-
61 pâmer
se pâmer pɑme verbe pronominal (dated) or hum* * *pâmer: se pâmer verb table: aimer vpr liter se pâmer de plaisir to swoon with pleasure; se pâmer (d'admiration) devant qch to swoon over sth; il se pâmait d'aise he was pleased as Punch.[pame]se pâmer verbe pronominal intransitif -
62 refuser
refuser [ʀ(ə)fyze]➭ TABLE 11. transitive verba. to refuse ; [+ marchandise, racisme, inégalité] to refuse to accept• elle est si gentille, on ne peut rien lui refuser she's so nice, you just can't say no to her2. reflexive verba. ( = se priver de) to refuse o.s.• tu ne te refuses rien ! you certainly spoil yourself!b. ça ne se refuse pas [offre] it is not to be refusedc. se refuser à [+ méthode, solution] to refuse* * *ʀ(ə)fyze
1.
1) ( ne pas accepter) to refuse [offre, don, invitation]; to turn down [poste]2) ( ne pas accorder) to refuse [permission, crédit, entrée]je lui refuse le droit de me juger — he/she has no right to judge me
3) ( rejeter) to reject [budget, manuscrit, racisme]; to refuse to accept [fait, évidence]; to turn away [spectateur, client]refuser un candidat — ( à un poste) to turn down a candidate; ( à un examen) to fail a candidate
2.
se refuser verbe pronominal1) ( être décliné)ça ne se refuse pas — ( occasion) it's too good to pass up (colloq) ou miss; ( verre) I wouldn't say no (colloq)
2) ( se priver de) to deny oneself [plaisir]on ne se refuse rien! — (colloq) you're certainly not stinting yourself!
3) ( dire non)se refuser à — to refuse to accept [évidence]; to refuse to adopt [solution]
* * *ʀ(ə)fyze1. vt1) [offre, invitation] to refuse, to turn downIl a refusé de payer sa part. — He refused to pay his share.
Il a refusé qu'on le transporte en ambulance. — He refused to go in the ambulance., He wouldn't let them take him in the ambulance.
je refuse que...; Je refuse qu'on me parle ainsi! — I won't let anybody talk to me like that!
2) [accès, permission] to denyOn lui a refusé une augmentation. — He was refused a pay rise.
3) [spectateurs] to turn away4) ÉDUCATION, [candidat] to fail2. vi(= dire non) to refuse* * *refuser verb table: aimerA vtr1 ( ne pas accepter) to refuse [offre, don, invitation]; to turn down [poste, emploi]; refuser l'obstacle Équit to refuse a fence; refuser le combat to refuse to fight; refuser la facilité to refuse to take the easy way out; refuser de faire qch [personne] to refuse to do sth; ce rosier refuse de fleurir this rose bush refuses to flower;2 ( ne pas accorder) to refuse [permission, aide, crédit, entrée]; refuser qch à qn to refuse sb sth; se voir refuser qch to be refused sth; il a refusé qu'on vende la maison he wouldn't allow the house to be sold; refuser sa porte à qn to bar one's door to sb; je lui refuse le droit de me juger he has no right to judge me; refuser l'accès d'un bâtiment à qn to deny sb admittance to a building;3 ( rejeter) to reject [budget, injustice, racisme]; to refuse to accept [fait, réalité, évidence]; to turn away [spectateur, client]; to reject, to turn down [manuscrit]; refuser un candidat ( à un poste) to turn down ou reject a candidate; ( à un examen) to fail a candidate; refuser du monde to turn people away; être refusé à un concours to fail an examination.B vi [vent] to veer forward, to haul.C se refuser vpr1 ( être décliné) ça ne se refuse pas (occasion, avantage) it's too good to pass up○ ou miss; (verre, bonbon) I wouldn't say no○;2 ( se priver de) to deny oneself [plaisir]; on ne se refuse rien! you're certainly not stinting yourself!;3 ( dire non) se refuser à to refuse to accept [évidence] ; to refuse to adopt [solution, procédé]; se refuser à faire to refuse to do;4 ( ne pas se livrer) [femme] se refuser à un homme to refuse to give oneself to a man.[rəfyze] verbe transitifil a refusé tous les cadeaux he's refused to accept any present, he's turned down every giftrefuser une invitation to turn down ou to decline an invitationrefuser le combat to refuse battle ou to fightrefuser les responsabilités to shun responsibilities, to refuse to take on responsibilities————————se refuser verbe pronominal(emploi passif, à la forme négative)une telle offre ne se refuse pas such an offer is not to be refused ou can't be turned downun séjour au bord de la mer, ça ne se refuse pas a stay at the seaside, you can't say no to that————————se refuser verbe pronominal transitifdes vacances au Brésil, on ne se refuse rien! (familier & humoristique) a holiday in Brazil, no less!————————se refuser à verbe pronominal plus prépositionl'avocat se refuse à tout commentaire the lawyer is refusing to make any comment ou is declining to comment -
63 ruineux
ruineux, -euse [ʀyinø, øz]adjective[goût] ruinously expensive ; [dépense] ruinous* * *- euse ʀɥinø, øz adjectif [entretien, dépense] exorbitant; [goût, plaisir, sortie] very expensive; [achat, guerre, affaire, objet] ruinously expensive* * *ʀɥinø, øz adj (-euse)* * *ruineux, - euse adj [entretien, dépense] exorbitant; [goût, plaisir, sortie, fête] very expensive, extravagant; [achat, guerre, affaire, objet] ruinously expensive; être ruineux to be very expensive; ce n'est pas ruineux it's quite reasonable.10 euros, ce n'est pas ruineux 10 euros is hardly extravagant -
64 réjouir
réjouir [ʀeʒwiʀ]➭ TABLE 21. transitive verb[+ personne, regard] to delight2. reflexive verb• se réjouir (à la pensée) que... to be delighted (at the thought) that...• réjouissez-vous ! rejoice!* * *ʀeʒwiʀ
1.
