *
    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    confirmar vt, corroborar vt, comprobar (непр.) vt; certificar vt ( удостоверять)

    подтверди́ть получе́ние (+ род. п.)acusar recibo (de)

    подтверди́ть зва́ние — revalidar un título

    * * *
    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    confirmar vt, corroborar vt, comprobar (непр.) vt; certificar vt ( удостоверять)

    подтверди́ть получе́ние (+ род. п.)acusar recibo (de)

    подтверди́ть зва́ние — revalidar un título

    * * *
    v
    gener. certificar (удостоверять), comprobar, corroborar, revalidar, confirmar

    Diccionario universal ruso-español > подтвердить

  • 24 подтверждать

    несов., (вин. п.)
    confirmar vt, corroborar vt, comprobar (непр.) vt; certificar vt ( удостоверять)

    подтвержда́ть получе́ние (+ род. п.)acusar recibo (de)

    подтвержда́ть зва́ние — revalidar un título

    * * *
    несов., (вин. п.)
    confirmar vt, corroborar vt, comprobar (непр.) vt; certificar vt ( удостоверять)

    подтвержда́ть получе́ние (+ род. п.)acusar recibo (de)

    подтвержда́ть зва́ние — revalidar un título

    * * *
    v
    1) gener. afirmar, apoyar, dar fe, documentar, ejecutoriar, fundar (мнение), testificar, verificar, acusar, autorizar, comprobar, confirmar, contestar, refirmar, solidar
    2) liter. roborar
    3) law. adminicular (доказательствами), alegar, argìir, aseverar, atestar, autentificar, constatar, convalidar, corroborar (в т.ч. дополнительными фактами), evidenciar, homologar, justificar, ratificar, reafirmar, reconocer, sustentar

    Diccionario universal ruso-español > подтверждать

  • 25 подтверждение

    с.
    confirmación f, corroboración, refrendo m, refrendación f

    подтвержде́ние по́длинности докуме́нта — refrendo de la validez del documento

    в подтвержде́ние свои́х слов — para confirmar sus palabras

    подтвержде́ние получе́ния — acuse de recibo

    * * *
    с.
    confirmación f, corroboración, refrendo m, refrendación f

    подтвержде́ние по́длинности докуме́нта — refrendo de la validez del documento

    в подтвержде́ние свои́х слов — para confirmar sus palabras

    подтвержде́ние получе́ния — acuse de recibo

    * * *
    n
    1) gener. afirmación, corroboración, refrendación, refrendo, verificación, apoyo, comprobación, confirmación, testificación
    2) law. acuse, adopción, afirmativa, aseveración, atestación, cognición, confesión, conforme, constancia, contenta, convalidación, fedatario, homologación, justificación, probanza, procedencia, prueba, ratificación, suscripción, testigo, testimonio

    Diccionario universal ruso-español > подтверждение

  • 26 приемлемый

    прие́млемый
    akceptebla.
    * * *
    прил.
    aceptable; admisible ( допустимый)
    * * *
    adj
    1) gener. admisible, admisible (допустимый), regular, asumible, aceptable, plausible
    2) law. apropiado, con lugar, de recibo, recibo
    3) econ. convenible

    Diccionario universal ruso-español > приемлемый

  • 27 применимый

    прил.
    aplicable; empleado ( употребляемый)
    * * *
    прил.
    aplicable; empleado ( употребляемый)
    * * *
    adj
    1) gener. aplicable, aplicadero, empleado (употребляемый), utilizable
    2) law. a propósito, conducente, de recibo, pertinente, recibo

    Diccionario universal ruso-español > применимый

  • 28 расписаться

    расписа́ться
    1. meti subskribon, signi;
    2. (зарегистрировать брак) разг. registri geedziĝon.
    * * *
    сов.
    1) ( подписаться) firmar vt, poner su firma

    расписа́ться в получе́нии (+ род. п.)acusar recibo (de)

    расписа́ться в со́бственной глу́пости ирон.confirmar (testificar) su (propia) ignorancia

    2) разг. ( зарегистрировать брак) casarse (por lo civil)
    3) разг. ( писать много) escribir (mucho)
    * * *
    сов.
    1) ( подписаться) firmar vt, poner su firma

    расписа́ться в получе́нии (+ род. п.)acusar recibo (de)

    расписа́ться в со́бственной глу́пости ирон.confirmar (testificar) su (propia) ignorancia

    2) разг. ( зарегистрировать брак) casarse (por lo civil)
    3) разг. ( писать много) escribir (mucho)
    * * *
    v
    1) gener. (подписаться) firmar, poner su firma
    2) colloq. (зарегистрировать брак) casarse (por lo civil), (ïèñàáü ìñîãî) escribir (mucho)

