-
101 comenzar a cantar
гл.1) общ. (ponerse) запевать, (ponerse) запеть (начать петь), залиться песней (con voz aflautada), закуковать (el cuclillo)2) разг. закукарекать (el gallo) -
102 empezar a envalentonarse
Испанско-русский универсальный словарь > empezar a envalentonarse
-
103 agua
I f; П.; нн.де́ньгиII 1. f; Ам.жа́ба ( разновидность)2. interj1) (тж. pl) ата́с! шеф идёт! (возглас, предупреждающий о появлении начальства)2) Куба; нн. дава́й!, пошёл! (возглас, сопровождающий перевозку домашней утвари)3) Вен. ( употребляется для выражения одобрения или восхищения) у́х ты! класс!••agua bendita К.-Р.; шутл. — горячи́тельное
agua café Экв. — жи́дкий [некре́пкий] ко́фе
agua caliente — смесь во́дки с кипя́щей водо́й и са́харом
agua cocida Гват., М. — кипячёная вода́
agua colda Кол. — орхиде́я ( разновидность)
agua corta, agua larga Экв. — назва́ние двух афроамерика́нских та́нцев
agua cruda f; Пар. — сыра́я вода́, неприго́дная для питья́
agua Dios Дом. Р. — затяжно́й дождь
agua florida Ам.; устар. — цвето́чный одеколо́н
agua gruesa Арг. — вода́, неприго́дная для питья́ ( из-за высокой концентрации солей)
agua fría Арг. — осты́вшая вода́ ( непригодная для заварки мате)
agua llovediza Арг. — дождева́я вода́
agua llovida М. — дождева́я вода́
agua masa Кол. — вода́, в кото́рой мы́ли толчёную кукуру́зу
agua panada Арг. — вода́, в кото́рой кипятя́т и наста́ивают поджа́ренный хлеб ( лекарство)
agua perra [de perros] Ч. — горя́чая вода́ без са́хара ( лекарство)
agua puesta Ам. — дождева́я вода́
agua quebrantada — тёплая вода́
agua quemada Арг. — вскипе́вшая вода́ ( предназначенная для заварки мате)
agua viva Арг., Ур.; нн. — меду́за
agua que no bebe sapo Вен.; нн. — скве́рная во́дка
agua de burbuja М.; нн. — газиро́ванная вода́
agua de canela Гват., Экв. — прохлади́тельный напи́ток с кори́цей
agua de cara Экв. — туале́тная вода́
agua de coco Вен. — сок коко́сового оре́ха
agua de lavanda Арг. — эссе́нция из лава́нды
agua de maíz Вен. — вода́, в кото́рой вари́лась кукуру́за
agua del mar Ам. — пучкожа́берная ры́ба ( разновидность)
agua de mono Куба — кипячёная вода́ с са́харом или мёдом
agua nieve П. — назва́ние наро́дной му́зыки и та́нца
agua de panela Вен., Кол. — напи́ток из са́харной головы́, воды́ и лимо́на
agua de pie dormido М.; agua de burbuja, agua de remedio Экв. — насто́й целе́бных трав
agua de sifón Ам. — газиро́ванная вода́
agua de socorro Арг. — креще́ние ( тяжелобольного)
aguas blancas Вен., aguas corrientes Арг., Пар., Ур. — водопрово́дная вода́
aguas negras II Гонд., К.-Р. — лихора́дка, горя́чка
aguas rojas Вен. — боле́знь кру́пного рога́того скота́
entre dos aguas М. — ≡ дождь приближа́ется
entrada de aguas Вен. — нача́ло сезо́на дожде́й
fácil [claro] como el agua Ч.; нн. — см. más claro que el agua
francés [inglés, gachupín] de agua dulce М. — крео́л ( кичащийся своим европейским происхождением)
letras [marcas] de agua — водяно́й знак ( на бумаге)
hombre al agua — разори́вшийся, ко́нченный челове́к ( о банкроте)
media agua Экв. — односка́тная кры́ша
para las aguas М. — чаевы́е, "на чай"
ahogarse en poca agua Ам.; нн. — оробе́ть, спасова́ть; утону́ть в стака́не воды́
calentarle el agua a una mujer П. — спать с чужо́й жено́й
cambiar uno el agua a las aceitunas М.; cambiar uno el agua a los pajaritos Куба; шутл. — помочи́ться ( о мужчине)
dar agua a los caites Ц. Ам. — убежа́ть, дать стрекача́, сма́зать пя́тки
echar le a uno agua arriba М.; нн.; echar le a uno toda el agua М., Ч.; нн. — отруга́ть кого-л., зада́ть головомо́йку, намы́лить ше́ю кому-л.
