-
1 Bruxelles
-
2 Брюссель
-
3 بروآسل
bruxelles -
4 Brussel
Bruxelles -
5 Brussel
Bruxelles -
6 Brussels
-
7 couve-de-bruxelas
chou de Bruxelles.* * *[͵kovedebru`ʃɜ:laʃ]Substantivo feminino(plural: couves-de-Bruxelas)chou masculin de Bruxelles* * *nome feminino 2 númerosBOTÂNICA chou m. de Bruxelles -
8 ruusukaali
-
9 Агория Брюссель, многоотраслевая федерация технологической промышленности
nbusin. Agoria Bruxelles – Federation Multisectorielle de 1'In dustrie Technologique, Agoria Bruxelles – Federation Multisectorielle de 1'Industrie TechnologiqueDictionnaire russe-français universel > Агория Брюссель, многоотраслевая федерация технологической промышленности
-
10 sprout
sprout [spraʊt]1. nouna. [bulbs, onions] germerb. ( = grow quickly) [plants, crops] bien pousser ; [child] grandir vitec. ( = appear) [mushrooms] pousser ; [weeds, new buildings] surgir de terre* * *[spraʊt] 1.1) (on plant, tree) pousse f; ( on potato) germe m2) Culinary (also Brussels sprout) chou m de Bruxelles2.transitive verb se laisser pousser [beard]3.1) [bulb, seed, shoot] germer; [grass, weeds] pousser2) ( develop) [antlers, horns] pousser; fig [child] pousser vite•Phrasal Verbs: -
11 cavoletto
-
12 cavolino
-
13 colonia
I. colonia s.f. 1. ( possedimento) colonie (anche Stor.gr,Stor.rom): fondare una colonia fonder une colonie; le colonie greche les colonies grecques. 2. ( insieme di residenti) colonie: la colonia italiana di Bruxelles la colonie italienne de Bruxelles. 3. ( colonia per bambini) colonie de vacances, ( colloq) colo: colonia marina camp de mer. 4. (Zool,Bot) colonie. II. colonia s.f. ( acqua di Colonia) eau de Cologne. III. colonia s.f. (Dir,Agr) colonage m. -
14 interprete
interprete s.m./f. 1. ( esegeta) interprète. 2. ( traduttore) interprète: aver bisogno dell'interprete avoir besoin d'un interprète; fare l'interprete a Bruxelles être interprète à Bruxelles. 3. ( Mus) interprète: un grande interprete di Ravel un grand interprète de Ravel. 4. (Teat,Cin) ( attore) interprète, acteur m. -
15 pizzo
pizzo s.m. 1. ( trina) dentelle f.: pizzo di Bruxelles dentelle de Bruxelles; pizzo all'uncinetto dentelle au crochet. 2. ( barba appuntita) bouc, impériale f. 3. (punta, estremità) bout: il pizzo della tovaglia le bout de la nappe. 4. ( region) ( vetta di monte) pic. 5. ( region) ( tangente) racket, extorsion f.: pagare il pizzo payer la somme exigée par les racketteurs. -
16 stare
stare v. (pres.ind. sto, stài, sta, stiàmo, stàte, stànno; p.rem. stètti, stésti, stètte, stémmo, stéste, stèttero; fut. starò; pres.cong. stìa, stiàmo, stiàte, stiàno; impf.cong. stéssi; imperat. sta/sta'/stai; p.pres. stànte; p.p. stàto; aus. essere) I. intr. 1. ( in posizione verticale) être (aus. avoir): la colonna che vedi sta qui da un millennio la colonne que tu vois est là depuis mille ans; stare alla finestra être à la fenêtre. 2. ( in posizione orizzontale) être (aus. avoir), rester: stare a letto rester au lit. 3. ( essere situato) être situé, se trouver, être (aus. avoir): la fattoria sta a pochi kilometri dal paese la ferme se situe à quelques kilomètres du village, la ferme est (située) à quelques kilomètres du village; le montagne stanno a nord les montagnes sont au nord, les montagnes se trouvent au nord. 4. (essere, trovarsi: con determinazioni locali) être (aus. avoir): stare a (o in) casa être à la maison. 5. (abitare, vivere) habiter (aus. avoir), être (aus. avoir): i miei amici stanno in Via Nazionale mes amis habitent rue Nazionale; stiamo al secondo piano nous habitons au deuxième étage, nous sommes au deuxième étage; sto con i genitori j'habite chez mes parents, j'habite avec mes parents. 6. ( essere ospite) loger (aus. avoir): quando è a Parigi sta dagli amici quand il est à Paris il loge chez ses amis. 7. ( sedere) être (aus. avoir): stare a tavola être à table. 8. ( rimanere) rester: stare al sole rester au soleil; staremo un anno a Bruxelles nous resterons un an à Bruxelles; stare seduto rester assis. 9. ( fig) ( essere) être (aus. avoir): le cose stanno così c'est comme ça; sta scritto nella Bibbia c'est écrit dans la Bible; non c'è proprio da stare allegri il n'y a vraiment pas de quoi être heureux, il n'y a vraiment pas de quoi se réjouir. 10. (rif. a salute) aller (aus. avoir), se sentir, être (aus. avoir): come stai? - sto bene comment vas-tu? - je vais bien; come sei stato ieri? comment allais-tu hier?; sono stato male tutta la notte j'ai été malade toute la nuit. 11. ( condizioni economiche) vivre (aus. avoir): è gente che sta bene ces gens vivent dans l'aisance, ( colloq) ces gens vivent bien. 12. (rif. ad abiti e sim.: di misura) aller (aus. avoir), être (aus. avoir): come ti stanno queste scarpe? - mi stanno strette comment te vont ces chaussures? - elles me serrent trop, comment te vont ces chaussures? - elles sont trop serrées. 