    Diccionario universal ruso-español > расписаться

  • 29 расписка в получении

    n
    1) gener. acuse de recibo, recibo
    2) law. nota de recepción, quitanza
    3) econ. recibì, conocimiento, póliza

    Diccionario universal ruso-español > расписка в получении

  • 30 судовая расписка

    adj
    law. recibo de bordo, recibo de embarque

    Diccionario universal ruso-español > судовая расписка

  • 31 счёт

    счёт
    1. (действие) kalkul(ad)o, nombrado;
    \счёт в уме́ mensa kalkulo;
    потеря́ть \счёт perdi kalkulon;
    2. бухг. konto, kalkulo;
    теку́щий \счёт kuranta konto;
    3. (документ) fakturo;
    4. спорт. poento;
    ♦ за \счёт чего́-л. je la konto de io;
    на свой \счёт je sia konto;
    быть на хоро́шем \счёту́ esti ŝatata;
    в два \счёта разг. dum unu momento;
    свести́ \счёты с ке́м-л. finkalkuli kun iu;
    \счётный: \счётная лине́йка logaritma skaltabuleto, kalkulvergo;
    \счётная маши́на kalkulmaŝino.
    * * *
    м. (мн. счета́, счёты)
    1) cuenta f; cálculo m, cómputo m ( подсчёт)

    у́стный счёт — cálculo mental

    счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)

    кру́глым счётом — en números redondos

    вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    для ра́вного счёта разг.para redondear la cuenta

    2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    лицево́й счёт — cuenta nominal

    откры́ть счёт — abrir cuenta

    заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta

    поста́вить в счёт — cargar en cuenta

    3) муз. tiempo m, compás m

    счёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro

    4) спорт. tanteo m, punteo m, score m

    счёт очко́в — tanteo de los puntos

    со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1

    5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f pl

    ли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ счёты с жи́знью — suicidarse

    у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas

    что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?

    ••

    по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas

    без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo

    всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración

    в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de

    за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien

    жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro

    на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a

    пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta

    име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio

    быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama

    в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    в после́днем счёте — en última instancia

    в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete

    (не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta

    э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta

    счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable

    не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero

    представля́ть счёт — pasar recibo

    отнести́ за счёт — atribuir vt

    потеря́ть счёт (+ дат. п.)perder la cuenta

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo

    * * *
    м. (мн. счета́, счёты)
    1) cuenta f; cálculo m, cómputo m ( подсчёт)

    у́стный счёт — cálculo mental

    счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)

    кру́глым счётом — en números redondos

    вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    для ра́вного счёта разг.para redondear la cuenta

    2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    лицево́й счёт — cuenta nominal

    откры́ть счёт — abrir cuenta

    заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta

    поста́вить в счёт — cargar en cuenta

    3) муз. tiempo m, compás m

    счёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro

    4) спорт. tanteo m, punteo m, score m

    счёт очко́в — tanteo de los puntos

    со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1

    5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f pl

    ли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ счёты с жи́знью — suicidarse

    у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas

    что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?

    ••

    по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas

    без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo

    всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración

    в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de

    за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien

    жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro

    на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a

    пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta

    име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio

    быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama

    в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    в после́днем счёте — en última instancia

    в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete

    (не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta

    э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta

    счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable

    не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero

    представля́ть счёт — pasar recibo

    отнести́ за счёт — atribuir vt

    потеря́ть счёт (+ дат. п.)perder la cuenta

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo

    * * *
    n
    1) gener. (взаимные расчёты, претензии) cuentas, (äîêóìåñá) cuenta (тж. бухг.), cálculo, cómputo (подсчёт), factura (за товар, за работу), cuento, nota
    2) sports. punteo, score, tanteo
    3) eng. contaje
    5) econ. numeración
    6) account. cta (cuenta)
    7) mus. compás, tiempo

    Diccionario universal ruso-español > счёт

  • 32 уведомить

    уве́дом||ить
    informi, komuniki, sciigi;
    \уведомитьле́ние informo, sciigo;
    \уведомитьля́ть см. уве́домить.
    * * *
    сов., вин. п. офиц.
    notificar vt, avisar vt, informar vt, poner en conocimiento ( de alguien)

    уве́домить кого́-либо о чём-либо — hacer saber (notificar) algo a alguien

    уве́домить о получе́нии письма́ — acusar recibo de una carta

    * * *
    сов., вин. п. офиц.
    notificar vt, avisar vt, informar vt, poner en conocimiento ( de alguien)