1) ( faire plaisir à) to delight [personne]; to gladden [cœur]l'idée du départ me réjouit/ne me réjouit pas — I am delighted/less than delighted at the thought of leaving
2) ( divertir) to amuse
2.
se réjouir verbe pronominal to rejoicese réjouir de quelque chose — to be delighted at [nouvelle]; to be delighted with [succès, projet]; to delight in [bonheur, malheur]
se réjouir à l'idée or à la pensée que — to be delighted at the thought that
* * *ʀeʒwiʀ vt* * *réjouir verb table: finirA vtr1 ( faire plaisir à) to delight [personne, regard]; ça me réjouit le cœur it gladdens my heart; l'idée du départ me réjouit/ne me réjouit pas I am delighted/less than delighted at the thought of leaving;2 ( divertir) to amuse.B se réjouir vpr to rejoice; il n'y a pas de quoi se réjouir there is no cause for rejoicing; se réjouir de qch to be delighted at [nouvelle]; to be delighted with [succès, projet]; to delight in [bonheur, malheur]; se réjouir de faire to be delighted to do; se réjouir que to be delighted that; se réjouir à l'idée or à la pensée que to be delighted at the thought that; se réjouir à l'avance de to look forward to [événement] ; je me réjouis à l'avance du dépit qu'il va éprouver I can't wait to see how disappointed he'll be.[reʒwir] verbe transitifça ne me réjouit guère d'y aller I'm not particularly keen on ou thrilled at going————————se réjouir verbe pronominal intransitif -
65 réjouissant
réjouissant, e [ʀeʒwisɑ̃, ɑ̃t]adjective[histoire] amusing ; [nouvelle] cheering* * *réjouissante ʀeʒwisɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( qui fait plaisir) heartening, delightfulc'est réjouissant! — iron that's just wonderful!
2) ( divertissant) amusing* * *ʀeʒwisɑ̃, ɑ̃t adj réjouissant, -eheartening, delightfulLa perspective d'une semaine en sa compagnie n'était guère réjouissante. — The prospect of a week in her company was hardly cheering.
* * *réjouissant, réjouissante adj1 ( qui fait plaisir) heartening, delightful; la nouvelle n'a rien de bien réjouissant it's not exactly cheerful news; eh bien, c'est réjouissant! iron well, that's just wonderful!;2 ( divertissant) amusing.( féminin réjouissante) [reʒwisɑ̃, ɑ̃t] adjectifje ne vois pas ce que tu trouves de si réjouissant à cette histoire I don't see what you find so funny ou amusing about this story -
66 satisfaisant
satisfaisant, e [satisfəzɑ̃, ɑ̃t]adjective( = acceptable) satisfactory ; ( = qui fait plaisir) satisfying* * ** * *satisfəzɑ̃, ɑ̃t satisfaisant, -e1. vbSee:2. adj1) (= convenable) satisfactory2) (= qui fait plaisir) satisfying* * *1 ( adéquat) satisfactory; réponse peu satisfaisante unsatisfactory answer; répondre de façon satisfaisante to give a satisfactory answer; il travaille de façon satisfaisante his work is satisfactory;2 ( gratifiant) [métier] satisfying.( féminin satisfaisante) [satisfəzɑ̃, ɑ̃t] adjectif[réponse, travail, devoir scolaire] satisfactoryce n'est pas une excuse/raison satisfaisante it's not a good enough excuse/reasona. [résultat, travail] unsatisfactory -
67 sens
sens [sɑ̃s]1. masculine nouna. ( = goût, vue etc) senseb. ( = instinct) sense• avoir le sens du rythme/de l'humour to have a sense of rhythm/of humourc. ( = signification) meaning• au sens propre/figuré in the literal figurative sense• au sens large/strict du terme in the general/strict sense of the word• en ce sens que... in the sense that...• la culture, au sens où il l'entend culture, as he understands itd. ( = direction) direction• aller dans le bon/mauvais sens to go the right/wrong way• arriver en sens contraire or inverse to arrive from the opposite direction• il a retourné la boîte dans tous les sens avant de l'ouvrir he turned the box this way and that before opening it• ça va or part dans tous les sens (figurative) it's all over the place• la circulation dans le sens Paris-province/province-Paris traffic out of/into Parise. ( = ligne directrice) il a agi dans le même sens he did more or less the same thing• être/mettre sens dessus dessous to be/turn upside downf. ► bon sens common sense• c'est le bon sens même de... it's only common sense to...2. compounds* * *sɑ̃s
1.
nom masculin invariable1) ( direction) lit, fig direction, waydans le sens de la largeur — widthways, across
dans le sens de la longueur — lengthways, longways US
être dans le bon/mauvais sens — to be the right/wrong way up
dans le sens des fils — ( de tissu) with the grain
sens dessus dessous — sɑ̃dəsydəsu ( à l'envers) upside down; ( en désordre) upside down; ( très troublé) very upset
sens devant derrière — sɑ̃dəvɑ̃dɛʀjɛʀ back to front
aller dans le bon sens — [réformes, mesures] to be a step in the right direction
le pays va dans le sens d'une plus grande indépendance — the country is moving toward(s) greater independence
2) ( signification) meaningcela n'a pas de sens — gén it doesn't make sense; (idiot, ridicule) it's absurd
3) ( fonction physiologique) sense4) ( intuition) sense
2.
nom masculin pluriel sensesPhrasal Verbs:••* * *sɑ̃s1. vbSee:2. nm1) (= odorat, ouïe) sense2) (= instinct) senseIl a perdu tout sens critique. — He's lost all critical sense.
Il n'a aucun sens esthétique. — He has no aesthetic sense.
avoir le sens de... — to have a sense of...
Je n'ai pas le sens de l'orientation. — I've got no sense of direction.
avoir le sens de l'humour — to have a sense of humour Grande-Bretagne to have a sense of humor USA
3) (= jugement)tomber sous le sens — to stand to reason, to be perfectly obvious
en dépit du bon sens — contrary to all good sense, contrary to common sense
4) (= signification) [mot, phrase] meaning, senseen un sens; dans un sens — in a way
ça n'a pas de sens — it doesn't make sense, it doesn't make any sense
5) (= direction) direction, wayIl y aura des bouchons dans le sens Paris-Chartres. — There will be traffic jams going out of Paris towards Chartres., There will be traffic jams going out of Paris in the Chartres direction.
dans l'autre sens — in the other direction, the other way
dans tous les sens — in every direction, all over the place
aller dans le bon sens — to go the right way, to go in the right direction
dans le mauvais sens — the wrong way, in the wrong direction
Tu tournes la poignée dans le mauvais sens. — You're turning the handle the wrong way., You're turning the handle in the wrong direction.
