-
1 επαφή
contact -
2 επαφή
contactΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > επαφή
-
3 ἅπτω
ἅπτω 1 aor. ἧψα, ptc. ἅψας. Mid.: fut. ἅψομαι LXX; 1 aor. ἡψάμην; pf. 3 sg. ἧπται; ptc. ἡμμένος LXX. Pass.: fut. 3 sg. ἀφθήσεται Jer 31:9 B S (Hom.+).① to cause illumination or burning to take place, light, kindle (Aeschyl., Hdt.; PGM 7, 543; POxy 1297, 4; 7; 13; LXX, Joseph.) λύχνον ἅ. (Herodas 8, 6; PAthen 60, 6; Epict. 1, 20, 19; Diog. L. 4, 66; 6, 41; TestSol 6:10 λύχνους; Philo, Gig. 33 [mid.]; Jos., Ant. 3, 199) Lk 8:16; 11:33; 15:8. ἅ. πῦρ kindle a fire (Eur., Hel. 503; Phalaris, Ep. 122, 2; Jdth 13:13; TestSol 7:5; Jos., Ant. 4, 55) Lk 22:55 v.l.; Ac 28:2. Pass. Mk 4:21 v.l. (cp. PGM 13, 683 λύχνους ἡμμένους).② to make close contact, mid. w. gen. (Hom. et al.; En, PsSol, GrBar; Jos., Ant. 6, 308 al; Just., Ath.; Mel., P. 52, 383).ⓐ gener. touch, take hold of, hold τινός someone or someth. Lk 7:39; IRo 5:2. Dg 12:8. MPol 13:2. Hs 1:11; the sky by throwing a stone m 11:18.— Touch someone’s chest, spontaneously, of one who is speaking Hv 1, 4, 2; cp. 3, 1, 6. Cp. GHb 356, 39=ISm 3:2. ἅψαι τοῦ παιδίου take hold of the child GJs 20:3. Fig., take hold of τ. βασιλείας the Kingdom B 7:11.—JBauer, Agraphon 90 Resch: ZNW 62, ’71, 301–3.ⓑ cling to μή μου ἅπτου stop clinging to me! (s. BHaensler, BZ 11, 1913, 172–77; KKastner, ibid. 13, 1915, 344–53; KRösch, ibid. 14, 1917, 333–37; BViolet, ZNW 24, 1925, 78–80; FPerles, ibid. 25, 1926, 287; WCotter, ET 43, ’32, 45f; TNicklin, ibid. 51, ’39/40, 478; JMaiworm, ThGl ’38, 540–46) J 20:17 (Arrian, Anab. 6, 13, 3: Alexander is severely wounded in the chest by an arrow and his soldiers cannot believe that he is still alive. When he appears among them, recovered from his wound, they take hold [ἁπτόμενοι] of his hands, knees, and clothing in astonishment and delight).ⓒ freq. of touching as a means of conveying a blessing (divine working by a touch of the hand: Anton. Lib. 4, 7 Ἀπόλλων ἁψάμενος αὐτοῦ τῇ χειρὶ πέτρον ἐποίησεν; Ps.-Apollod. 2, 1, 3, 1 Zeus transforms by touching [ἅπτεσθαι]) Mk 10:13; Lk 18:15 (here perh. hold), esp. to bring about a healing (SIG 1169, 62). Gener. of touching persons who are ill Mt 8:3; 17:7; Mk 1:41; 8:22; Lk 5:13. ἅψαι αὐτῆς ἐκ τ. χειρῶν σου Mk 5:23 D. Esp. of touching parts of the body (SIG 1170, 23 ἥψατό μου τῆς δεξιᾶς χιρός) τ. γλώσσης (cp. Philo, De Prov. in Eus., PE 8, 14, 18) Mk 7:33. τ. ὀφθαλμῶν Mt 9:29; cp. 20:34; 8:15; Lk 22:51. Likew. τῆς σοροῦ touch the coffin, if the purpose was to raise the dead man, not simply to halt the bearers (cp. Aphrodite touching a chariot Pind., P. 9, 11) Lk 7:14. Of those who are ill, touching the healer Mk 3:10; 6:56; Lk 6:19; 8:45ff. Also of touching the clothes of the healer (cp. Athen. 