el agua viene sucia desde la toma Кол.; нн. — ≡ зри в ко́рень
estar hecho una barba de agua Экв. — быть в я́рости
hacer aguas Ам.; нн. — спра́вить "ма́лую нужду́"
hacer del agua lodo Экв. — мути́ть во́ду, затева́ть сму́ту
irse el agua Куба, М., П.-Р. — внеза́пно прекрати́ться ( о дожде)
juntársele las aguas a alguien Гват. — вы́йти из себя́, потеря́ть контро́ль над собо́й
largarle el agua — разрази́ться бра́нью, осыпа́ть оскорбле́ниями кого-л.
mandar agua М. — тре́бовать уси́лий; тре́бовать затра́т
mover le a una el agua М.; нн. — уха́живать, бе́гать, приударя́ть ( за женщиной); охмуря́ть ( женщину)
no beber agua en un lugar (con uno) — не дружи́ть, не води́ться с кем-л.; но́са не каза́ть куда-л., к кому-л.
no saber dónde nos da el agua Кол.; нн. — ≡ знать бы где упа́сть, соло́мки бы подстели́л
no tener para calmar una sed de agua Дом. Р. — находи́ться в плаче́вном состоя́нии
pasado por agua tibia Ч.; нн. — недалёкий ( о человеке)
pasar el agua Гват. — пережи́ть тяжёлое вре́мя; вы́жить
ponerse el agua; haber agua puesta Ц. Ам. — ≡ собира́ется дождь
pedir para las aguas М. — проси́ть ми́лостыню
poner agua en cedazo Экв. — ≡ по секре́ту всему́ свету
quedarse echando agua М.; нн. — быть осме́янным; быть обма́нутым, оста́ться с но́сом
sacarle el agua al maguey Вен.; нн. — мочи́ться
seguir las aguas de uno Дом. Р., М.; нн. — подража́ть кому-л.
ser agua tibia Экв. — быть нереши́тельным; быть тря́пкой ( о человеке)
tener agua en la bodega Бол.; нн. — быть не в своём уме́
ver debajo del agua Арг., Пар., П.-Р., Ур. — быть проница́тельным, ви́деть всё наскво́зь
ya no cocinarse en dos aguas Кол. — вы́расти, повзросле́ть
agua caliente raspa marrano Вен. — ≡ вода́ ка́мень то́чит
agua que no has de beber, déjala correr Ам. — ≡ вся́к сверчо́к знай свой шесто́к; не в свои́ са́ни не сади́сь
- agua de oloragua que se derrama, no se puede recoger Вен. — ≡ сня́вши го́лову, по волоса́м не пла́чут; береги́ честь смо́лоду
- agua de sapo
- aguas negras
- como agua
- más claro que el agua
- darle a uno agua
- echar agua
- estar como agua para chocolate
- no cargarle a uno agua en la boca
- no cocerse uno con dos aguas
- no darle agua ni al gallo de la pasión
- no tener la boca llena de agua
- tirarse al agua -
104 barba
f; в соч.••barba blanca Арг., Ур. — ло́шадь с мо́рдой тёмного цве́та, в ни́жней ча́сти кото́рой есть бе́лое пятно́
barba de chivo, barbas de chivato бот. — ба́рба де чи́во, ба́рбас де чива́то ( кустарник семейства бобовых)
barba de choclo с.-х. — ры́льца спе́лых куку́рузных поча́тков
barba española бот.; Куба — ба́рба эспаньо́ла ( бромелиевое растение)
