Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

de+cuisine

  • 61 couloir

    nm., corridor, vestibule // passage couloir étroit et long, (d'une maison, d'un terrain de sport): KOLIDOR nm. (Annecy.003, Chambéry, Genève, Thônes), kolidôr (Saxel), kolidoo (Combe-Si.), koridoo (Albanais.001) ; koulwâ (001, Arvillard.228) ; novà nm. (Giettaz) ; alieû < allée couverte> nf. (003, AVS.77 de 2006).
    A1) petit couloir // hall couloir d'entrée couloir allant de la porte d'entrée de la maison à la porte de la cuisine, reliant la courtine et la cuisine et différentes parties du bâtiment dans les chalets, servant de tambour coupe-vent et coupe-froid: pwârsho (Morzine, Villards-Thônes), pwêr (), pwêrsho nm. (Abondance, Cordon.083, Faucigny, Megève, Vallée du Giffre, Vallorcine), pwirso (Tignes), R.2 Porche ; korté, auvent ; étrâ nf. () ; novà nm. (ARH.206) ; kourtena nf. (Megève), R. => Cour ; devan de l'outâ nm. (Chamonix). - N.: Si le hall d'entrée est ouvert, voir au mot "Cour".
    A2) couloir reliant deux portes d'appartement: pwêrcho (Taninges), R.2.
    A3) petit couloir reliant la cuisine à l'étable: feni nm. (083), R. Fenil.
    A4) couloir de montagne pour descendre le bois => Dévaloir.
    A5) couloir(e) pour filtrer le lait => Passe-lait.

    Dictionnaire Français-Savoyard > couloir

  • 62 maison

    nf. (où l'on habite), maison d'habitation, habitation, logement ; demeure, résidence, domicile, chaumière ; partie habitable d'une ferme ; foyer, ménage ; (en plus à Peisey), chambre d'habitation, qui se trouvait autrefois dans l'étable: maijon < cuisine> (Beaufort, Demi-Quartier, Montagny-Bozel, Ugines), MAIZON (Aillon- Jeune, Aix, Albanais 001, Annecy 003, Balme-Sillingy, Bellevaux, Billième, Chambéry 025, Chamonix, Châtillon-Cluses, Chaucisse, Côte-Aime 188, Doucy- Bauges, Gets, Giettaz 215, Houches, Leschaux, Megève, Notre-Dame-Bellecombe 214b, Reyvroz, St-Nicolas-Chapelle, St-Pierre-Albigny, Saxel 002, Thônes, Villards- Thônes), méjon (Albertville, Cordon 083), méjou-nh (Lanslevillard), mézon (214a, Arvillard 228, Bellecombe-Bauges, Cohennoz, Compôte-Bauges, Jarrier, Montendry, St-Jean-Arvey, Thonon), mêyon (Morzine, Samoëns 010), mêyzou-n (Aussois), minjounh (Peisey 187), minzon (Attignat-Oncin), mizon (Bessans, St-Pancrace), mizou-nh, pl. mizôn (St-Martin-Porte 203) ; oûtâ nm. (002, Bogève, Contamines-Montjoie, Houches, Megève, Morzine, Praz-Arly, Sixt, Vallorcine) ; baraka < baraque> nf. fa. / péj. (001, 188, Macôt-Plagne). - E.: Chalet, Cuisine, École, Emplacement, Mairie, Nom. - N.: à Montagny-Bozel, devant le mot maijon on ne met pas d'article.
    A1) demeure: démoranse (025), demorinse (228).
    A2) maison exiguë: gabyula < cabane> nf. (002).
    A3) maison // logis maison malpropre // mal tenu // délabrée // mal entretenue ; baraque, bicoque, taudis, gargote: bouteka < boutique> nf. (002) ; bwaton < soue> nm. (002), bwaidè (001) || kabwatan-na < cabane> nf. (002) ; kanfwina < gargote> nf. (003) ; kanbuza nf. (003) ; tôdi nm. (001 BEA, 028, 083).
    A4) maison ou partie de maison qui se trouve dans la terre: kroton nm. (002).
    A5) maison accueillante (pour les mendiants), maison où l'on pratique l'hospitalité: amosha nf. (Bogève).
    A6) chaumière, humble demeure, pauvre maison, bicoque: kabatan-na < cabane> nf. (228), baraka (001) ; kabornyon nm. (228).
    A7) vieille maison, masure: bwêra (081).
    A8) partie de l'étable réservée à la famille, séparée des animaux par une simple barrière en bois: plan du bâw nm. (St-Martin-Belleville).
    B1) expr., à la maison: reminjou-n (187), à mizou-nh (203).
    B2) devant la maison: devant l'outâ ().
    B3) en haut de la maison: damon l'outâ ().
    B4) rentrer à l'intérieur (de la maison): rentrer à l'outâ () ; rintrâ ddyê < rentrer dedans> (001).
    C) les différentes parties de la maison: Balcon, Bâtiment, Cave, Cellier, Chambre, Cour, Cuisine, Débarras, Écurie, Étable, Fenêtre, Grange, Grenier, Porte, Séjour, Toit, Travée.
    C1) emplacement d'une maison: sozhâ nm. (010), shala nf. (083).
    C2) reste (quelques pans de murs) d'une maison démolie ou en ruine: sozhar nm. (083).
    C3) partie enterrée de la maison: krota nf. (), R. Grotte.