5, 212f ἑκάστου σπεύδοντος κἂν προσάψασθαι τῆς ἐσθῆτος) ἅ. τ. ἱματίου touch his cloak Mt 9:21; Mk 5:27; 6:56. τ. ἱματίων 5:28, 30f. τ. κρασπέδου the hem or tassel Mt 9:20; 14:36; Lk 8:44.③ to partake of someth., w. cultic implications, have contact with, touch. Of contact w. unclean things 2 Cor 6:17 (Num 16:26; Is 52:11). The abs. μὴ ἅψῃ you must not touch or handle Col 2:21 can be interpreted in this sense. On the other hand, ἅπτεσθαι can mean eat, like our ‘touch food’ (Od. 4, 60; Plut., Anton. 923 [17]; Chariton 6, 2, 8 οὐχ ἥπτετο τροφῆς; Arrian, Anab. 4, 9, 5 σίτου ἅπτεσθαι; Aelian, VH 12, 37 ἐπʼ ἀπορίᾳ τροφῶν ἥψατο τῶν καμήλων=he seized [and ate] the camels; Diog. L. 6, 73 κρεῶν; Philostrat., Vi. Apoll. 3, 27 p. 105, 9; Philo, Exs. 134; Jos., Ant. 4, 234; 8, 362; 13, 276; En 25:4f [tree of life, as in GrBar 4:8]). We would, then, have in this passage the anticlimax eat, taste, touch. Finally, θιγγάνω, like ἅπτ. and γεύομαι (q.v. 1) can mean eat (cp. Iambl., Vi. Pyth. 31, 191 κυάμων μὴ θιγγάνειν; 13, 61 γεύεσθαι=Porphyr., Vi. Pyth. 24 θιγγάνειν; POxy 1185, 10f [c. 200 A.D.], where three difft. expr. for ‘eat’ are grouped together: τὸν παῖδα δεῖ ἄρτον ἐσθίειν, ἅλας ἐπιτρώγειν, ὀψαρίου μὴ θιγγάνειν [eat, eat [with], not eat at all]). The combination ἐσθ., τρωγ., θιγγ. might corresp. to Col 2:21 ἅπτ., γεύ., θιγγ., taken to mean eat, enjoy, consume (ἅ. and γεύ. together, both=‘eat’ in Teles p. 34, 5). The verbs, perh. used in association w. var. foods (s. POxy 1185) by the false spirits, are effectively combined by Paul, in order to picture the feeling of dread which he castigates.④ to touch intimately, have sexual contact, of intercourse w. a woman (Pla., Leg. 8, 840a; Aristot., Pol. 7, 14, 12 [1335b]; Plut., Alex. 676 [21, 9]; M. Ant. 1, 17, 13; Jos., Ant. 1, 163; Gen 20:6; Pr 6:29) γυναικὸς μὴ ἅ. 1 Cor 7:1 (ἅπτεσθαι w. gen. of ‘touching’ a woman in general: Vi. Aesopi G103).⑤ to make contact with a view to causing harm, touch for the purpose of harming, injure (Diod S 1, 84, 1; Arrian, Alex. Anab. 4, 4, 2; Ps 104:15; 1 Ch 16:22; Zech 2:12; Demetr.: 722 Fgm. 1, 7 Jac.) ὁ πονηρὸς οὐχ ἅπτεται αὐτοῦ the evil one cannot harm him (or cannot even touch him; cp. 1 Esdr 4:28; PsSol 13:6; TestAbr A 15 p. 96, 11 [Stone p. 40]) 1J 5:18.—Fig. οὐχ ἅψηται σου κακόν no evil shall touch you 1 Cl 56:8 (Job 5:19; cp. PsSol 13:6; 15:4).—OHeick, Hapto in the NT: Luth. Church Quart. 12, ’39, 90–95.—B. 76; 1061. DELG. M-M s.v. ἅπτομαι. TW. Sv. -