barba fina Гват.; бот.; нн. — ба́рба фи́на ( растение семейства сложноцветных)
barba de gallo бот.; Кол.; нн. — ба́рба де га́льо ( мареновое растение)
barba(s) de indio бот.; Куба; нн. — ба́рба(с) де и́ндио ( злаковое растение)
barba(s) de monte бот.; Арг. — я́гель, лиша́йник
barba de palo бот.; Арг., М. — ба́рба де па́ло ( бромелиевое растение)
barba de piedra бот.; Арг., Кол.; нн. — лиша́йник ( разновидность)
barba de rey Сальв.; бот.; нн. — амара́нт
barba salvaje бот.; Экв. — лиша́йник ( разновидность)
barba del sol бот., П., нн. — ба́рба дель соль ( вьюнковое растение)
barbas de gato М. — см. barba de viejo 2), 3), 4)
barbas de juan de diós бот.; М. — ба́рбас де хуа́н де дьос ( растение семейства сложноцветных)
barbas de juil М.; бот.; нн. — водопря́тка, воронча́тка
barba de úcar Куба, П.-Р.; бот.; нн. — лиша́йник ( разновидность)
-
105 cantío
m; Куба, Пан., П.-Р.1) пе́ние, ще́бет ( птиц)2) пе́сенка, купле́ты ( народные)••al cantío de un gallo Куба, П.-Р.; нн. — бли́зко, руко́й пода́ть
-
106 cola
I f1) М., Ч.; нн.; перен. хвост (о человеке, постоянно следующем за кем-л.)2) Гват. хвост ( о полицейском)3) Вен. синеку́ра4) Ч.; анат. ко́пчик5) оку́рок6) Арг., Кол.; груб. зад, за́дница••cola blanca М., cola de hueso — ядови́тая змея́
cola de buey Сальв. — злак ( разновидность)
cola de burro — кормова́я трава́
cola de cabra — амара́нт ( разновидность)
cola de chivo Сальв.; бот. — амара́нт ( разновидность)
cola de diablo М. — нопа́ль ( кактус со съедобными плодами)
cola de faisán бот. — филоде́ндрон ( разновидность)
cola de iguana М.; бот. — свинча́тник (разновидность, широко используемая в народной медицине)
cola de Judas Гват., М. — невыноси́мый, несно́сный ( чаще о ребёнке)
cola de mico Сальв. — зла́ковый полево́й сорня́к
cola de perico М. — пи́хта ( разновидность)
cola de pucho Ч. — оку́рок
cola de quetzal Ч. — па́поротник ( разновидность)
cola de quirquincho Арг.; бот. — плау́н (разновидность с целебными свойствами, встречающаяся в Андах)
cola de ratón Куба, М. — тесьма́ для отде́лки же́нской оде́жды
cola de venado К.-Р. — зла́ковый сорня́к ( причиняющий особый вред банановым)
cola (de) tijera Ам. — фрега́т ( птица)
abrir cola Кол. — заключа́ть пари́ ( на петушиных боях)
dar colay luz Ур.; нн. — победи́ть, обойти́, обскака́ть кого-л.
ir en colas — уча́ствовать, име́ть до́лю (в каком-л. деле)
pedir una cola Ц. Ам.; нн. — попроси́ть у танцу́ющего разреше́ния пригласи́ть его́ партнёршу
pelar la cola a uno Арг.; нн. — всы́пать кому-л. по пе́рвое число́; взгреть, отодра́ть кого-л.; спусти́ть шку́ру с кого-л.