    Dictionnaire Français-Savoyard > maison

  • 63 porte

    nf. PEÛRTA (Albanais.001, Annecy.003, Ballaison, Chable, Chamonix, Chautagne, Cordon.083, Gets, Reignier, Reyvroz, Saxel.002), porta (Aussois, Chambéry.025b, Montendry, Morzine), pôrta (Bellecombe-Bauges, Billième), pourta (025a.GEX., Aix, Albertville, Arvillard, Beaufort, Chapelle-St-Mau., Doucy- Bauges, Hauteville-Sa., Montagny-Bozel, Peisey, Table, Thoiry, Thônes.004, Villards-Thônes), pourto (St-Martin-Porte), purta (Samoëns.010), pweurta (Cohennoz, Megève,), pweûrta (Chaucisse, Giettaz, Notre-Dame-Be.214, St- Nicolas-Cha.). - E.: Cadre, Chambranle, Entrée, Grand-porte, Heurtoir, Penture, Pousser, Seuil. - N.: Autrefois les portes étaient souvent faites en bois de châtaigner.
    A1) porte à claire-voie de jardin, de cuisine, plus ou moins grande: parshîre nf. (002,010), D. => Ouverture ; drassa nf. (Balme-Si., Leschaux), drwassa (Mésigny), dêrasha (Mieussy), R. => Chênaie ; portairon nm. (001) ; klédala nf. (003,004), R.2 gaul.
    Sav.cleta < claie> < ie. DFG.94-95
    Sav.klei- < appuyer>, D. => Enclos ; ukhwè nm. (010), R.2.
    A2) porte à claire-voie, barrière à claire-voie pour enclos: klyà nf. (Contamines- Montjoie, Houches, Sixt, Vallorcine), klèyâ (Ste-Foy), R.2 ; dareissi ()
    A3) barrière à claire-voie pour fermer un enclos: dèléze nf. (Finhaut), R. gaul.
    Sav.doro < porte> => Jura, D. => Claire-voie.
    A2) portillon, petite porte (de jardin, de cage, de clapier, de parc à cochon..., souvent à claire-voie ou à grillage): portairon (001).
    A3) petite porte aménagée dans le haut d'une grande porte de grange: trapolè nm. (002), R. Trappe.
    A4) porte d'entrée d'une maison, porte-cochère: peûrta d' porte antrâ (083) / intrâ (001) / intrâye (002) nf., pweûrta d'intrâ (214).
    A5) porte de la cuisine: peûrta d'la kouznà (083).
    A6) portillon (fl.), petite porte pratiquée dans une grande (porte de grange ; porte de barrière de chemin de fer): portilyon nm. (003, Genève), portéla (025).
    A7) porte qui fait communiquer la cuisine avec l'étable: ukhwè nm. (010), R.2.
    A8) porte vitrée: peûrta vitrâ nf. (001).
    A9) porte pleine (non vitrée ni à claire-voie): peûrta plyin-na nf. (001).
    B1) partie extérieure d'une porte à double parois: doblon < doublons> nmpl. (002).
    C1) v., ouvrir et fermer une porte plusieurs fois de suite et avec bruit: portèyî vi. (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > porte

  • 64 Küche

    'kyçə
    f
    1) ( Raum) cuisine f
    2) ( Kochkunst) cuisine f, art culinaire m
    Küche
    ̣ che ['kc6e631d8y/c6e631d8çə] <-, -n>
    cuisine Feminin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Küche

  • 65 вкусно

    нрч d'une façon appétissante, délicieu-sement; готвя вкусно faire la cuisine d'une façon appétissante, délicieusement, faire de la bonne cuisine; faire bien la cuisine.