4 απτικά
ἁπτικόςable to come into contact with: neut nom /voc /acc plἁπτικά̱, ἁπτικόςable to come into contact with: fem nom /voc /acc dualἁπτικά̱, ἁπτικόςable to come into contact with: fem nom /voc sg (doric aeolic) -
5 ἁπτικά
ἁπτικόςable to come into contact with: neut nom /voc /acc plἁπτικά̱, ἁπτικόςable to come into contact with: fem nom /voc /acc dualἁπτικά̱, ἁπτικόςable to come into contact with: fem nom /voc sg (doric aeolic) -
6 συνάψει
σύναψιςcontact: fem nom /voc /acc dual (attic epic)συνάψεϊ, σύναψιςcontact: fem dat sg (epic)σύναψιςcontact: fem dat sg (attic ionic)συνάπτωjoin together: aor subj act 3rd sg (epic)συνάπτωjoin together: fut ind mid 2nd sgσυνάπτωjoin together: fut ind act 3rd sgσυνά̱ψει, συνάπτωjoin together: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)συνά̱ψει, συνάπτωjoin together: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic) -
7 ἁφή
A lighting, kindling, περὶ λύχνων ἁφάς about lamp- lighting time, Hdt.7.215, cf.PTeb.88.12 (ii B. C.), D.H.11.33, D.S.19.31, Ath.12.526c.II ([etym.] ἅπτομαι) touch, ἐπώνυμον δὲ τῶν Διὸς γέννημ' ἁφῶν (Wieseler for γεννημάτων)τέξεις.. Ἔπαφον A.Pr. 850
.2 sense of touch, Pl.R. 523e, cf. Arist.EN 1118b1, de An. 424a12;ἀκριβεστάτην.. τῶν αἰσθήσεων τὴν ἁφήν Id.HA 494b16
;ἡ ἁφὴ ἐν ταῖς αἰσθήσεσι παρέσπαρται Luc.Salt.70
.3 touch of the harp-strings, metaph.,ἐμμελοῦς ἁφῆς καὶ κρούσεως Plu.Per.15
;οὐχὶ συμφώνους ἁφάς Damox. 2.42
.4 grip, in wrestling, etc.,ἁφὴν ἐνδιδόναι αὑτοῦ Plu.2.86f
: metaph.,τοῖς ἀφληταῖς τῆς λέξεως ἰσχυρὰς τὰς ἁ. προσεῖναι δεῖ καὶ ἀφύκτους τὰς λαβάς D.H.Dem.18
;ἁφὰς ἔχει καὶ τόνους ἰσχυρούς Id.Lys. 13
; ἁ. εἶχεν ἡ συνδιαίτησις ἄφυκτον, of Cleopatra, Plu.Ant.27.5 sand sprinkled over wrestlers, to enable them to get a grip of one another, Arr.Epict.3.15.4;ἁφῇ πηλώσασθαι IG4.955
(Epid., ii A. D.).6 Math., contact of surfaces, etc., Arist.Ph. 227a17, Metaph. 1014b22, al.; point of contact, Euc.Phaen.p.16M., al.; of intersection, Papp. 988.9, cf. Alex.Aphr. in Top.24.16.7 in pl., stripes, strokes, LXX 2 Ki.7.14, al.8 infection, esp. of leprosy, ib.Le.13.6, al.: generally, plague, Aq.Ge.12.17, Aq., Sm.Ex.11.1. -
8 απτικών
ἁπτικόςable to come into contact with: fem gen plἁπτικόςable to come into contact with: masc /neut gen pl -
9 ἁπτικῶν
ἁπτικόςable to come into contact with: fem gen plἁπτικόςable to come into contact with: masc /neut gen pl -
10 απτικόν