13. (rif. ad abiti e sim.: di colore) aller (aus. avoir): questa tinta ti sta bene cette couleur te va bien. 14. ( consistere) être (aus. avoir): la difficoltà sta nello scegliere il momento adatto le problème est de choisir le meilleur moment. 15. (entrarci, essere contenuto) contenir (aus. avoir; costr.pers.), mettre (aus. avoir): nel nuovo teatro possono stare tremila persone le nouveau théâtre peut contenir trois mille personnes, on peut mettre trois mille personnes dans le nouveau théâtre; in quella bottiglia non ci stanno due litri cette bouteille ne contient pas deux litres. 16. ( dipendere) dépendre (in de; aus. avoir): se stesse in me si cela dépendait de moi; tutto sta se manterrai la promessa tout dépend de si tu tiendras ta promesse. 17. (seguito da un gerundio: per indicare lo svolgersi dell'azione) être en train de, oppure si traduce con il verbo che in italiano è al gerundio: sta studiando il est en train d'étudier, il étudie; stavo camminando quando mi sentii chiamare j'étais en train de marcher que j'ai entendu qu'on m'appelait, je marchais quand j'ai entendu mon nom. 18. ( Mat) être (aus. avoir): 10 sta a 5 come 8 sta a 4 10 est à 5 ce que 8 est à 4. II. prnl. starsene 1. ( essere) être: se ne stava tutto solo il était tout seul. 2. ( rimanere) rester: domenica me ne starò a casa tutto il giorno dimanche je resterai toute la journée à la maison. -
17 Brüssel
-
18 Rosenkohl
-
19 rosenkål
nounbot. chou de Bruxelles mbot. choux de Bruxelles -
20 lof
I 〈de〉♦voorbeelden:iemand lof toezwaaien • faire l'éloge de qn.iemands lof verkondigen • chanter les louanges de qn.met lof over iemand spreken • louer qn.een examen met lof afleggen • passer un examen avec la mention très honorabledat strekt u tot lof • c'est tout à votre élogehij was een en al lof • il ne tarissait pas d'élogesII 〈 het〉♦voorbeelden:
См. также в других словарях:
Bruxelles — Capitale (fr) Brussel Hoofdstad (nl) … Wikipédia en Français
BRUXELLES — traverse une phase critique de son destin. Son passé de capitale et de centre a cessé de constituer un atout. La population de Bruxelles et des communes de l’agglomération est en majorité francophone mais se trouve concentrée dans une enclave… … Encyclopédie Universelle
Bruxelles-Ville — 50°50′48″N 04°21′17″E / 50.84667, 4.35472 … Wikipédia en Français
Bruxelles (Homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Bruxelles (en néerlandais : Brussel, en anglais: Brussels, en allemand: Brüssel, en wallon: Brussele) est la capitale de la Belgique, et le siège de… … Wikipédia en Français
Bruxelles Formation — est, en Belgique, l’organisme chargé du service public de la formation professionnelle pour les francophones de la Région de Bruxelles Capitale. Sommaire 1 Le service public de l’emploi dans la Région de Bruxelles Capitale 2 La coordination avec… … Wikipédia en Français
Bruxelles (Wisconsin) — Pour les articles homonymes, voir Bruxelles (homonymie). Bruxelles Pays … Wikipédia en Français
Bruxelles, Rendez-vous Des Nations — est un film documentaire artistique du réalisateur belge Paul Haesaerts tourné en 1958. Argument L année 1958 est marquée par l organisation, aux abords de Bruxelles, de la plus grande exposition universelle et internationale qu ait jamais connue … Wikipédia en Français
Bruxelles, Rendez-vous des nations — est un film documentaire artistique du réalisateur belge Paul Haesaerts tourné en 1958. Argument L année 1958 est marquée par l organisation, aux abords de Bruxelles, de la plus grande exposition universelle et internationale qu ait jamais connue … Wikipédia en Français
Bruxelles-Plage — Bruxelles les Bains Bruxelles les Bains (en néerlandais : Brussel Bad) est un événement estival mené par la Ville de Bruxelles depuis 2003. Chaque année, à cheval entre juillet et août, pendant environ 4 à 5 semaines, le quai des Péniches du … Wikipédia en Français
Bruxelles Plage — Bruxelles les Bains Bruxelles les Bains (en néerlandais : Brussel Bad) est un événement estival mené par la Ville de Bruxelles depuis 2003. Chaque année, à cheval entre juillet et août, pendant environ 4 à 5 semaines, le quai des Péniches du … Wikipédia en Français
Bruxelles les Bains — (en néerlandais : Brussel Bad) est un événement estival mené par la Ville de Bruxelles depuis 2003. Chaque année, à cheval entre juillet et août, pendant environ 4 à 5 semaines, le quai des Péniches du bassin Béco (sur le canal de… … Wikipédia en Français