    Български-френски речник > вкусно

  • 66 готварство

    ср (art de la) cuisine f; курсове по готварство cours de cuisine, cours de l'art de cuisine.

    Български-френски речник > готварство

  • 67 food

    A n
    1 ( sustenance) nourriture f, alimentation f ; food and drink la nourriture et la boisson ; food is short il y a une pénurie alimentaire ;
    2 ¢ ( foodstuffs) aliments mpl ; cat/frozen food aliments pour chat/surgelés ;
    3 ¢ ( provisions) provisions fpl ; to shop for food acheter des provisions ; we have no food in the house on n'a rien à manger à la maison ;
    4 (cuisine, cooking) cuisine f ; Chinese food la cuisine chinoise ; is the food good in Japan? on mange bien au Japon? ; to be a lover of good food être gourmet ; to like one's food bien aimer manger, avoir bon appétit ; to be off one's food ne pas avoir d'appétit ;
    5 ( fuel) food for speculation/argument matière f à spéculer/discuter ; that's food for thought ça donne à réfléchir.
    B modif [additive, industry, product, rationing, sales] alimentaire ; [producer, production] d'aliments ; [shop, counter] d'alimentation.

    Big English-French dictionary > food

  • 68 kitchen

    A n cuisine f.
    B modif [furniture, appliance, utensil, salt, staff] de cuisine ; [door, window] de la cuisine.
    if you can't stand the heat get out of the kitchen si tu trouves la situation insupportable, tu n'es pas obligé de rester.

    Big English-French dictionary > kitchen

  • 69 cook

    cook [kʊk]
    1 noun
    cuisinier(ère) m,f;
    she's an excellent cook c'est une excellente cuisinière;
    familiar chief or head cook and bottle-washer bonne f à tout faire;
    proverb too many cooks spoil the broth = si tout le monde met son grain de sel, on n'arrive à rien
    (a) (meal) faire, préparer; (food, meat) (faire) cuire;
    the meat should be cooked all the way through la viande doit être bien cuite;
    familiar to cook sb's goose mettre qn dans le pétrin;
    familiar this time, your goose is cooked! cette fois-ci, tu ne t'en sortira pas!
    to cook the accounts or the books falsifier ou truquer les comptes
    to cook a shot préparer un shoot d'héroïne
    (person) cuisiner, faire la cuisine; (food) cuire;
    can you cook? est-ce que tu sais faire la cuisine?;
    he cooks well il cuisine bien;
    it cooks in five minutes ça cuit en cinq minutes;
    familiar what's cooking? qu'est-ce qui se mijote?;
    familiar figurative now we're cooking, British now we're cooking with gas! maintenant tout marche comme sur des roulettes!
    American familiar faire un barbecue
    cook up
    (a) familiar (plan) mijoter; (excuse, story) inventer
    (b) familiar drugs slang (heroin) préparer un shoot de
    familiar drugs slang (heat heroin) préparer un shoot d'héroïne