pisar la cola a uno Ам.; нн. — знать чьи-л. грехи́, держа́ть кого-л. в узде́ под угро́зой разоблаче́ния
salir uno con la cola entre las piernas Ам.; нн. — уйти́ сконфу́женным [присты́женным]; убежа́ть, поджа́в хвост
- cola de galloser la cola Ч.; нн. — быть чьей-л. те́нью, не отходи́ть от кого-л. ни на шаг
- cola de mono
- cola de paja
- cola de pato
- cola de pescado
- cola de zorro
- comer cola
- no tener uno cola que le pisen II f; М.воротни́к руба́шкиIII f; Экв.ко́ла ( общее название газированных напитков) -
107 corota
f1) Бол., П.; инд. гре́бень, гребешо́к ( у петуха)2) Арг.; анат. мошо́нка••corota de gallo Арг. — коро́та ( лекарственное растение семейства паслёновых)
-
108 cresta
f1) Кол., Куба мужско́й полово́й о́рган2) Кол.; нн.; перен. па́ссия, зазно́ба••cresta de gallo Кол.; бот. — амара́нт
cresta de pavo Ю. Ам.; бот. — кора́лл
-
109 cuentoculebra
m1) (чаще pl) Гват. ме́лкие поку́пки ( сделанные на рынке)2) Арг., Пар., Ур. моше́нничество, жу́льничество••el cuentoculebra del tío Ю. Ам. — обма́н, надува́тельство, очковтира́тельство
el cuentoculebra del tocomocho Арг., Пар., П., Ур., Ч. — моше́нничество, махина́ции ( с лотерейными билетами)
comprar cuentoculebras Гват. — де́лать ме́лкие поку́пки
- hacérsele a uno cuentoculebra una cosavivir del cuentoculebra Куба — тунея́дствовать, жить за чужо́й счёт
-
110 huevo
m; в соч.••huevo tivio Гват., Гонд., Кол., М. — яйцо́ всмя́тку
huevos en cacerola Ам. — яи́чница
huevo pericos — омле́т
huevo tibios [abotonados] М. — нереши́тельный челове́к, тря́пка
huevo de pavo Вен. — о́пухоль на хребте́ у коро́вы
amanecer uno con el huevo Кол. — вста́ть с ле́вой ноги́
costar una cosa un huevo Дом. Р., Куба, М., П.-Р. — до́рого обойти́сь
no comer un huevo, por no perder la cáscara Арг., Ч.; нн. — быть скупы́м, скря́гой, трясти́сь над ка́ждым куско́м
estar una cosa muy redonda para huevos y muy delgada [aguzada, puntada] para aguacate М.; нн. — э́то вра́ки, брехня́
pensar uno en los huevos del gallo Кол. — вита́ть в облака́х, быть рассе́янным
la desgracia de un huevo es chocar con una piedra Дом. Р., П.-Р. — где то́нко, там и рвётся
-
111 pata
f1) Ч.; перен. лесть2) Ам. бу́ка, чу́дище, страши́лище3) Арг., Куба, П.; com прия́тель, прия́тельница4) pl; Ам. за́дние коне́чности парнокопы́тных••hacer la pata Ч., Экв. — льстить, кури́ть фимиа́м
pata de cabra Арг. — игра́ в домино́ ( разновидность)
pata caliente К.-Р. — не домосе́д
pata de perro Арг., М., Ч.; нн. — гуля́ка, бродя́га
pata de pollo П.-Р. — вознагражде́ние, чаевы́е
patas de catre Ам. — кривоно́гий челове́к ( имеющий Х-образные ноги)
pata en el suelo [pata rajada] Вен., М. — бося́к, бедня́к
a pata en patas Арг., П.-Р. — босико́м
buscar las patas a la perica П.-Р. — лезть на рожо́н
dar la pata Гонд., Кол. — ≈ утра́тить неви́нность ( о девушке)
de pata en quincha Ч.; нн. — отме́нно, превосхо́дно ( о проведении праздника)
echar pata Ч.; нн. — то́пать на свои́х двои́х
en patas Арг., П.-Р. — босико́м
estirar la pata Ам.; нн. — отки́нуть копы́та, умере́ть
hacer pata ancha Арг., Пар., Ур. — противостоя́ть опа́сности
halar [jalar] la pata П.-Р.; нн. — мно́го ходи́ть пешко́м
otra pata que le nace al cojo Кол. — ≡ на бе́дного Мака́ра все ши́шки ва́лятся
quedarse cual sus pata К.-Р. — потерпе́ть неуда́чу
no tener patas para gallo М. — никуда́ не годи́ться
pararse en las patas de atrás Ам. — встава́ть на дыбы́, упря́миться
parar las patas a uno П.-Р. — брать кого-л. в свои́ ру́ки
pasar la pata a uno Арг., Пар., Ур. — обма́нывать, надува́ть кого-л.