3. nmpl1) (= facultés) sensesreprendre ses sens — to come to, to regain consciousness
2) (sensualité) senses* * *A nm inv1 ( direction) lit, fig direction, way; dans les deux sens in both directions; aller dans le bon/mauvais sens to go the right/wrong way, to go in the right/wrong direction; elle venait en sens inverse she was coming from the opposite direction; mouvement en sens contraire backward movement; en tous sens in all directions; dans le sens Paris-Lyon in the Paris to Lyons direction; dans le sens de la largeur widthways, across; dans le sens de la longueur lengthways, longways US; être dans le bon/mauvais sens to be the right/wrong way up; des flèches dans tous les sens arrows pointing in all directions; retourner un problème dans tous les sens to consider a problem from every angle; courir dans tous les sens to run all over the place; dans le sens de la marche facing the engine; dans le sens des fils Tex with the grain; sens dessus dessous ( à l'envers) upside down; ( en désordre) upside down; ( très troublé) very upset; sens devant derrière back to front; aller dans le bon sens [réformes, mesures] to be a step in the right direction; des mesures qui vont dans le sens de notre rapport measures which are in line with our report; le pays va dans le sens d'une plus grande indépendance the country is moving toward(s) greater independence; le sens de l'histoire the tide of history; nous travaillons dans ce sens that's what we are working toward(s); ces facteurs ont œuvré dans le sens d'une baisse these factors have contributed to a fall;2 ( d'une action) meaning; (de mythe, symbole) meaning; (de mot, d'expression) meaning; le sens figuré/littéral/péjoratif d'un mot the figurative/literal/pejorative sense of a word; employer un mot au sens propre/figuré to use a word literally/figuratively; avoir un sens péjoratif to be pejorative, to have a pejorative sense; le sens premier de qch the original meaning of sth; au sens large/strict du terme in the broad/strict sense of the word; au sens propre du terme literally; au sens fort du terme in the fullest sense of the word; c'est correct, dans tous les sens du terme it's correct, in every sense of the word; prendre tout son sens [remarque, titre] to take on its full meaning; en un sens in a sense; en ce sens que in the sense that; cela n'a pas de sens gén it doesn't make sense; (idiot, ridicule) it's absurd; cela n'a de sens que si tu restes it makes no sense unless you stay;3 Physiol sense; avoir un sens de l'odorat très développé to have a very keen sense of smell; recouvrer fml or retrouver l'usage de ses sens to regain consciousness; avoir un sixième sens fig to have a sixth sense;4 ( intuition) sense; sens du rythme/devoir sense of rhythm/duty; avoir le sens des responsabilités to have a sense of responsibility; avoir le sens de l'orientation to have a good sense of direction; avoir le sens pratique to be practical; ne pas avoir de sens pratique to be impractical; avoir peu de sens critique to be uncritical; avoir le sens de l'organisation to be a good organizer; ne pas avoir le sens du ridicule not to realize when one looks silly; avoir le sens des affaires to have a flair ou head for business; ton sens des affaires your business sense; ne pas avoir le sens de la langue to have no feeling for language; n'avoir aucun sens des réalités to live in a dream world.B nmpl senses; plaisirs des sens sensual pleasures.sens commun common sense; sens giratoire roundabout GB, traffic circle US; suivez le sens giratoire go round the roundabout GB, follow the traffic circle around US; sens de l'humour sense of humourGB; avoir le sens de l'humour to have a sense of humourGB; sens interdit ( panneau) no-entry sign; ( rue) one-way street; sens obligatoire ( panneau) one-way sign; sens unique ( panneau) one-way sign; ( rue) one-way street; c'est à sens unique lit it's one-way; fig it's one-sided.tomber sous le sens to be patently obvious.[sɑ̃s] verbe→ link=sentir sentir————————[sɑ̃s] nom masculin1. PHYSIOLOGIE sense2. [instinct] sensebon sens, sens commun common senseça tombe sous le sens it's obvious, it stands to reason3. [opinion]à mon sens, c'est impossible as I see it ou to my mind, it's impossible4. [signification - d'un mot, d'une phrase] meaning (substantif comptable), sense ; [ - d'une allégorie, d'un symbole] meaning (substantif comptable)ce que tu dis n'a pas de sens [c'est inintelligible, déraisonnable] what you're saying doesn't make senselourd ou chargé de sens meaningfulau sens propre/figuré in the literal/figurative sense5. [direction] directionen sens inverse the other way round ou aroundpose l'équerre dans ce sens-là/l'autre sens lay the set square down this way/the other way roundscier une planche dans le sens de la largeur/longueur to saw a board widthwise/lengthwisedans le sens nord-sud/est-ouest in a southerly/westerly directionfais demi-tour, on va dans le mauvais sens! turn round, we're going the wrong way ou in the wrong direction!a. [panneau] no-entry signb. [rue] one-way streetêtre ou rouler en sens interdit to be going the wrong way up/down a one-way streetnous avons publié une brochure dans ce sens we have published a brochure along those (same) lines ou to that effect————————[sɑ̃s] nom masculin pluriel[sensualité] (carnal) sensesdans le sens où locution conjonctivedans un certain sens locution adverbiale→ link=dansdans le sens oùsens dessus dessous locution adverbialesens devant derrière locution adverbiale -
68 sinon
sinon [sinɔ̃]a. ( = autrement) otherwise• fais-le, sinon nous aurons des ennuis do it, otherwise we will be in trouble• fais-le, sinon... (menaçant) do it, or else...b. (de concession = si ce n'est) if not• il faut le faire, sinon pour le plaisir, du moins par devoir it must be done, if not for pleasure, then at least out of a sense of duty• ils y étaient opposés, sinon hostiles (formal) they were opposed, if not hostile, to it• à quoi peut bien servir cette manœuvre sinon à nous intimider ? what can be the purpose of this manoeuvre if not to intimidate us?• je ne sais pas grand-chose, sinon qu'il a démissionné I don't know much about it, only that he has resigned* * *sinɔ̃
1.
1) ( autrement) otherwise, or elsearrête sinon je crie/je me fâche! — stop or (else) I'll scream/I'll get cross!
2) ( à part) except, apart from3) ( pour ne pas dire) not to say
2.
sinon que locution conjonctive except that, other than that* * *sinɔ̃ conj1) (= autrement, sans quoi) otherwise, or else, (avec un impératif) orDépêche-toi, sinon je pars sans toi. — Hurry up, or I'm going without you.
2) (= sauf) except, other thanIl ne lui restait rien à faire sinon fuir. — There was nothing else he could do except run away., There was nothing he could do other than to run away.
3) (= si ce n'est) if notIl connaît aussi bien la région sinon mieux. — He knows the area just as well if not better.