    Un panorama unique de l'anglais et du français > cook

  • 70 facility

    facility [fə'sɪlətɪ] (pl facilities)
    1 noun
    (a) (area, building) installation f;
    training/research facility établissement m de formation/recherche;
    nuclear facility (power station) centrale f nucléaire; (weapons plant) installations fpl nucléaires
    (b) (device) mécanisme m; Computing fonction f;
    the clock also has a radio facility ce réveil fait aussi radio;
    an automatic timing facility un minuteur automatique;
    the computer has a spellcheck facility l'ordinateur est équipé d'un correcteur orthographique
    (c) (service) service m;
    we offer easy credit facilities nous offrons des facilités de paiement ou crédit;
    British an overdraft facility une autorisation de découvert
    (d) (skill) facilité f, aptitude f;
    to have a facility for or with languages avoir beaucoup de facilité pour les langues
    (e) (ease) facilité f;
    with great facility avec beaucoup de facilité
    (equipment) équipements mpl; (place, building) installations fpl, aménagements mpl; (means) moyens mpl;
    play/sports/educational facilities équipements mpl récréatifs/sportifs/scolaires;
    military/port facilities installations fpl militaires/portuaires;
    storage/cooking facilities installations fpl de stockage/cuisine;
    a house/kitchen with no proper storage facilities une cuisine/maison dépourvue de rangements ou d'espaces de rangement;
    there are facilities for cooking il y a la possibilité de ou il y a ce qu'il faut pour faire la cuisine;
    the lack of sanitary facilities le manque d'installations sanitaires;
    the area has inadequate transport facilities le quartier est mal desservi;
    the university has excellent research facilities l'université est très bien équipé pour la recherche;
    books and other facilities for study des livres et autres instruments de travail;
    there are no facilities for the disabled il n'y a pas d'aménagements spéciaux prévus pour les handicapés;
    the area has excellent housing, shopping and school facilities c'est un quartier où il est facile de se loger, avec de nombreux magasins et de bonnes écoles à proximité;
    feel free to use the facilities n'hésitez pas à utiliser toutes les installations;
    we don't have the facilities to hold a conference here nous ne sommes pas équipés pour organiser une conférence ici;
    euphemism the facilities les toilettes fpl

    Un panorama unique de l'anglais et du français > facility

  • 71 food

    food [fu:d]
    1 noun
    (a) (UNCOUNT) (nourishment) nourriture f; (as opposed to drink) manger m; (for expedition) vivres mpl; Agriculture (for animals) pâture f; (for poultry) mangeaille f;
    is there any food? y a-t-il de quoi manger?;
    do you have enough food for everyone? avez-vous assez à manger ou assez de nourriture pour tout le monde?;
    they like spicy food ils aiment la cuisine épicée;
    we need to buy some food il faut qu'on achète à manger ou qu'on fasse des provisions;
    we gave them food nous leur avons donné à manger;
    take some food for the journey prenez de quoi manger pendant le voyage;
    the food here is especially good dans ce restaurant la cuisine est particulièrement bonne;
    he's off his food il n'a pas d'appétit, il a perdu l'appétit;
    the cost of food le prix de la nourriture ou des denrées (alimentaires);
    foods recommended for diabetics aliments mpl conseillés aux diabétiques
    (b) figurative (material) matière f;
    the accident gave her much food for thought l'accident l'a fait beaucoup réfléchir;
    the book provides the reader with food for reflection ce livre donne au lecteur matière à réflexion
    (c) Horticulture engrais m
    (industry, product) alimentaire; (crop) vivrier
    ►► food additive additif m alimentaire;
    the Food and Agriculture Organization Organisation f des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture;
    food allergy allergie f alimentaire;
    Ecology food chain chaîne f alimentaire;
    food combining combinaisons fpl alimentaires;
    food court = partie d'un centre commercial où se trouvent les restaurants;
    food critic critique mf gastronomique;
    American the Food and Drug Administration = organisme officiel chargé de contrôler la qualité des aliments et de délivrer les autorisations de mise sur le marché pour les produits pharmaceutiques;
    food hall (in shop) rayon m d'alimentation;
    food hygiene regulations réglementation f sur l'hygiène alimentaire;
    food labelling étiquetage m des produits alimentaires;
    food manufacturer fabricant m de produits comestibles;
    food mixer mixeur m;
    food packaging emballage m des produits alimentaires;
    food parcel colis m de vivres;
    food poisoning intoxication f alimentaire;
    food processing (preparation) traitement m industriel des aliments; (industry) industrie f alimentaire;
    food processor robot m ménager ou de cuisine;
    food products produits mpl alimentaires, comestibles mpl, denrées fpl;
    American food stamp bon m alimentaire (accordé aux personnes sans ressources);
    the Food Standards Agency = organisme britannique de contrôle de la sécurité alimentaire;
    food technology technologie f alimentaire;
    food value valeur f nutritive;
    Ecology food web réseau m alimentaire