ἁπτικόςable to come into contact with: masc acc sgἁπτικόςable to come into contact with: neut nom /voc /acc sg -
11 ἁπτικόν
ἁπτικόςable to come into contact with: masc acc sgἁπτικόςable to come into contact with: neut nom /voc /acc sg -
12 απτικώτατον
ἁπτικόςable to come into contact with: masc acc superl sgἁπτικόςable to come into contact with: neut nom /voc /acc superl sg -
13 ἁπτικώτατον
ἁπτικόςable to come into contact with: masc acc superl sgἁπτικόςable to come into contact with: neut nom /voc /acc superl sg -
14 αψαυστία
ἀψαυστίᾱ, ἀψαυστίαwant of contact: fem nom /voc /acc dualἀψαυστίᾱ, ἀψαυστίαwant of contact: fem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
15 ἀψαυστία
ἀψαυστίᾱ, ἀψαυστίαwant of contact: fem nom /voc /acc dualἀψαυστίᾱ, ἀψαυστίαwant of contact: fem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
16 συνάψεις
σύναψιςcontact: fem nom /voc pl (attic epic)σύναψιςcontact: fem nom /acc pl (attic)συνάπτωjoin together: aor subj act 2nd sg (epic)συνάπτωjoin together: fut ind act 2nd sgσυνά̱ψεις, συνάπτωjoin together: futperf ind act 2nd sg (doric aeolic) -
17 ἅπτω
Aἅμμαι Hdt.1.86
: [tense] fut.ἅψομαι Od.9.379
, ἁφθήσομαι ([etym.] συν-) Gal.3.311:—[voice] Med., v.infr. (cf. ἑάφθη):— fasten or bind to, used by Hom., once in [voice] Act., ἅψας ἀμφοτέρωθεν.. ἔντερον οἰός (of a lyre-string) Od.21.408; once in [voice] Med., ἁψαμένη βρόχον.. ἀφ' ὑψηλοῖο μελάθρου having fastened the noose to the beam (to hang herself), 11.278; so laterἅψεται ἀμφὶ βρόχον.. δείρᾳ E.Hipp. 770
;ἁψαμένη βρόχον αὐχένι A.R.1.1065
:—[voice] Act.,βρόχους ἅ. κρεμαστούς E.Or. 1036
; butβρόχῳ ἅ. δέρην Id.Hel. 136
, cf. AP7.493 (Antip. Thess.).2 join,ἅ. χορόν A.Eu. 307
; πάλην τινὶ ἅ. fasten a contest in wrestling on one, engage with one, Id.Ch. 868: —[voice] Pass.,ἅπτεσθαι τὴν Μεγαρέων πόλιν καὶ Κορινθίων τοῖς τείχεσιν Arist.Pol. 1280b14
.II more freq. in [voice] Med., ἅπτομαι, [tense] fut. ἅψομαι, [tense] aor. , with [tense] pf. [voice] Pass. (lyr.), Pl. Phdr. 260e:—fasten oneself to, grasp, c.gen.,ἅψασθαι γούνων Il.1.512
;χειρῶν 10.377
;ἁψαμένη δὲ γενείου Ὀδυσσῆα προσέειπεν Od.19.473
;ἅπτεσθαι νηῶν Il.2.152
;βρώμης δ' οὐχ ἅπτεαι οὐδὲ ποτῆτος; Od.10.379
, cf. 4.60;ὡς δ' ὅτε τίς τε κύων συὸς.. ἅπτηται κατόπισθε.. ἰσχία τε γλουτούς τε Il.8.339
; ;τῶν τύμβων ἁπτόμενοι Id.4.172
; ἅπτεσθαί τινος, Lat. manus inicere alicui, Id.3.137; ; τῶν σφυγμῶν feel the pulse, Arr.Epict.3.22.73: metaph., take hold of, cleave to, Pl.Lg. 967c.b abs., τῶν μὲν γὰρ πάντων βέλε' ἅπτεται for the spears of all the Trojans reach their mark, Il.17.631; .cἅ. τῆς γῆς
land,D.S.