* * *A conj1 ( autrement) otherwise, or else; j'y vais sinon je vais être en retard I must go otherwise I'm going to be late; arrête sinon je crie/je me fâche! stop or (else) I'll scream/I'll get cross!;2 ( à part) except, apart from; il ne s'intéresse à rien sinon à la musique he has no interests except music; personne n'est venu sinon quelques amis nobody came apart from a few friends; ça ne sert à rien, sinon à perdre du temps not only is it pointless but it wastes time;3 ( pour ne pas dire) not to say; c'est une réussite sinon un chef d'œuvre it's a success, not to say a masterpiece; c'est devenu difficile sinon impossible it has become difficult if not impossible.B sinon que loc conj except that, other than that; je ne sais rien sinon qu'il est parti I don't know anything except that he's gone.[sinɔ̃] conjonctionje ne peux pas me joindre à vous, sinon je l'aurais fait avec plaisir I can't join you, otherwise I would have come with pleasurej'essaierai d'être à l'heure, sinon partez sans moi I'll try to be on time, but if I'm not go without metais-toi, sinon...! be quiet or else...!2. [si ce n'est] if notelle était, sinon jolie, du moins gracieuse she was, if not pretty, at least gracefulelle l'a, sinon aimé, du moins apprécié although ou if she didn't like it she did at least appreciate itque faire, sinon attendre? what can we do other than ou except wait?————————sinon que locution conjonctive -
69 soi-même
soi-même [swamεm]pronoun* * *swamɛmpronom personnel oneselfla connaissance de soi-même — knowing oneself, self-knowledge
* * *swamɛm pronIl vaut mieux le faire soi-même. — It's better to do it yourself.
* * *soi-même pron pers être soi-même to be oneself; rester fidèle à soi-même to be true to oneself; la connaissance de soi-même knowing oneself, self-knowledge; apprendre à se connaître soi-même to learn to know oneself; donner le meilleur de soi-même to give the best of oneself, to give of one's best; le plaisir de faire soi-même des confitures the pleasure of making one's own jam; faire des pizzas soi-même, c'est facile it's easy to make your own pizza; le directeur soi-même était là○ the manager himself was there.[swamɛm] pronom personnelêtre/rester soi-même to be/to remain oneselfpar soi-même by oneself, on one's own -
70 souhaiter
souhaiter [swete]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ réussite, changements] to wish for• il est à souhaiter que... it is to be hoped that...• je souhaiterais parler à Jean I'd like to speak to Jean, please• à quelle heure souhaitez-vous partir ? what time would you like to leave?• « anglais souhaité » (dans une offre d'emploi) "knowledge of English desirable"b. ( = exprimer ses vœux) souhaiter à qn le bonheur/de réussir to wish sb happiness/success• souhaiter la bonne année/bonne chance à qn to wish sb a happy New Year/(the best of) luck• je ne souhaite à personne de connaître une telle horreur I wouldn't wish such an awful thing on anybody• tout ce que je souhaite, c'est que tu sois heureux all I want is for you to be happy* * *swete1) ( espérer) to hope for2) ( exprimer)3) ( désirer)* * *swete vt1) (= espérer, vouloir) to hope forNous souhaitons une solution rapide et durable. — Our hope is for a speedy and lasting solution to the crisis., We hope for a speedy and lasting solution to the crisis.
Il souhaite un avenir meilleur pour ses enfants. — Our hope is for a better future for our children.
Il souhaite aller à l'université. — His hope is to go to university., He hopes to go to university.
Je souhaite faire mes études en Angleterre. — My hope is to study in England., I hope to study in England.
2) [bienvenue, bonjour, bonnes fêtes]Nous vous souhaitons une bonne année. — We wish you a happy New Year.
* * *souhaiter verb table: aimer vtr1 ( espérer) to hope for; souhaiter la fin de la crise to hope for an end to the crisis; souhaiter que to hope that; il est à souhaiter que tout se passe bien it is to be hoped that everything will go well; c'est une expérience que je ne souhaite à personne it's an experience I wouldn't wish on anyone;2 ( exprimer) souhaiter qch à qn to wish sb sth; je souhaite un avenir prospère à cette entreprise I wish the company a prosperous future; souhaiter bonne chance/(la) bonne année à qn to wish sb luck/a happy New Year; je vous souhaite une bonne et heureuse année I wish you a happy New Year; souhaiter la bienvenue à qn to welcome sb, to bid sb welcome; souhaiter beaucoup de bonheur à qn to wish sb every happiness; je vous souhaite d'obtenir très bientôt votre diplôme I hope you get your degree very soon;3 ( désirer) il souhaite or souhaiterait se rendre là-bas en voiture he would like to go by car; nous souhaiterions que vous veniez dès que possible we would like you to come as soon as possible.[swete] verbe transitif1. [espérer] to wish ou to hope for (inseparable)il ne reviendra plus — souhaitons-le ou c'est à souhaiter! he won't come back — let's hope not!souhaiter la mort/la ruine/le bonheur de quelqu'un to wish somebody dead/for somebody's ruin/for somebody's happinessje souhaiterais pouvoir t'aider I wish I could ou I'd like to be able to help (you)il est à souhaiter que... it's to be hoped that...2. [formuler un vœu de] to wishsouhaiter sa fête/son anniversaire à quelqu'un to wish somebody a happy saint's day/a happy birthdayje te souhaite beaucoup de réussite/d'être heureux I wish you every success/happiness————————se souhaiter verbe pronominal (emploi réciproque) -
71 suave
suave [syav]adjective* * *sɥavadjectif liter [parfum, sourire] sweet; [coloris, regard] soft; [contours] smooth; [voix] mellifluous; [plaisir] exquisite; [personne, manière] suave* * *sɥav adj1) (voix) suave, smooth2) (coloris) soft, mellow3) (odeur) sweet* * *suave adj liter [parfum, musique, sourire] sweet; [coloris, regard] soft; [contours] smooth; [voix] mellifluous; [plaisir] exquisite; [personne, manière] suave.[sɥav] adjectif[senteur] sweet -
72 abandonner
abandonner [abɑ̃dɔne]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = délaisser) to abandon• j'abandonne ! I give up!2. reflexive verb• elle s'abandonna dans mes bras she sank into my arms► s'abandonner à [+ passion, joie, débauche] to give o.s. up to ; [+ paresse, désespoir] to give way to* * *abɑ̃dɔne
1.