    уве́домить кого́-либо о чём-либо — hacer saber (notificar) algo a alguien

    уве́домить о получе́нии письма́ — acusar recibo de una carta

    * * *
    v
    1) law. advertir, noticiar
    2) offic.expr. avisar, informar, notificar, poner en conocimiento (de alguien)

    Diccionario universal ruso-español > уведомить

  • 33 уведомление

    с.
    aviso m, notificación f, acuse m

    уведомле́ние о получе́нии — acuse de recibo

    * * *
    с.
    aviso m, notificación f, acuse m

    уведомле́ние о получе́нии — acuse de recibo

    * * *
    n
    1) gener. acuse, amonestación, anuncio, información, notificación, advertencia, aviso
    2) law. comunicación, denuncia, intimación, noticia, notificación por el estado, traslado (другой стороны)

    Diccionario universal ruso-español > уведомление

  • 34 приемлемый

    admisible, apropiado, con lugar, plausible, recibo, de recibo

    Русско-испанский юридический словарь > приемлемый

  • 35 дата получения контракта

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > дата получения контракта

  • 36 квитанция

    ( об уплате пошлины) póliza, recibí, recibo, talón

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > квитанция

  • 37 получение

    obtención, recepción, recibo, (напр. кредита) percibo

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > получение

  • 38 прием

    admisión, aceptación, acepto, recepción, recibo

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > прием

  • 39 принятие

    admisión, adopción, aceptación, acepto, recepción, recibo

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > принятие

  • 40 расписка

    recibí, recibo

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > расписка

См. также в других словарях:

  • recibo — sustantivo masculino 1. Documento en que se declara haber recibido un dinero o haber hecho un pago: Guardo aquí los recibos de la luz. El dependiente nos hizo un recibo de lo que habíamos pagado. Sinónimo: factura. 2. (no contable) Acción de… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • recibo — 1. m. Acción y efecto de recibir. 2. antesala. 3. Sala principal. 4. Pieza que da entrada a cada uno de los cuartos habitados. 5. Visita general en que una persona recibe a todas las de su amistad. 6. Escrito o resguardo firmado en que se declara …   Diccionario de la lengua española

  • recibo — s. m. 1. Declaração por escrito de se ter recebido algo. = QUITAÇÃO 2.  [Brasil, Informal] Reação contra um adversário. = DESFORRA, RESPOSTA, REVIDE, TROCO 3. recibo de vencimento: documento entregue pela entidade empregadora ao empregado, que… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • recibo — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de recibir una cosa: ■ al recibo de tu carta, te enviaré el paquete. SINÓNIMO recepción recibimiento 2 Documento en que se declara haber recibido una cosa o haber efectuado un pago: ■ guarda los recibos …   Enciclopedia Universal

  • recibo — {{#}}{{LM R33081}}{{〓}} {{SynR33892}} {{[}}recibo{{]}} ‹re·ci·bo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Escrito o resguardo, generalmente firmado o sellado, en el que se declara haber recibido algo, especialmente un pago: • el recibo de la luz.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • recibo — s m 1 Documento que se da a una persona como comprobante de que ha hecho un pago o de que alguien ha recibido de ella cierta cosa: Presentó recibos de gastos médicos por más de cincuenta mil pesos , Cuando le dejes la mercancía, pídele un recibo …   Español en México

  • Recibo — Un recibo o constancia de pago es una constancia que sirve para certificar que se ha pagado por un servicio o producto. A veces también tiene la función de control fiscal. Hay de diversos tipos según el formato, si queda registrado, y otras… …   Wikipedia Español

  • recibo — Derecho. Justificante de la entrega de una cosa. Documento en el que un acreedor reconoce expresamente haber recibido del deudor dinero u otra cosa con efecto de pago o cumplimiento de una obligación …   Diccionario de Economía Alkona

  • recibo de depósito americano — Economía. Título equivalente a un determinado número de acciones de una sociedad no norteamericana, que r se encuentra depositada en un banco norteamericano, y que se negocia en un mercado organizado en función de su valor implícito, con la… …   Diccionario de Economía Alkona

  • recibo — sustantivo masculino 1) recepción, recibimiento. 2) comprobante, certificado, albarán. * * * Sinónimos: ■ resguardo, recibí, justificante, comprobante, ac …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • recibo — Derecho. Justificante de la entrega de una cosa. Documento en el que un acreedor reconoce expresamente haber recibido del deudor dinero u otra cosa con efecto de pago o cumplimiento de una obligación …   Diccionario de Economía

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»