    Un panorama unique de l'anglais et du français > food

  • 72 canalis

    [st1]1 [-] cănālis, e [canis]: de chien.    - Petr. 56, 9. [st1]2 [-] cănālis, is, m.:    - voir hors site canalis. a - fossé d'écoulement, rigole, tube, tuyau; canal, aqueduc.    - propter canalem, Plaut. Curc.: le long du caniveau (fossé qui, près du Forum, déchargeait ses eaux dans la Cloaca Maxima).    - canalis animae, Plin. 8, 10, 10, § 29: le canal de la respiration, la trachée-artère.    - canalis arundineus, Virg.: tuyau de canne, sarbacane.    - canalis columnarum, Vitr.: cannelure.    - Cato. Agr. 18, 2; Caes. BC. 2, 10, 6; Virg. G. 3, 330; Liv. 23, 31, 9; Plin. 6, 82. b - filon d'une mine.    - Plin. 33, 69. c - canon de la catapulte.    - Vitr. 10, 13, 7. d - éclisses, gouttières (pour contenir les os fracturés).    - Cels. 8, 10, 65. e - chalumeau (instrument de musique).    - Calp. Ecl. 4, 76. g - un ustensile de cuisine inconnu.    - Dig. 33, 7, 12, § 21. h - filet creusé dans la volute ionienne.    - Vitr. 3, 5, 7. k - quelques tournures remarquables.    - pleno canali, Quint. 11, 3, 167, à pleins bords.    - canale directo, Apul. M. 6, 18: en droite ligne, droit devant soi.
    * * *
    [st1]1 [-] cănālis, e [canis]: de chien.    - Petr. 56, 9. [st1]2 [-] cănālis, is, m.:    - voir hors site canalis. a - fossé d'écoulement, rigole, tube, tuyau; canal, aqueduc.    - propter canalem, Plaut. Curc.: le long du caniveau (fossé qui, près du Forum, déchargeait ses eaux dans la Cloaca Maxima).    - canalis animae, Plin. 8, 10, 10, § 29: le canal de la respiration, la trachée-artère.    - canalis arundineus, Virg.: tuyau de canne, sarbacane.    - canalis columnarum, Vitr.: cannelure.    - Cato. Agr. 18, 2; Caes. BC. 2, 10, 6; Virg. G. 3, 330; Liv. 23, 31, 9; Plin. 6, 82. b - filon d'une mine.    - Plin. 33, 69. c - canon de la catapulte.    - Vitr. 10, 13, 7. d - éclisses, gouttières (pour contenir les os fracturés).    - Cels. 8, 10, 65. e - chalumeau (instrument de musique).    - Calp. Ecl. 4, 76. g - un ustensile de cuisine inconnu.    - Dig. 33, 7, 12, § 21. h - filet creusé dans la volute ionienne.    - Vitr. 3, 5, 7. k - quelques tournures remarquables.    - pleno canali, Quint. 11, 3, 167, à pleins bords.    - canale directo, Apul. M. 6, 18: en droite ligne, droit devant soi.
    * * *
        Canalis, huius canalis, pen. prod. m. et foem. gen. Canal, Conduict à eaue.
    \
        Canales structiles, Structura et fabrica constantes. Vitru. Canaulx faicts de massonnerie.
    \
        Canalis. Colum. Un tuyau, Une buissine.

    Dictionarium latinogallicum > canalis

  • 73 cella

    [st1]1 [-] cella, cellae, f.: - [abcl][b]a - chambre aux provisions, cellier, garde-manger; provisions. - [abcl]b - petite chambre, cabinet, cellule, loge. - [abcl]c - cabinet de bain. - [abcl]d - niche (d'un poulailler, d'un pigeonnier). - [abcl]e - cellule, alvéole (d'une ruche). - [abcl]f - Vitr. chapelle, sanctuaire.[/b]    - cella vinaria, Varr.: cave à vin.    - emere in cellam, Cic.: acheter pour la cuisine.    - cella promptuaria: - [abcl]a - Apul. garde-manger. - [abcl]b - (= carcer) Plaut. Am.: prison.    - villam cellamque tradere, Cic.: céder une villa avec ses provisions. [st1]2 [-] Cella, ae, m.: Cella (nom d'homme).
    * * *
    [st1]1 [-] cella, cellae, f.: - [abcl][b]a - chambre aux provisions, cellier, garde-manger; provisions. - [abcl]b - petite chambre, cabinet, cellule, loge. - [abcl]c - cabinet de bain. - [abcl]d - niche (d'un poulailler, d'un pigeonnier). - [abcl]e - cellule, alvéole (d'une ruche). - [abcl]f - Vitr. chapelle, sanctuaire.[/b]    - cella vinaria, Varr.: cave à vin.    - emere in cellam, Cic.: acheter pour la cuisine.    - cella promptuaria: - [abcl]a - Apul. garde-manger. - [abcl]b - (= carcer) Plaut. Am.: prison.    - villam cellamque tradere, Cic.: céder une villa avec ses provisions. [st1]2 [-] Cella, ae, m.: Cella (nom d'homme).
    * * *
        Cella, cellae, dicta a celando, authore Seruio: quod in ea celentur quae esse volumus occulta. Celier, Un gardemanger, Une despence.
    \
        Olearia cella. Cic. Celier à garder l'huile.
    \
        Penaria cella. Cic. Le grenier à blé.
    \
        Vinaria cella. Cic. Une cave.
    \
        In cellam dare. Cic. Pour la despence.
    \
        Cella. Cic. Chambre secrete.