1) ( renoncer à) gén to give up; ( à l'école) to drop [matière]je peignais, mais j'ai abandonné — I used to paint, but I gave it up
abandonner la partie or lutte — lit, fig to throw in the towel
2) ( céder) to give [bien] ( à quelqu'un to somebody); to hand [something] over [gestion] ( à quelqu'un to somebody)3) ( se retirer de) to give up [fonction, études]; Sport ( avant l'épreuve) to withdraw; ( pendant l'épreuve) to retire4) ( quitter) to leave [personne, lieu]; to abandon [véhicule, objet, navire]5) ( délaisser) to abandon [enfant, famille, animal]; to desert [foyer, épouse, poste, cause]6) ( livrer)abandonner quelque chose à — to leave ou abandon something to
abandonner quelqu'un à son sort — to leave ou abandon somebody to his/her fate
7) ( faire défaut) [courage, chance] to desert [personne]8) ( lâcher) to let go of [outil, rênes]9) Informatique to abort
2.
s'abandonner verbe pronominal1) ( se confier) to let oneself go2) ( se détendre) to let oneself go3) ( se laisser aller)* * *abɑ̃dɔne1. vt1) (laisser seul) [époux, enfant] to abandon, to desert, [animal domestique] to abandonAvant les vacances, beaucoup de chiens sont abandonnés par leurs maîtres. — Before the holidays, a lot of dogs are abandoned by their owners.
abandonner qn à son sort — to abandon sb to their fate, to leave sb to their fate
2) (= quitter) [maison, patrie] to leave, to leave behindIls ont dû abandonner tous leurs biens. — They had to leave all their possessions behind.
3) (ne pas poursuivre) [activité] to give up, [projet] to abandonJ'ai décidé d'abandonner la natation. — I've decided to give up swimming.
4) [fonctions] to give upabandonner son poste [officier, soldat] — to desert one's post
5) SPORT, [course, match] to retire from6) (= céder) [avantages, positions] to surrender, to relinquish2. vi(par découragement) to give upAh non, là j'abandonne! — Oh no, I give up!
* * *abandonner verb table: aimerA vtr1 ( renoncer à) to abandon, to give up [projet, théorie, activité, espoir]; to give up [habitude]; to give up, to forsake sout [confort, sécurité]; Scol to drop [matière]; abandonner les recherches to give up the search; abandonner la cigarette/l'alcool to give up smoking/drinking; les médecins l'ont abandonné the doctors have given up on him; je peignais, mais j'ai abandonné I used to paint, but I gave it up; c'est trop dur, j'abandonne it's too hard, I give up; abandonner la partie or lutte to throw in the towel;2 ( céder) to give ou relinquish sout [bien] (à qn to sb); to hand [sth] over [gestion] (à qn to sb); je vous abandonne le soin d'expliquer I'm leaving it to you to explain; elle lui abandonna sa main she let him take her hand;3 ( se retirer de) to give up [fonction]; Sport ( avant l'épreuve) to withdraw; ( pendant l'épreuve) to retire; forcé d'abandonner la course forced to withdraw from the race; abandonner ses études to give up one's studies;4 ( quitter) to leave [personne, lieu]; to abandon [véhicule, objet, navire]; abandonner Paris pour Nice to leave Paris for Nice; il s'enfuit, abandonnant son butin he abandoned the loot and fled; abandonner la ville pour la campagne to move out of town to live in the country; abandonner le terrain lit to flee; fig to give up;5 ( délaisser) to abandon, to forsake sout [enfant, famille]; to abandon [animal]; to desert [foyer, épouse, poste, cause, parti];6 ( livrer) abandonner qch à to leave ou abandon sth to; abandonner un jardin aux orties to abandon a garden to the nettles; abandonner qn à son sort to leave ou abandon sb to his/her fate;7 ( faire défaut) [courage, chance] to desert [personne]; mes forces m'abandonnent my strength is failing me;8 ( lâcher) to let go of [outil, rênes];9 Ordinat to abort.B s'abandonner vpr1 ( se confier) to let oneself go;2 ( se détendre) to let oneself go; s'abandonner dans les bras de qn to sink into sb's arms;3 ( se laisser aller) s'abandonner à la passion/au désespoir to give oneself up ou to abandon oneself to passion/to despair; s'abandonner au plaisir de to lose oneself in the pleasure of; s'abandonner au sommeil to let oneself drift off to sleep;4 ( se donner sexuellement) [femme] to give oneself (à to).[abɑ̃dɔne] verbe transitif1. [quitter - enfant, chien] to abandon ; [ - épouse] to leave, to desert ; [ - lieu] to abandon, to leave ; [ - poste] to desert, to abandon3. [renoncer à - projet, principe] to discard, to abandon ; [ - hypothèse] to abandon ; [ - course] to drop out of ; [ - études] to give up ; [ - carrière] to give up, to leave ; [ - droit, privilège] to relinquish, to renounceabandonner le pouvoir to leave ou to retire from ou to give up officeb. (figuré) to throw in the sponge ou towel4. [livrer]abandonner quelqu'un à to leave ou to abandon somebody toil vous a abandonné à votre triste sort he's left you to your unhappy fate (sens propre & humoristique)5. (en usage absolu) [dans une lutte, une discussion] to give upil ne comprendra jamais, j'abandonne he'll never understand, I give up————————s'abandonner verbe pronominal intransitif1. [se laisser aller] to let (oneself) go2. [s'épancher] to open one's heart————————s'abandonner à verbe pronominal plus préposition[désespoir] to give way to[rêverie] to drift off into[plaisirs] to give oneself up to -
73 acheteur
acheteur, -euse [a∫(ə)tœʀ, øz]masculine noun, feminine noun* * *
1.
- euse aʃtœʀ, øz adjectif [pays] importing
2.
nom masculin, féminin1) ( client) buyer, purchaserje vends ma voiture, es-tu acheteur? — I'm selling my car, would you like to buy it?