4.48.III metaph., engage in, undertake,βουλευμάτων S.Ant. 179
; ; πολέμου prosecute it vigorously, Th.5.61;ἧπται τοῦ πράγματος D.21.155
;ψυχὴ ἡμμένη φόνων Pl.Phd. 108b
, cf. E.IT 381;τῶν μεγίστων ἀσεβημάτων Plb.7.13.6
; soἅ. τῆς μουσικῆς καὶ φιλοσοφίας Pl.R. 411c
; ἐπιτηδεύματος ib. 497e;γεωμετρίας Id.Plt. 266a
;τῆς θαλάττης Plb.1.24.7
;ἅπτεσθαι λόγου E.Andr. 662
, Pl.Euthd. 283a (but ἅπτεσθαι τοῦ λόγου attack, impugn the argument of another, Id.Phd. 86d); τούτων ἥψατο touched on these points, handled them, Th.1.97;ἅ. τῆς ζητήσεως Arist.GC 320b34
; but also, touch on, treat superficially, Pl.Lg. 694c, Arist.EE 1227a1.b abs., begin, set to work,ταῖς διανοίαις Ar.Ec. 581
.2 fasten upon, attack, Pi.N.8.22, A.Ag. 1608, etc.;μόνον τῷ δακτύλῳ Ar.Lys. 365
;τῆς οὐραγίας Plb.2.34.12
; esp. with words, Hdt.5.92.γ; of diseases, , cf. Gal.15.702;ἥψατο τῶν ἀνθρώπων Th.2.48
; ὅσα ἅπτεται ἀνθρώπων all that feed on human flesh, ib.50.3 touch, affect, , cf. S.OC 955; ;τῆς ἐμῆς ἥψω φρενός E.Rh. 916
;ὥς μου χρησμὸς ἅ. φρενῶν Ar.Eq. 1237
; make an impression upon, (Pessinus, ii B. C.).6 come up to, reach, overtake, X.HG5.4.43; attain,τῆς ἀληθείας Pl.Phd. 65b
;τοῦ τέλους Id.Smp. 211b
: in Pi., c. dat.,ἀγλαΐαις P.10.28
;στάλαισιν Ἡρακλείαις Id.I.4(3).12
; but also c. gen.,Ἡρακλέος σταλᾶν Id.O.3.44
.8 Geom., of bodies and surfaces, to be in contact, Arist.Ph. 231a22, cf. Metaph. 1002a34, al., S.E.M.3.35; of lines or curves, meet, Euc.3Def.2; touch, Id.4Def.5, Archim. Sph.Cyl.1.28; pass through a point, Euc.4Defs.2,6; of points, lie on a line or curve, ib.Defs.1,3; ἅπτεται τὸ σημεῖον θέσει δεδομένης εὐθείας the locus of the point is a given straight line, Id. ap. Papp.656.6,al.B [voice] Act., kindle, set on fire (i.e. by contact of fire), Hdt.8.52, etc. (so in [voice] Med., Call.Dian. 116); : metaph.,πυρσὸν ὕμνων Pi.I.4(3).43
:—[voice] Pass., to be set on fire, ; ὡς ἅφθη τάχιστα τὸ λήιον.. ἅψατο νηοῦ as soon as the corn caught fire, it set fire to the temple, Hdt.1.19; πυρῆς ἤδη ἁμμένης ib.86;ἧπται πυρί E.Hel. 107
.II ἅ. πῦρ kindle a fire, ib. 503:—[voice] Pass., ἄνθρακες ἡμμένοι red-hot embers, Th.4.100;δᾷδ' ἐνεγκάτω τις ἡμμένην Ar.Nu. 1490
, cf. Pl. 301. -
18 ἐπαφή
A touch, touching, handling, A.Supp.17, Pl. Ti. 46b, al.; , al.; ἐ. μωσικὰ [τῆς λύρας] Euryph. ap. Stob.4.39.27: pl.,ἐπαφαὶ χειρῶν Plu.2.2d
.2 severe handling, punishment, ἐ. καὶ νουθεσία ib.46d; esp. of Pythagorean treatment, Iamb.VP15.64 (pl.), 25.114.3 touch, contact,ἡδεῖα ἐ. IGRom.4.503.11
(Pergam.).b metaph., of apprehension, Epicur.Fr. 250;ἡ τοῦ ἀγαθοῦ εῐτε γνῶσις εἴτε ἐ. Plot.6.7.36
, cf. Iamb. Comm.Math.8;τοῦ μέλλοντος Id.Myst.3.26
.4 Geom., point of contact, Euc. Phaen. p.68 M., Procl. Hyp.2.7; περὶ ἐπαφῶν, on the theory of tangents, title of work by Apollonius of Perga, Papp.636.21, al.III in phrases such asἐκτὸς ἱερᾶς νόσου καὶ ἐ. PLips.4.20
(iii A.D.),πλὴν ἐ. καὶ ἱ. ν. POxy.94.11
(i A.D.), etc., prob. external claim, cf. PStrassb.79.7 (i B.C.). -
19 μίγνῦμι