    Dictionarium latinogallicum > cella

  • 74 conturbator

    conturbātŏr, ōris, m. qui met le désordre dans sa fortune, dissipateur; qui occasionne de grands frais, ruineux.    - conturbator aper, Mart.: sanglier ruineux (pour une petite cuisine).
    * * *
    conturbātŏr, ōris, m. qui met le désordre dans sa fortune, dissipateur; qui occasionne de grands frais, ruineux.    - conturbator aper, Mart.: sanglier ruineux (pour une petite cuisine).
    * * *
        Conturbator, pe. prod. Verbale. Mart. Troubleur, Fol despendeur.

    Dictionarium latinogallicum > conturbator

  • 75 coquo

    cŏquo, ĕre, coxi, coctum - tr. - [st2]1 [-] cuire, faire cuire; faire la cuisine. [st2]2 [-] préparer au feu, fondre (métal), forger. [st2]3 [-] dessécher, brûler (en parl. de l'action du soleil...). [st2]4 [-] mûrir, faire mûrir. [st2]5 [-] digérer. [st2]6 [-] au fig. mûrir, méditer, couver, machiner. [st2]7 [-] tourmenter, inquiéter. [st2]8 [-] épuiser, affaiblir.
    * * *
    cŏquo, ĕre, coxi, coctum - tr. - [st2]1 [-] cuire, faire cuire; faire la cuisine. [st2]2 [-] préparer au feu, fondre (métal), forger. [st2]3 [-] dessécher, brûler (en parl. de l'action du soleil...). [st2]4 [-] mûrir, faire mûrir. [st2]5 [-] digérer. [st2]6 [-] au fig. mûrir, méditer, couver, machiner. [st2]7 [-] tourmenter, inquiéter. [st2]8 [-] épuiser, affaiblir.
    * * *
        Coquo, coquis, coxi, coctum, coquere. Plin. Cuire.
    \
        Coquere ex oleo. Cels. Cuire en huile.
    \
        Coquere cibum. Cic. Digerer, Faire digestion.
    \
        Coquere fructus dicitur Sol. Varro. Meurir.
    \
        Radiis solis coquebant caua flumina. Virg. Eschauffoyent fort.
    \
        Coquere bellum et consilia. Liu. Machiner et apprester secrettement, Couver.
    \
        Coquit me illud. Ci. M'ennuye et travaille fort, Me chagrine.
    \
        Coquit me cura, Hoc est Consumit. Cic. Me consume et use, ou gaste.
    \
        Iras coquere. Sil. Quand un homme fort marri et malcontent gronde entre ses dens, menassant, et songeant ou cerchant les moyens de se venger.

    Dictionarium latinogallicum > coquo

  • 76 focaria

    focarĭa, ae, f. [st2]1 [-] fille de cuisine, cuisinière. [st2]2 [-] femme qui s'occupe de la maison, ménagère.
    * * *
    focarĭa, ae, f. [st2]1 [-] fille de cuisine, cuisinière. [st2]2 [-] femme qui s'occupe de la maison, ménagère.
    * * *
        Focaria, focariae. Vlpianus. Une concubine qui demeure à pot et à feu avec aucun.