à ce prix-là je ne suis pas acheteur — at that price, I'm not interested
2) ( professionnel) buyer* * *aʃ(ə)tœʀ, øz nm/f (-euse)1) (d'un produit) buyer2) (par plaisir) shopper4) DROIT (l'une des parties d'une transaction) vendee, purchaser* * *A adj [pays] importing.B nm,f1 ( client) buyer, purchaser; pour tout acheteur du dictionnaire for anyone who buys the dictionary; je vends ma voiture, es-tu acheteur? I'm selling my car, would you like to buy it?; à ce prix-là je ne suis pas acheteur at that price, I'm not interested; est-il acheteur? is he interested?;2 ⇒ Les métiers et les professions ( professionnel) buyer., acheteuse [aʃtɶr, øz] nom masculin, nom féminintrouver un acheteur pour quelque chose to find a buyer for ou to find somebody to buy something2. [professionnel] buyer -
74 agrément
agrément [agʀemɑ̃]masculine nouna. charm* * *agʀemɑ̃nom masculin1) ( validation officielle) approval2) ( accord) agreement3) ( charme) ( d'activité) pleasure; (de personne, lieu, chose) charmplein d'agrément — [séjour] very pleasant; [lieu] full of charm (après n)
sans agrément — [existence] dull; [visage, maison] unattractive; [décor, pièce] cheerless
* * *aɡʀemɑ̃ nm1) (= accord) consent, approval2) ADMINISTRATION (= approbation officielle) approval3) (= attrait) charm, attractiveness4) (= plaisir) pleasure* * *agrément nm1 ( validation officielle) approval; retirer son agrément à une école de langues to withdraw a language school's accreditation;2 ( accord) agreement; recevoir l'agrément de qn to obtain sb's agreement;3 ( charme) (d'activité, expérience) pleasure; (de personne, lieu, chose) charm; un des agréments de la vie à l'étranger one of the pleasures of living abroad; c'en est le principal agrément that's its main charm; trouver de l'agrément à une ville to find a certain charm in a town; plein d'agrément [séjour] very pleasant; [lieu] full of charm ( après n); sans agrément [séjour, existence] dull; [visage, maison] unattractive; [décor, pièce] cheerless; voyage d'agrément pleasure trip.agrément fiscal tax relief; agrément mélodique ornament.[agremɑ̃] nom masculin————————d'agrément locution adjectivale[jardin, voyage] pleasure (modificateur) -
75 aisé
aise [εz]1. feminine noun• mettez-vous à l'aise or à votre aise make yourself comfortable• vous en prenez à votre aise ! you're being rather cavalier about it!• tu en parles à ton aise ! it's easy for you to talk!• à votre aise ! please yourself!2. adjective* * *ɛz
1.
adjectif liter pleasedj'en suis fort aise — hum I'm very pleased about it
2.
nom féminin liter ( contentement) pleasured'aise — [sourire, ronronner] with pleasure
3.
aises nom féminin plurieltenir à or aimer ses aises — to like one's creature comforts
4.
à l'aise locutionêtre à l'aise or à son aise — ( physiquement) to be comfortable; ( financièrement) to be comfortably off; ( psychologiquement) to be at ease, to feel comfortable ( avec quelqu'un with somebody)
mettre quelqu'un à l'aise — to put somebody at his/her ease
mettre quelqu'un mal à l'aise — to make somebody feel ill at ease ou uncomfortable
en prendre à son aise avec quelque chose/quelqu'un — to make free with something/somebody
à votre aise! — as you wish ou like!
* * *ɛz1. nf1) (= confort)se mettre à l'aise — to make o.s. comfortable
2) (psychologique) easeJ'admire l'aise avec laquelle elle s'acquittait de son rôle. — I admire the ease with which she carried out her role.
être mal à l'aise (= embarrassé) — to be uncomfortable
Elle est à l'aise avec tout le monde. — She's at ease with everybody.
à votre aise — please yourself, just as you like
en prendre à son aise avec qch — to be free and easy with sth, to do as one likes with sth
3) (financière)4) (= plaisir, contentement) pleasure2. adj3. aises nfplaimer ses aises — to like one's creature comforts, to like one's comforts
prendre ses aises — to make o.s. comfortable
* * *A adj liter pleased; être bien or fort aise de faire to be very pleased (to do); je suis bien aise que tu puisses venir I am very pleased you can come; j'en suis fort aise hum I'm very pleased about it.B nf liter ( contentement) pleasure; d'aise [sourire, rougir, ronronner] with pleasure; [soupirs] of pleasure; être comblé or transporté d'aise to be filled with pleasure.C aises nfpl tenir à or aimer ses aises to like one's creature comforts; il prenait ses aises sur le canapé he was stretched out on the sofa.D à l'aise loc être à l'aise or à son aise ( physiquement) to be comfortable; ( financièrement) to be comfortably off; ( psychologiquement) to be at ease, to feel comfortable (avec qn with sb); se sentir mal à l'aise ( physiquement) to feel uncomfortable; ( psychologiquement) to feel uncomfortable ou ill at ease (avec qn with sb); mettre qn à l'aise or à son aise to put sb at his/her ease; mettre qn mal à l'aise to make sb feel ill at ease; mets-toi à l'aise or à ton aise make yourself comfortable; faire qch à l'aise○ to do sth easily; ‘tu arriveras à porter le sac?’-‘à l'aise○!’ ‘will you manage to carry the bag?’-‘no problem!’; en prendre à son aise avec qch/qn to make free with sth/sb; vous en parlez à votre aise it is easy for you to talk; à votre aise! as you wish ou like!1. [facile] easy -
76 artificiel
c black artificiel, -ielle [aʀtifisjεl]adjectiveartificial ; [fibre] man-made━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais se termine par - ial.* * *- ielle aʀtifisjɛl adjectif1) ( fabriqué) gén artificial; [port, lac, colline] man-made2) ( faux) pej [besoins] artificial; [vie, plaisirs] superficial; [gaieté, rire] forced; [enthousiasme] false3) ( arbitraire) gén arbitrary; [argumentation] contrived* * *aʀtifisjɛl adj artificiel, -le* * *artificiel, - ielle adj1 ( fabriqué) gén [intelligence, lumière, fibre] artificial; [port, colline] man-made; lac artificiel artificial lake;2 ( faux) pej [besoins] artificial; [vie, plaisirs] superficial; [gaieté, rire] forced; [enthousiasme] false;( féminin artificielle) [artifisjɛl] adjectif1. [colorant, fleur, lumière, intelligence, insémination] artificial[dent] false[bras, hanche] replacement (modificateur)[mouche] artificial2. [factice - besoin, plaisir] artificialle style est très artificiel the style is very contrived ou unnatural4. [arbitraire] artificial -
77 avantage
avantage [avɑ̃taʒ]masculine nouna. ( = intérêt) advantage• cette solution a l'avantage de ne léser personne this solution has the advantage of not hurting anyoneb. ( = supériorité) advantagec. ( = gain) benefitd. ► à son avantage• être à son avantage (sur une photo) to look one's best ; (dans une conversation) to be at one's best* * *avɑ̃taʒnom masculin1) (point positif, supériorité) advantage ( sur over)être à l'avantage de quelqu'un — [situation, transaction] to be to somebody's advantage
2) ( profit) advantage4) ( mesure favorable) benefit* * *avɑ̃taʒ nm1) (= atout) advantageSon âge est forcément un avantage. — His age is bound to be an advantage.