μίγνῦμι and μίσγω, inf. μισγέμεναι, aor. inf. μῖξαι, mid. ipf. iter. μισγέσκετο, ἐμισγέσκοντο, fut. μίξεσθαι, μισγήσεσθαι, aor. 2 ἔμῖκτο, μῖκτο, pass. perf. part. μεμῖγμένος, ἐμέμῖκτο, aor. 3 pl. ἔμῖχθεν, aor. 2 ἐμίγην, μίγη, 3 pl. μίγεν: I. act., mix, mingle; οἶνον καὶ ὕδωρ, Od. 1.110; pass., ἅλεσσι μεμῖγμένον εἶδαρ, Od. 11.123; φάρμακα, Od. 4.230; met., of bringing together, or one thing in contact with another, χεῖρας τε μένος τε (manus conserere), Il. 15.510 ; ἄνδρας κακότητι καὶ ἄλγεσι, Od. 20.203; γλῶσσ' ἐμέμῖκτο, Il. 4.438, cf. Od. 19.175.—II. mid., mingle, come in contact with something, Il. 2.475, Od. 5.517, Il. 10.457; freq. of intercourse, have relations with, friendly or hostile, Od. 24.314, Il. 5.143, and esp. of sexual union, in various phrases; ἣν ἐμίγης, ‘that you had’ (cognate acc.), Il. 15.33.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > μίγνῦμι
-
20 κολλάω
κολλάω aor. ἐκόλλησα LXX; pf. κεκόλληκα Job 38:38. Pass.: 1 fut. κολληθήσομαι Mt 19:5; 1 aor. ἐκολλήθην; pf. pass. κεκόλλημαι LXX (κόλλα ‘glue’; Aeschyl. et al.; Pla., Diod S, Plut., ins, pap, LXX; TestAbr A 20 p. 103, 18 [Stone p. 54]; Test12Patr; AscIs 97; EpArist 97; Philo) gener. ‘join together.’① to join closely together, bind closely, unite τινά τινι someone with or to someone; fig. extension of the lit. mng. ‘to glue’ or ‘join’ substances, act. ἡ ἀγάπη κολλᾷ ἡμᾶς τῷ θεῷ love unites us w. God 1 Cl 49:5. ἡ νουθέτησις … κολλᾷ ἡμᾶς τῷ θελήματι τοῦ θεοῦ admonition unites us w. God’s will 56:2.② to be closely associated, cling to, attach to, pass. most freq. in act. senseⓐ cling (closely) to someth.α. lit. τινί (Job 29:10) of stones ἐκολλῶντο ἀλλήλοις they were joined Hv 3, 2, 6. Of dust: τὸν κονιορτὸν τὸν κολληθέντα ἡμῖν ἐκ τῆς πόλεως ὑμῶν the dust of your city that clings to us Lk 10:11.β. fig. cling to = come in close contact with (cp. Ps 21:16; 43:26 ἐκολλήθη εἰς γῆν ἡ γαστὴρ ἡμῶν. The act.=‘bring into contact’ PGM 5, 457 κολλήσας τ. λίθον τῷ ὠτίῳ) ἐκολλήθησαν αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τ. οὐρανοῦ the sins have touched the heaven = reached the sky (two exprs. are telescoped) Rv 18:5.γ. fig. of the Spirit, which is (closely) joined to the flesh 2 Cl 14:5.ⓑ join oneself to, join, cling to, associate withα. of a pers., w. dat. of thing κολλήθητι τῷ ἅρματι τούτῳ Ac 8:29 (a rendering like stick to this chariot suggests the imagery).—W. dat. of pers. (which may very rarely be replaced w. a prepositional constr. [AscIs 3:1 πρὸς αὐτόν but τῷ Μανασσῇ, cp. Tob 6:19 εἰ αὐτήν S, αὐτῇ BA]) 1 Cl 30:3; cp. 46:1. τοῖς εἰρηνεύουσι 15:1. τοῖς ἁγίοις 46:2 (quot. of unknown orig.); Hv 3, 6, 2; Hs 8, 8, 1. τοῖς δούλοις τοῦ θεοῦ 9, 20, 2; 9, 26, 3. τοῖς δικαίοις 8, 9, 1. τοῖς ἀθῴοις κ. δικαίοις 1 Cl 46:4. τοῖς διψύχοις καὶ κενοῖς the doubters and the senseless Hm 11:13. τοῖς ἀκαθάρτοις B 10:8; cp. 10:3ff. Also μετά τινος (cp. Ruth 2:8) 10:11; 19:2, 6; D 3:9. τῷ κυρίῳ join oneself to the Lord (cp. 4 Km 18:6; Sir 2:3; on this vs. and 6:16 below s. SPorter, ETL 67, ’91, 104f: economic connotation; cp. Lk 15:15 below) 1 Cor 6:17; Hm 10, 1, 6. τῇ γυναικὶ αὐτοῦ be joined to his wife Mt 19:5 (cp. Vi. Aesopi G 30 P. p. 46, 14, where a woman says to Aesop: μή μοι κολλῶ=don’t come too near me; 1 Esdr 4:20; Philo, Leg. All. 2, 50). τῇ πόρνῃ join oneself to a prostitute 1 Cor 6:16 (cp. Sir 19:2). Associate with on intimate terms, join Ac 5:13; 9:26; 10:28 (CBurchard, ZNW 61, ’70, 159f). Become a follower or disciple of someone (cp. 2 Km 20:2; 1 Macc 3:2; 6:21) 17:34. Hire oneself out to someone Lk 15:15 (JHarrill, JBL 115, ’96, 714–17, “he was indentured”). Have someth. to do with: lying spirits Hm 11:4.