tener mala pata Ам.; нн. — быть невезу́чим
ver las patas al caballo Вен. — чу́ять подво́х
ver las patas a la perica П.-Р. — чу́ять подво́х
ver las patas a la sota Арг.; нн. — чу́ять подво́х
volar pata К.-Р. — ходи́ть пешко́м, то́пать на свои́х двои́х
-
112 peje
m; в соч.••peje buey Ам.; зоол. — морска́я коро́ва
peje gordo Куба; нн.; перен. — туз, ши́шка, влия́тельный челове́к
peje gallo Ч. — ≡ мал, да уда́л
-
113 pie
m1) Ч. зада́ток ( при покупке)2) Вен. вы́ступ стены́••a cojo pie Ц. Ам., М. — на одно́й но́жке ( скакать)
a pie pisado Ч. — до после́днего вздо́ха
pie de gallo Экв. — ле́стница-стремя́нка
ser el mismo pie de Judas Гват., П., Ч. — быть су́щим дьяволёнком ( о ребёнке)
tener pie de apóstol Экв. — быть хромы́м
no dar pie ni pisada П.-Р. — ни тпру ни ну
tener el pie bastante duro Пар. — име́ть доста́точно сил
-
114 rabo
m; Кол.нетерпе́ние••rabo verde Ам. — ста́рый ловела́с, мыши́ный жере́бчик
rabo de alacrán бот. — гелиотро́п ( южноамериканская разновидность)
rabo de batata П.-Р. — см. rabuja 1)
rabo de candela Вен. — фа́кел над нефтяно́й вы́шкой
rabo de chucha Кол. — суруку́ку ( ядовитая змея)
rabo de gallo Кол., К.-Р. — я́ркий ше́йный плато́к ( у крестьян)
rabo de iguana Вен., К.-Р., М. — лиа́на (разновидность; используется как верёвка)
rabo de mestiza М. — жарко́е под о́стрым со́усом
rabo de ratón Кол., П.-Р.; тех. — остроконе́чная ножо́вка
hasta el rabo К.-Р. — пья́ный
- parar el raboel que tiene rabo de paja, huye de la candela Кол., Пан. — ≡ чья́ бы коро́ва мыча́ла, а его́ [её, твоя́] бы молча́ла; ≡ в чужо́м глазу́ соло́минку уви́дит, а у себя́ не ви́дит и бревна́
-
115 runa
1. adj1) Бол., Экв.; инд. инде́йский2) Кол., Экв.; нн. парши́вый, никуда́ не го́дный, скве́рный ( чаще о животных)3) вульга́рный, по́шлый2. m1) Ю. Ам.; инд. мужчи́на2) Экв. инде́ец3. f; Арг., Бол.; инд.; бот.ру́на ( сорт картофеля с толстой кожурой) -
116 canto
I m1) пе́ние2) книжн песнопе́ние; кант3) церк гимн; хора́лcanto gregoriano, llano — грегориа́нский хора́л
4) книжн песнь, глава́ ( эпической поэмы)5) муз мелоди́ческая ли́ния; мело́дия- canto de cisne II m1) край; кро́мкаal canto — с кра́ю; на краю́
2) ребро́; граньcanto vivo — о́страя, ре́жущая грань
de canto — бо́ком, ребро́м
3) обре́з ( книги)con el, de canto dorado — с золоты́м обре́зом
4) обушо́к (ножа; сабли)5) толщина́ ( доски и т п)con el canto de x — толщино́й (в) x
6) обре́зок; обру́бок; обло́мокcanto de pan — горбу́шка (хле́ба)
7) ( округлый) ка́мень; булы́жник; валу́нcanto labrado — тёсаный ка́мень
canto rodado — кругля́ш; голы́ш; га́лька тж собир
-
117 gallito
m= gallo 4) -
118 misa
f церкме́сса; обе́дняmisa mayor, solemne — торже́ственная ме́сса ( с пением)
misa rezada — обы́чная ме́сса ( без пения)
misa de(l) alba, de los cazadores — зау́треня
misa de campaña — торже́ственная ме́сса на откры́том во́здухе
misa de cuerpo presente — отпева́ние
misa de difuntos, réquiem — заупоко́йная слу́жба; панихи́да
misa de(l) gallo — рожде́ственская слу́жба
celebrar, decir misa — служи́ть обе́дню
ir a misa — пойти́ к обе́дне
- ir a misaoír misa — отстоя́ть обе́дню
- no saber de la misa la media -
119 pata
f1) нога́ ( животного); ла́паa cuatro patas — на четвере́ньках
a la pata coja — ( скакать) на одно́й но́жке
4) кла́пан ( одежды)5)pata de gallo — а) морщи́нки во́зле глаз; кури́ные ла́пки б) ( узор) в ёлочку
- a la pata llana- a pata
- echar las patas por alto
- estirar la pata
- meter la pata
- patas arriba
- tener mala pata -
120 peso
m1) весpeso atómico, específico, propio — а́томный, уде́льный, со́бственный вес