2) (= profit, intérêt) advantagevous auriez avantage à faire — you would be well-advised to do, it would be to your advantage to do
présenter l'avantage de [solution, méthode, système] — to have the advantage of
présenter le double avantage de; L'accord présente le double avantage de renforcer la coopération bilatérale et de freiner l'arrivée de drogue sur notre territoire. — The agreement has the twin advantages of strengthening bilateral cooperation and checking the flow of drugs to this country.
3) TENNISavantage service — advantage in, van in Grande-Bretagne ad in USA
avantage dehors — advantage out, van out Grande-Bretagne ad out USA
* * *avantage nm1 ( point positif) advantage; les deux méthodes ont chacune leurs avantages the two methods each have their advantages; offrir/présenter de grands avantages to offer/to have great advantages;2 ( supériorité) advantage; prendre l'avantage Mil, Sport, fig to have the advantage (sur over); avoir/reprendre l'avantage Mil, Sport, fig to have/to regain the advantage ou upper hand; perdre/conserver son avantage to lose/to keep one's advantage (sur over); tirer parti de son avantage to exploit one's advantage; avoir l'avantage de l'âge/du nombre to have the advantage of age/in numbers; avoir l'avantage de faire gén to have the advantage of doing; avoir un avantage sur qn/qch to have an advantage over sb/sth; elle a sur toi l'avantage de parler anglais she has the advantage over you in that she speaks English;3 ( faveur) advantage; être à l'avantage de qn [situation, transaction] to be to sb's advantage; [coiffure, vêtement] to suit sb; [propos, attitude] to be in sb's favourGB; se sortir d'une situation à son avantage to come out of a situation well; tourner à l'avantage de qn to turn to sb's advantage; tourner qch à son avantage to turn sth to one's advantage; être/se montrer à son avantage to be/to show oneself at one's best; paraître à son avantage to look one's best;4 ( profit) advantage; tirer avantage de qch to take advantage of sth; retirer un avantage de qch to profit from sth; je les ai beaucoup aidés, mais je n'en ai retiré aucun avantage I helped them a lot, but I didn't get anything out of it; avoir avantage à faire to be better off doing; il aurait avantage à accepter le poste he'd be better off accepting the post; tu aurais avantage à prendre un emprunt you'd be better off taking out a loan;6 Entr benefit; avantages acquis vested benefits; avantages financiers/commerciaux financial/trade benefits; avantages sociaux benefits package (sg); avantages en nature benefits in kind; avantage fiscaux tax benefits.[avɑ̃taʒ] nom masculin1. [supériorité] advantagesa connaissance du danois est un avantage par rapport aux autres candidats her knowledge of Danish gives her an advantage ou the edge over the other candidatesavoir un avantage sur quelqu'un/quelque chose to have an advantage over somebody/somethinggarder/perdre l'avantage to keep/to lose the upper handils nous ont battus mais ils avaient l'avantage du nombre they defeated us but they had the advantage of numberselle a l'avantage d'avoir 20 ans/d'être médecin she's 20/a doctor, which is an advantage2. [intérêt] advantageles avantages et les inconvénients d'une solution the advantages and disadvantages ou pros and cons of a solutiontourner à l'avantage de: la réforme ne doit pas tourner à l'avantage des privilégiés the reform mustn't be allowed to work in favour of the wealthy4. (soutenu) [plaisir]je n'ai pas l'avantage de vous avoir été présenté I haven't had the privilege ou pleasure of being introduced to youj'ai (l'honneur et) l'avantage de vous annoncer que... I am pleased ou delighted to inform you that.6. (locution)a. [avoir belle allure] to look one's bestb. [dans une situation] to be at one's best -
78 avec
avec [avεk]1. prepositiona. with• il a commandé une pizza avec des frites ! he ordered a pizza with chips!• elle est avec Robert ( = elle le fréquente) she's going out with Robert ; ( = ils vivent ensemble) she's living with Robertet avec ça, madame ? (dans un magasin) would you like anything else?b. ( = à l'égard de)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque avec signifie à l'égard de, sa traduction dépend de l'adjectif qu'il accompagne. Reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━c. (manière)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque avec + nom exprime le moyen ou la manière, l'anglais utilise souvent un adverbe. Reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━2. adverb(inf) tiens mes gants, je ne peux pas conduire avec hold my gloves, I can't drive with them on• rends-moi mon stylo, tu allais partir avec ! give me back my pen, you were going to walk off with it!• il faudra bien faire avec he (or we etc) will have to make do* * *avɛk
1.
(colloq) adverbemon chapeau lui a plu, elle est partie avec — she liked my hat and went off with it
2.
préposition withse marier avec quelqu'un — to marry somebody, to get married to somebody
et avec cela, que désirez-vous? — what else would you like?
je fais tout son travail et avec ça il n'est pas content! — I do all his work and he's still not happy!
••
- l'accompagnement: danser avec quelqu'un = to dance with somebody; du vin blanc avec du cassis = white wine with blackcurrant- la possession: la dame avec le chapeau noir = the lady with the black hat; une chemise avec un grand col = a shirt with a large collar- la relation: être d'accord avec quelqu'un = to agree with somebody; avec lui c'est toujours pareil = it's always the same with him- la simultanéité: se lever avec le soleil = to get up with the sun- l'opposition: se battre avec quelqu'un = to fight with somebody; être en concurrence avec quelqu'un = to be in competition with somebody- l'identité de vue: je suis avec toi = I'm with you- le moyen: avec une fourchette/une canne/de l'argent = with a fork/a stick/moneyQuand elle désigne la manière elle se traduit souvent par un adverbe formé à partir du nom qui la suit: avec attention = carefully; avec passion = passionately. On trouvera ces expressions sous attention, passion etcOn notera toutefois que avec beaucoup d'attention, avec une grande passion se traduisent: with great care, with a lot of passion. Les expressions telles que avec l'âge/l'expérience/les années etc sont traitées respectivement sous âge, expérience, année etc* * *avɛk1. prép1) (= accompagné de) withJ'y suis allé avec mon père. — I went there with my father.
avec ça (= malgré ça) — for all that
2) (= au moyen de, en utilisant) withJe l'ai ajusté avec un rabot. — I shaved it with a plane.
3) (= en faisant preuve de)avec grand soin — with great care, very carefully
Il l'a fait avec soin. — He did it carefully.
4) (= quand il s'agit de) withAvec eux, on n'est jamais tranquille. — With them you can never relax.
5) (= à l'égard de)Elle a été très dure avec lui. — She was very hard on him.
2. advIl y avait Marie, Sébastien et qui d'autre avec? — There was Marie, Sébastien and who else with them?