    Dictionarium latinogallicum > focaria

  • 77 ministerium

    mĭnistĕrĭum, ĭi, n. [minister] [st1]1 [-] fonction de serviteur, service, fonction.    - praestare (exhibere) alicui ministerium, Dig.: servir qqn.    - quod ministerium fuerat, ars haberi coepta, Liv. 39: ce qui n'avait été jusque-là qu'un vil métier commença à être regardé comme un art.    - omnes qui in aliquis ministeriis regiis... Liv. 45, 32: tous ceux qui avaient eu quelque emploi auprès du roi...    - Cic. Tim. 50 ; Sen. Ben. 3, 18, 1; Liv. 42, 15 ; Virg. En. 6, 223; Ov. M. 11, 625. [st1]2 [-] sens concret suite [de domestiques], personnel.    - Liv. 4, 8, 4 ; Plin. 12, 10 ; Suet. Ner. 12 ; Tac. An. 13, 27.    - ministerium aulicum, Lampr.: les officiers du palais impérial.    - coquinae ministerium, Amm.: le personnel de cuisine. [st1]3 [-] service de table.    - Lampr Alex. Sev. 34; Paul. Sent. 3, 6, 86. [st1]4 [-] au plur. les différents services ou ministères ou départements établis auprès des empereurs et confiés à des affranchis.    - ministeria a rationibus: comptabilité.    - ministeria a libellis: requêtes.    - ministeria ab epistulis: correspondance.
    * * *
    mĭnistĕrĭum, ĭi, n. [minister] [st1]1 [-] fonction de serviteur, service, fonction.    - praestare (exhibere) alicui ministerium, Dig.: servir qqn.    - quod ministerium fuerat, ars haberi coepta, Liv. 39: ce qui n'avait été jusque-là qu'un vil métier commença à être regardé comme un art.    - omnes qui in aliquis ministeriis regiis... Liv. 45, 32: tous ceux qui avaient eu quelque emploi auprès du roi...    - Cic. Tim. 50 ; Sen. Ben. 3, 18, 1; Liv. 42, 15 ; Virg. En. 6, 223; Ov. M. 11, 625. [st1]2 [-] sens concret suite [de domestiques], personnel.    - Liv. 4, 8, 4 ; Plin. 12, 10 ; Suet. Ner. 12 ; Tac. An. 13, 27.    - ministerium aulicum, Lampr.: les officiers du palais impérial.    - coquinae ministerium, Amm.: le personnel de cuisine. [st1]3 [-] service de table.    - Lampr Alex. Sev. 34; Paul. Sent. 3, 6, 86. [st1]4 [-] au plur. les différents services ou ministères ou départements établis auprès des empereurs et confiés à des affranchis.    - ministeria a rationibus: comptabilité.    - ministeria a libellis: requêtes.    - ministeria ab epistulis: correspondance.
    * * *
        Ministerium, ministerii. Plin. iunior. Service.
    \
        Ministerium. Virgil. Liu. La charge de faire quelque chose, Besongne, Operation.
    \
        Ministerium, pro ipsis ministris. Paulus. Plin. Serviteurs.

    Dictionarium latinogallicum > ministerium

  • 78 nidor

    nidŏr, ōris, m. [st2]1 [-] odeur de brûlé, fumée. [st2]2 [-] odeur forte.    - nidor e culina, Plaut.: torchon de cuisine (t. d'injure).
    * * *
    nidŏr, ōris, m. [st2]1 [-] odeur de brûlé, fumée. [st2]2 [-] odeur forte.    - nidor e culina, Plaut.: torchon de cuisine (t. d'injure).
    * * *
        Nidor, nidoris. Virgil. L'odeur et flaireur de quelque chose bruslee quoy que ce soit.

    Dictionarium latinogallicum > nidor

  • 79 popina

    popina, ae, f. [st2]1 [-] restaurant, taverne, cabaret, auberge. [st2]2 [-] bonne chère, orgie (de taverne). [st2]3 [-] femme qui tient un cabaret, cabaretière.
    * * *
    popina, ae, f. [st2]1 [-] restaurant, taverne, cabaret, auberge. [st2]2 [-] bonne chère, orgie (de taverne). [st2]3 [-] femme qui tient un cabaret, cabaretière.
    * * *
        Popina, popinae, pen. prod. a Popa. Cic. Rostisserie, Cabaret, Cuisine.
    \
        Inhalare popinam. Cic. Jecter une puante haleine sentant la cuisine et cabaret, sentant l'yvrongnerie et gourmandise.

