Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

de+lila(s)

  • 1 lila

    лиловый

    Русско-немецкий карманный словарь > lila

  • 2 лиловый

    Русско-немецкий словарь по искусству > лиловый

  • 3 лиловый

    lila, lichtpaars

    Русско-Нидерландский словарь > лиловый

  • 4 сиреневый

    lila

    Русско-Нидерландский словарь > сиреневый

  • 5 лиловый

    lila

    Русско-Шведский словарь > лиловый

  • 6 сиреневый

    lila

    Русско-Шведский словарь > сиреневый

  • 7 лиловый

    lila

    Русско-финский технический словарь > лиловый

  • 8 сиреневый

    lila

    Русско-финский пользовательский словарь > сиреневый

  • 9 лиловый

    lila, lilafarben, violett

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > лиловый

  • 10 лиловый цвет

     lila

    Русско-финский словарь > лиловый цвет

  • 11 лиловый

    лило́вый
    viola, violkolora.
    * * *
    прил.
    de color lila, lila
    * * *
    прил.
    de color lila, lila
    * * *
    adj
    gener. amoratado, de color lila, lila

    Diccionario universal ruso-español > лиловый

  • 12 сиреневый

    сире́невый
    siringa;
    2. (цвет) lilakkolora.
    * * *
    прил.
    2) ( о цвете) color lila
    * * *
    прил.
    2) ( о цвете) color lila
    * * *
    adj
    gener. (î öâåáå) color lila, de lila (s), moracho (о цвете)

    Diccionario universal ruso-español > сиреневый

  • 13 сирень

    сире́нь
    siringo, lilako.
    * * *
    ж.
    lila f
    * * *
    ж.
    lila f
    * * *
    n
    gener. lila, lilac

    Diccionario universal ruso-español > сирень

  • 14 Несклоняемые прилагательные

    В немецком языке имеется ряд несклоняемых прилагательных (то есть их форма всегда остаётся неизменной). К ним относятся:
    1. Прилагательные в определительной функции:
    • обозначающие цвета: beige бежевый, creme кремовый, lila лиловый, сиреневый, oliv оливковый, orange оранжевый, rosa розовый (см. п. 3, с. 246):
    ein rosa Kleid - розовое платье
    die lila Hüte - шляпы лилового цвета
    etwas durch eine rosa Brille sehen - смотреть на что-либо сквозь розовые очки, видеть что-либо в розовом цвете
    а также extra, klasse, prima, super и др.:
    Sie bekam für ihre Antwort ein extra Lob vom Lehrer. - За свой ответ она получила особую похвалу от преподавателя.
    ein klasse Zeugnis - классный / отличный табель успеваемости
    eine prima Idee - отличная / первоклассная идея
    ein super Essen - супер-еда / еда высший класс
    В разговорном языке прилагательные lila, orange, rosaмогут склоняться:
    Der lilane Schal steht dir nicht, nimm lieber den orangen. - Лиловый шарф тебе не идёт, возьми лучше оранжевый.
    Die beigen Schuhe gefallen mir nicht. - Туфли бежевого цвета мне не нравятся.
    Sie hat ein rosaes / rosa nes Band gekauft. - Она купила розовую ленту.
    Часто используются также составные формы с - farben или - farbig:
    Die cremefarbene Tasche würde gut zu Ihrem olivgrünen Mantel passen. - Сумка кремового цвета хорошо подошла бы к вашему пальто оливкового цвета.
    Ein rosafarbiges Kleid / Das Kleid in Rosa würde ich kaufen. - Розовое платье я бы купила.
    • на -er:
    - образованные от названий населённых пунктов и некоторых других географических названий (см. п. 3, с. 248):
    Er wohnt in der Leipziger Straße. - Он проживает на Лейпцигерштрассе.
    Er mag den Schweizer Käse. - Он любит швейцарский сыр.
    Das Klima des Thüringer Waldes ist kühl. - Климат в Тюрингенском лесу прохладный.
    - образованные от количественных прилагательных:
    Ende der zwanziger Jahre - конец двадцатых годов
    eine hunderter (разг.) Glühbirne - сотка (разг.) (стоватная лампочка)
    lauter является застывшей формой склоняемого прилагательного lauter; а voller (некогда родительный падеж множественного числа) – застывшей формой склоняемого прилагательного voll. Они употребляются с существительным без артикля:
    Das ist lauter Wahrheit (= die lautere Wahrheit) (lauter Lügen). - Это истинная / чистая правда (сплошная ложь).
    aus lauter Barmherzigkeit - из одного лишь сострадания
    Das Kleid ist voller Flecken. - Всё платье в пятнах.
    Ihr Gesicht ist voller Sommersprossen. - Всё её лицо в веснушках.
    2. Прилагательные, которые употребляются только предикативно: abhold, ansichtig, abspenstig, allein, angetan von j-m, ausfindig, barfuß, egal, einerlei, eingedenk, entzwei, feind, fit, futsch, gewahr, gewärtig, gewillt, gram, habhaft, leid, pleite, perplex, quitt, schade, schnuppe, schuld, teilhaftig, untertan, vorstellig (см. п. III, с. 248):
    Er ist großen Worten abhold (высок., уст.). - Ему претят громкие фразы.
    Er wurde seines Freundes ansichtig (высок.). - Он увидел своего друга.
    Er hat ihm die Freundin abspenstig gemacht. - Он отбил у него девушку.
    In diesem Wald sind wir ganz allein. - В этом лесу мы совсем одни.
    Er war von ihr sofort angetan. - Она ему сразу же понравилась.
    Ich habe sie in Polen ausfindig gemacht. - Он разыскал её в Польше.
    Die Kinder waren barfuß. - Дети были босые.
    Ob er kommt oder nicht, ist (mir) egal / einerlei. - Придёт он или нет, мне безразлично / всё равно.
    Er war stets seiner Aufgabe eingedenk (высок.). - Он всегда помнил о своей задаче.
    Das Spielzeug ist entzwei. - Игрушка разбита / сломана.
    Ich kann ihr nicht feind sein. - Я не могу сердиться на неё / относиться враждебно к ней.
    Es ist fit. - Он в (хорошей) форме.
    Der Geldbeutel war futsch. - Кошелёк пропал / исчез.
    In der Menge wurde ich ihn / seiner plötzlich gewahr (высок.). - В толпе я вдруг заметил / обнаружил его.
    Sie müssen sich (dessen) gewärtig (высок., уст.) sein, dass Sie damit ein großes Risiko eingehen. - Вам следует ожидать того / Вы должны быть готовы к тому, что вы тем самым сильно рискуете / идёте на большой риск.
    Ich bin nicht gewillt (высок.), diese Unordnung zu ertragen. - Я не намерен терпеть такой беспорядок.
    Er ist mir gram. - Он невзлюбил меня / питает злобу ко мне.
    Die Polizei konnte des Täters habhaft werden. - Полиции удалось схватить преступника.
    Ich bin es leid, dich immer wieder zu ermahnen. - Мне надоело снова (и снова) предостерегать тебя.
    Die Firma ist pleite. - Фирма обанкротилась.
    Er war völlig perplex. - Он был совершенно ошеломлён / очень озадачен.
    Jetzt seid ihr quitt. - Сейчас вы квиты.
    Es ist wirklich schade, dass du jetzt schon gehen musst. - Действительно жаль, что тебе уже сейчас надо уходить.
    Das Ergebnis der Wahl war ihm völlig schnuppe. - Результаты выборов для него были безразличны.
    Er ist schuld. - Он виноват.
    Ich wurde der Ehre teilhaftig (высок., уст.). - Меня почтили честью.
    Wahrscheinlich war sie ihm... untertan (книжн.). - Вероятно она была в его власти.
    Deswegen wurde er im Ministerium vorstellig. - Поэтому он обратился с заявлением в министерство.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Несклоняемые прилагательные