Il faudra faire avec. — We'll have to make do.
* * *avec ⇒ Note d'usageA ○adv mon chapeau lui a plu, elle est partie avec she liked my hat and went off with it; si tu lui donnes tes bijoux, il va jouer avec if you give him your jewels he'll play with them; quand j'enlève le papier peint le plâtre vient avec when I take the wallpaper off, the plaster comes away with it.B prép viens avec tes amis bring your friends with you; une maison avec jardin/piscine a house with a garden GB ou yard US/swimming pool; je suis arrivée avec la pluie it started raining when I arrived; avec cette chaleur in ou with this heat; avec ce brouillard il va y avoir des accidents there are going to be some accidents with this fog; se marier avec qn to marry sb, to get married to sb; et avec cela, que désirez-vous? what else would you like?; je fais tout son travail et avec ça il n'est pas content! I do all his work and he's still not happy!; sa séparation or son divorce d'avec son mari her separation from her husband.[avɛk] préposition1. [indiquant la complémentarité, l'accompagnement, l'accord] withun homme avec une blouse blanche a man in a white coat ou with a white coat ontous les résidents sont avec moi all the residents support me ou are behind me ou are on my sideavec dans le rôle principal/dans son premier rôle, X starring/introducing X[envers]être patient/honnête avec quelqu'un to be patient/honest with somebodyêtre gentil avec quelqu'un to be kind ou nice to somebodyse comporter bien/mal avec quelqu'un to behave well/badly towards somebody[en ce qui concerne]a. [en plus] and on top of that ou and what's more, he's not happy!b. [malgré tout] with all that, he's still not happy!2. [indiquant la simultanéité]3. [indiquant une relation d'opposition] with4. [indiquant une relation de cause] withavec le temps qu'il fait, je préfère ne pas sortir I prefer not to go out in this weatherils ne pourront pas venir, avec cette pluie they won't be able to come with (all) this rainavec ce nouveau scandale, le ministre va tomber this new scandal will mean the end of the minister's careerils ont compris avec le temps in time, they understood5. [malgré]avec ses airs aimables, c'est une vraie peste despite his pleasant manner, he's a real pest6. [indiquant la manière] withfaire quelque chose avec plaisir to do something with pleasure, to take pleasure in doing somethingregarder quelqu'un avec passion/mépris to look at somebody passionately/contemptuously7. [indiquant le moyen, l'instrument] withfonctionner avec des piles to run on batteries, to be battery-operated————————[avɛk] adverbeôtez vos chaussures, vous ne pouvez pas entrer avec take off your shoes, you can't come in with them (on)————————d'avec locution prépositionnelle -
79 avide
avide [avid]adjective( = cupide) [personne, yeux] greedy ; ( = passionné) [lecteur] avid• avide de [plaisir, sensation] eager for ; [+ argent] greedy for ; [+ pouvoir, honneurs, connaissances] hungry for* * *avid* * *avid adj1) (sans nuance péjorative) eager2) péjoratif greedy, grasping* * *avide adj ( vorace) [mangeur, yeux] greedy; [lecteur] avid; ( cupide) greedy; avide de avid for [pouvoir]; eager for [plaisirs, affection, honneurs, nouvelles, connaissances, vengeance]; avide de faire eager to do; tendre une oreille avide to listen eagerly; avide de sang bloodthirsty; économie avide de pétrole oil-guzzling economy.[avid] adjectifécouter d'une oreille avide to listen eagerly ou avidlyavide de nouveauté eager ou avid for noveltyavide de savoir eager to learn, thirsty for knowledgeavide de connaître le monde eager ou anxious ou impatient to discover the world -
80 bestial
adjective[violence] brutal ; [personne, plaisir] bestial* * ** * *bɛstjal, jo bestial, -ebestiaux mpl adjbestial, brutish* * *
См. также в других словарях:
PLAISIR — Le plaisir occupe une place décisive dans la culture occidentale, où il engage d’abord tout l’édifice moral . Faut il l’éviter, le rechercher, le situer, le doser? Tel est l’objet de la réflexion populaire, mais aussi des raffinements… … Encyclopédie Universelle
plaisir — en François se prend pour un bien fait, pour une chose fort agreable, et pour recreation, joyeuseté ou passetemps. Plaisir mondain et charnel, Voluptas. Mon plaisir ou soulas, Meum suauium, Quid agitur? Mea voluptas. A mon plaisir, Ex sententia,… … Thresor de la langue françoyse
PLAISIR (PRINCIPE DE) — PLAISIR PRINCIPE DE Que la recherche du plaisir fasse principe, c’est à dire qu’elle contienne une proposition renfermant une détermination générale de la volonté, et à laquelle sont subordonnées plusieurs règles pratiques, c’est une évidence… … Encyclopédie Universelle
Plaisir entre amis — Plaisir Pour l’article homonyme, voir Plaisir (Yvelines). L’être vivant est un être de besoins. Le plaisir est le nom générique de la satisfaction d’un besoin physique, affectif ou intellectuel ou encore de l’exercice harmonieux d’une … Wikipédia en Français
Plaisir intellectuel — Plaisir Pour l’article homonyme, voir Plaisir (Yvelines). L’être vivant est un être de besoins. Le plaisir est le nom générique de la satisfaction d’un besoin physique, affectif ou intellectuel ou encore de l’exercice harmonieux d’une … Wikipédia en Français
Plaisir — Plaisir … Deutsch Wikipedia
Plaisir d'amour — Plaisir d’amour Plaisir d amour est une chanson (romance) de Jean Pierre Claris de Florian (tirée de la Nouvelle Célestine, qui figure dans le recueil Nouvelles nouvelles) mise en musique par Jean Paul Égide Martini. Hector Berlioz l instrumenta… … Wikipédia en Français
Plaisir d’amour — Plaisir d amour est une chanson (romance) tirée d une nouvelle de Jean Pierre Claris de Florian, la Nouvelle Célestine qui figure dans le recueil Nouvelles nouvelles, mise en musique par Jean Paul Égide Martini sous le titre La Romance du… … Wikipédia en Français
Plaisir — Saltar a navegación, búsqueda Plaisir … Wikipedia Español
Plaisir du theatre — Plaisir du théâtre Théâtre Par catégories Personn … Wikipédia en Français
Plaisir d’amour — «Plaisir d’amour» («Радость любви») классический французский романс, написанный в 1784 году Жаном Полем Эжидом Мартини на стихи Жана Пьера Клари де Флориана. Гектор Берлиоз в 1858 году создал аранжировку для оркестра. Романс был… … Википедия