β. of impers. things: of anger ὅταν κολληθῇ τῷ ἀνθρώπῳ when it attaches itself to a pers. Hm 10, 2, 3. Also of punishment Hs 6, 5, 3.ⓒ w. dat. of thing cling to, enter into a close relation w. (Ps 118:31; TestIss 6:1, Dan 6:10 τ. δικαιοσύνῃ, Gad 5:2) ταῖς δωρεαῖς cling to the gifts 1 Cl 19:2. τῷ ἀγαθῷ be attached or devoted to what is good Ro 12:9; B 20:2; D 5:2 (cp. TestAsh 3:1 τῇ ἀγαθότητι). τῇ εὐλογίᾳ cling to the blessing 1 Cl 31:1. κρίσει δικαίᾳ B 20:2.—DELG s.v. κόλλα. M-M. TW.
См. также в других словарях:
contact — [ kɔ̃takt ] n. m. • 1586; didact. av. XIXe; lat. contactus, rac. tangere « toucher » → tact 1 ♦ Position, état relatif de corps qui se touchent. Contact fugitif, prolongé. Certaines maladies se communiquent par contact direct. ⇒ contagieux.… … Encyclopédie Universelle
Contact (film) — Contact Directed by Robert Zemeckis Produced by Robert Zemeckis Steve Starkey … Wikipedia
Contact geometry — Contact form redirects here. For a web email form, see Form (web)#Form to email scripts. The standard contact structure on R3. Each point in R3 has a plane associated to it by the contact structure, in this case as the kernel of the one form dz − … Wikipedia
Contact dermatitis — Classification and external resources Rash resulting from skin reactions. ICD 10 L … Wikipedia
Contact (video game) — Contact North American box art Developer(s) Grasshopper Manufacture Publisher(s) … Wikipedia
Contact (Radio) — Création 1982 Propriétaire Contact Groupe Slogan « Enjoy Your Life ! » Langue Français Pays … Wikipédia en Français
Contact FM — Contact (radio) Création 1982 Propriétaire Contact Groupe Slogan « Enjoy Your Life ! » Langue Français Pays … Wikipédia en Français
Contact enjoy dance music — Contact (radio) Création 1982 Propriétaire Contact Groupe Slogan « Enjoy Your Life ! » Langue Français Pays … Wikipédia en Français
Contact juggling — is a form of object manipulation that focuses on the movement of objects such as balls in contact with the body. Although often used in conjunction with toss juggling , it differs in that it involves the rolling of one or more objects without… … Wikipedia
Contact improvisation — “jam” Contact improvisation (CI) is a dance technique in which points of physical contact provide the starting point for exploration through movement improvisation. Contact Improvisation is a form of dance improvisation and is one of the best… … Wikipedia
Contact lithography — Contact lithography, also known as contact printing, is a form of photolithography whereby the image to be printed is obtained by illumination of a photomask in direct contact with a substrate coated with an imaging photoresist layer. Contents 1… … Wikipedia