  • 15 лиловеть

    1. lila schimmern;
    2. <по­> lila werden, sich lila färben

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > лиловеть

  • 16 фиолетовый

    lila
    * * *
    lila, ibolyaszínű

    Русско-венгерский словарь > фиолетовый

  • 17 лиловый

    прил.
    • lila
    • liliowy
    * * *
    lila, liliowy

    Русско-польский словарь > лиловый

  • 18 лиловатый

    прил.
    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > лиловатый

  • 19 лиловеть

    несов.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > лиловеть

  • 20 liposome immune lysis assay

    Immunology: LILA

    Универсальный русско-английский словарь > liposome immune lysis assay

См. также в других словарях:

  • Lila Downs — Datos generales Nacimiento 19 de septiembre de 1968 (43 años) …   Wikipedia Español

  • Lila (Werk) — Lila Oder ein Versuch über Moral ist ein genreübergreifendes Werk des US Schriftstellers Robert M. Pirsig, das autobiographische, narrativ romanartige und philosophisch wissenschaftliche Elemente benutzt, um einerseits den Handlungsrahmen des… …   Deutsch Wikipedia

  • Lila oder ein Versuch über Moral — ist ein genreübergreifendes Werk des US Schriftstellers Robert M. Pirsig, das autobiographische, narrativ romanartige und philosophisch wissenschaftliche Elemente benutzt, um einerseits den Handlungsrahmen des Romans zu entfalten, während diese… …   Deutsch Wikipedia

  • Lila Sawyer — Primera aparición Lila La Perfecta (Mrs. Perfect)(1997) Última aparición Eugene, Eugene (2003) Creador(es) Craig Bartlett Interpretado por Ashley Buccille …   Wikipedia Español

  • LiLa Chanesar — LiLa Chanesar(Sindhi:ليلا چنيسر ), is a Sindhi folk story found in Shah Jo Risalo, written by Bhatti. Raja Chanesar was a well known ruler of the Soomro dynasty, who ruled Dewal (Sindh). He had a beautiful queen Lila, who was very fond of… …   Wikipedia

  • Lila — ist ein weiblicher Vorname.[1] Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Bekannte Namensträgerinnen 2.1 Vorname 2.2 …   Deutsch Wikipedia

  • Lila Fowler — is a character in the book series Sweet Valley High and the majority of its spin offs. She was played by Bridget Flanery (1994 1996) and Shirlee Elliot (1996 1998) in the TV series of the same name.CharacterLila was one of the wealthiest students …   Wikipedia

  • Lila dit ça — est un film français de Ziad Doueri sorti le 26 janvier 2005. Sommaire 1 Fiche technique 2 Synopsis 3 Interprétation 4 Liens externes …   Wikipédia en Français

  • Lila — (Sanskrit: लीला), or Leela is a concept within Hinduism literally meaning pastime , sport or play . It is common to both monistic and dualistic philosophical schools, but has a markedly different significance in each. Within monism, Lila is a way …   Wikipedia

  • Lila Downs y La Misteriosa en París — live à FIP Álbum en vivo de Lila Downs Publicación 13 de abril de 2010 Grabación 11 de mayo de 2009 en París Género(s) World music …   Wikipedia Español

  • Lila (disambiguation) — Lila may refer to: * Lila, a Hindu conceptualism of the universe as a playground of the gods * Lila, a female Sasquatch in the American television show The Life and Times of Juniper Lee * Lila, a common Indian female given name meaning beauty **… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»