peso bruto — ком валово́й вес; вес бру́тто
peso neto — ком чи́стый вес; вес не́тто
a peso — ( продавать что-л) на вес
a peso de oro — на вес зо́лота пр и перен
2) груза) тя́жесть пр и перенno puede levantar pesos — он не мо́жет поднима́ть тя́жести
peso de la responsabilidad — груз, бре́мя отве́тственности
de su peso — си́лой со́бственной тя́жести; под со́бственной тя́жестью
en peso — ( держать что-л) в во́здухе, тж на весу́
б) ги́ряв) противове́с3) (рыча́жные) весы́; безме́н4) + atr спорт к-л вес; весова́я катего́рияpeso gallo, ligero, medio, mosca, pesado, pluma, semipesado, welter — легча́йший, лёгкий, сре́дний, наилегча́йший, тяжёлый, полулёгкий, полутяжёлый, полусре́дний вес
5) спорт ядро́lanzamiento de peso — толка́ние ядра́
6)7) Ам пе́со (ден. единица)8) перен веса) положе́ние ( в обществе); зна́чимость; влия́ниеб) соли́дность, убеди́тельность, си́ла (чьих-л слов; доводов)de peso — соли́дный; убеди́тельный; ве́ский
- caer por su propio pesotener peso — име́ть вес, си́лу
- en peso
- hacer caer el peso de la justicia
См. также в других словарях:
Gallo (langue) — Gallo Pour les articles homonymes, voir Gallo (homonymie). Gallo Galo Parlée en France Région Bretagne Nombre de locuteurs 28300 … Wikipédia en Français
Gallo Record Company — Parent company Avusa Founded 1926 Founder Eric Gallo (Gallo Records), Arnold Golembo (Gramophone Record Company) Distributor(s) … Wikipedia
Gallo — Saltar a navegación, búsqueda El término gallo tiene varias acepciones: Contenido 1 En biología 1.1 Aves 1.2 Peces 1.3 Plantas … Wikipedia Español
gallo — (Del lat. gallus). 1. m. Ave del orden de las Galliformes, de aspecto arrogante, cabeza adornada de una cresta roja, carnosa y ordinariamente erguida, pico corto, grueso y arqueado, carúnculas rojas y pendientes a uno y otro lado de la cara.… … Diccionario de la lengua española
Gallo — can refer to: *E J Gallo Winery, founded in 1933 **Ernest Gallo, co founder **Julio Gallo, co founder **Joseph Edward Gallo, brother of Ernest and Julio Gallo *Gallo language, a regional language of France *related to Gaul, as in Gallo Roman… … Wikipedia
Gallo (Begriffsklärung) — Gallo bezeichnet: Gallo, eine britto romanische Varietät der französischen Sprache Campo Gallo, argentinische Provinzhauptstadt Gallo (Bier), ein Lagerbier aus Guatemala Gallo (Italien), Kleinstadt in der Provinz Patti in Sizilien Gallo ist der… … Deutsch Wikipedia
gallo-romain — gallo romain, aine [ ga(l)lorɔmɛ̃, ɛn ] adj. et n. • 1833; Gaulo Romain 1599; de gallo et romain ♦ Se dit de la population, de la civilisation issue du contact des Romains, envahisseurs puis occupants et administrateurs, et des Gaulois après la… … Encyclopédie Universelle
Gallo-Italic languages — Gallo Italic Geographic distribution: Italy, San Marino, Switzerland, Monaco Linguistic classification: Indo European Italic Romance … Wikipedia
gallo- — ♦ Élément, du lat. gallus « gaulois ». ⇒ franco . ⇒GALLO , élém. formant Élém. sav. correspondant à « gaulois » abr., formateur de composés adj. et subst.; le second élém. est un mot fr. ou un suff. sav. tiré du gr. ( mane, phile, phobe). A.… … Encyclopédie Universelle
Gallo (Bier) — Gallo Werbung in Guatemala Gallo (dt. Hahn) ist eine guatemaltekische Biermarke der Brauerei Cervecería Centro Americana S.A. Gallo ist die verbreitetste Marke in Guatemala und wurde 2004 als erste guatemaltekische Marke von der American… … Deutsch Wikipedia
Gällö — Hilfe zu Wappen … Deutsch Wikipedia