    Dictionarium latinogallicum > popina

  • 80 supino

    sŭpīno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] coucher sur le dos, renverser en arrière; lever en l'air. [st2]2 [-] Stat. retourner (la terre), labourer. [st2]3 [-] au passif: aller en pente (en parl. d'une montagne), s'abaisser, descendre.    - os supinare, Sen.: tenir la tête haute.    - miles supinatus humi, App. M. 9: soldat étendu à terre.    - equitem supinare, Stat.: jeter son cavalier à la renverse.    - nasum nidore supinor, Hor. S. 2, 7, 38: l'odeur (de cuisine) me fait lever le nez en l'air.
    * * *
    sŭpīno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] coucher sur le dos, renverser en arrière; lever en l'air. [st2]2 [-] Stat. retourner (la terre), labourer. [st2]3 [-] au passif: aller en pente (en parl. d'une montagne), s'abaisser, descendre.    - os supinare, Sen.: tenir la tête haute.    - miles supinatus humi, App. M. 9: soldat étendu à terre.    - equitem supinare, Stat.: jeter son cavalier à la renverse.    - nasum nidore supinor, Hor. S. 2, 7, 38: l'odeur (de cuisine) me fait lever le nez en l'air.
    * * *
        Supino, supinas, pen. prod. supinare. Stat. Renverser, Courber à l'envers ou en arriere.
    \
        Libet interrogare, quid tantopere te supinet. Seneca. Je te vouldroye bien demander que c'est qui t'esleve tant en orgueil, ou qui te fait tant orgueilleux et superbe.

    Dictionarium latinogallicum > supino

См. также в других словарях:

  • cuisine — [ kɥizin ] n. f. • fin XIIe; lat. cocina, de coquina, de coquere « cuire » 1 ♦ Pièce dans laquelle on prépare et fait cuire des aliments pour les repas. « Une petite cuisine d une merveilleuse propreté : toute peinte, ripolinée; le fourneau à gaz …   Encyclopédie Universelle

  • cuisiné — cuisine [ kɥizin ] n. f. • fin XIIe; lat. cocina, de coquina, de coquere « cuire » 1 ♦ Pièce dans laquelle on prépare et fait cuire des aliments pour les repas. « Une petite cuisine d une merveilleuse propreté : toute peinte, ripolinée; le… …   Encyclopédie Universelle

  • Cuisine d'assemblage — Cuisine  Cet article concerne la technique de préparation des aliments. Pour la pièce, voir cuisine (pièce) …   Wikipédia en Français

  • Cuisine de composition — Cuisine  Cet article concerne la technique de préparation des aliments. Pour la pièce, voir cuisine (pièce) …   Wikipédia en Français

  • Cuisine de terminaison — Cuisine  Cet article concerne la technique de préparation des aliments. Pour la pièce, voir cuisine (pièce) …   Wikipédia en Français

  • Cuisine Française — ██████████ …   Wikipédia en Français

  • Cuisine francaise — Cuisine française ██████████ …   Wikipédia en Français

  • Cuisine Allemande — Saucisses, chou et pomme de terre La cuisine allemande est une cuisine riche en diversité. Au delà des stéréotypes concernant la consommation de bière, de porc, de choux et de pommes de terre, elle développe une cuisine inventive, aux ingrédients …   Wikipédia en Français

  • Cuisine Britannique — La cuisine britannique est la cuisine typique du Royaume Uni et de certains pays du Commonwealth, et l ensemble de leurs traditions et pratiques culinaires. Historiquement, la cuisine britannique peut être résumée de la sorte : des plats… …   Wikipédia en Français

  • Cuisine Juive — La cuisine juive a été grandement influencée par la cuisine des pays de la diaspora. Il existe plusieurs sortes de cuisine juive : la cuisine juive d Europe centrale ; la cuisine juive orientale ; la cuisine juive d Afrique du Nord …   Wikipédia en Français

  • Cuisine Lyonnaise — La cuisine lyonnaise est une cuisine régionale française. Au XVIe siècle, Catherine de Médicis fait venir des cuisiniers florentins à sa cour pour accommoder les produits du terroir français. Cette révolution fait évoluer la qualité des… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»