-
81 iç
1.1) врз. вну́тренность, вну́тренняя часть (чего-л.)evin içi — вну́тренняя часть до́ма
2) внутренняя часть, заключённая в твёрдую оболочку: сердцеви́на, ядро́ağaç içi — ядро́ древеси́ны
badem içi — минда́лина
ekmek içi — мя́киш
3) начи́нка, фаршkabak içi — начи́нка для кабачко́в
4) вну́тренности, нутро́, утро́баiçi bulanmak — мути́ть, испы́тывать тошноту́
5) се́рдце, душа́, духо́вный мир ( человека)içim ferah — на душе́ у меня́ ра́достно
içimde bir heyecan vardı — у меня́ на душе́ бы́ло ка́к-то неспоко́йно
içime bir şüphe düştü — в меня́ вкра́лись сомне́ния
6) то, что совершается в пределах чего-л.şehir içi haberleşme — внутригородска́я перепи́ска
aile içi ilişkiler — внутрисеме́йные отноше́ния
7) разг. содержа́ние2.1) врз. вну́треннийiç avlu — вну́тренний двор
iç kapı — вну́тренняя дверь
2) ни́жний, нате́льный ( о белье)3.в функции служ. имени- içiınde- içinden••- içini açmak
- içi almıyor
- içine almak
- içine atmak
- içi bayılmak
- içini boşaltmak
- içi cız etti
- içi çekmek
- içine çekmek
- içini çekmek
- iç çekmek
- iç geçirmek
- içi çıfıt çarşısı
- içinden çıkmak
- içini çürütmek
- içi daralmak
- içi dayanmamak
- içine dert olmak
- içi dışı bir
- içi dışına çıkmak
- içine doğmak
- içine dokunmak
- içini dökmek
- içinde duymak
- iç etmek
- içine etmek
- içi ezilmek
- içini ezmek
- içinden geçirmek
- içi geçmek
- içinden geçmek
- içinden gelmek
- iç gıcıklamak
- içi gitmek - içine hüzün çökmek
- içim ısınıyor
- içi içine geçmek
- içine işlemek
- içi içine sığmamak
- içi içini yemek
- içi kabul etmemek
- içi kalkmak
- içi kabarmak
- içi kan ağlamak
- içinden kan gitmek
- içine kapanmak
- içi kararmak
- içi kazınmak
- içi kıyılmak
- içinden bir şeyler kopmak
- içine kurt düştü
- içini kemirmek
- içini kurt yemek
- içinden okumak
- içini okumak
- içine oturmak
- içine öyle gelmek
- içi paralanmak
- içi parçalanmak
- içi parça parça olmak
- içim rahat değil
- içini sarmak
- içine sıçmak
- içi sıkılıyor
- içini sıkmak
- içi sızlamak
- içi burkulmak
- içine sokacağı gelmek
- içi sürmek
- içine tükürmek
- içi yağ bağlamak
- içinin yağı erimek
- içini yakmak
- içi yanmak
- içinden yanmak
- içini yemek
- içinde yüzmek
- para içinde yüzüyor -
82 içirmek
пои́ть* * *-iнапои́ть, дать напи́тьсяben sana kahve değil, ama güzel bir çay içiririm — я тебя́ не ко́фе, а отли́чным ча́ем напою́
-
83 ilgilendirmek
интересова́ть* * *-i, -le1) интересова́ть когоoralı mı, değil mıdır, beni zerre kadar ilgilindirmez — отту́да он и́ли нет, меня́ ниско́лько не интересу́ет
2) каса́ться, име́ть отноше́ниеişçileri ilgilendiren bir karar — реше́ние, каса́ющееся рабо́чих
3) заинтересова́ть, вы́звать интере́сçalışmanız bizi ilgilendiriyor — ва́ша рабо́та вызыва́ет у нас интере́с
-
84 işçilik
озвонч. -ği1) рабо́чий труд, рабо́таbunda çok işçilik var — а) в э́то вло́жено мно́го труда́; б) э́то тре́бует мно́го труда́
2) обрабо́тка, исполне́ние, ка́чество рабо́тыbu yapının işçiliği iyi değil — ка́чество строи́тельства э́того зда́ния плохо́е
3) вознагражде́ние за труд / вы́полненную рабо́ту -
85 kabil
Iвозмо́жный, допусти́мыйkabilse — е́сли [воз]мо́жно
II 1.kabil değil — невозмо́жно
подо́бный, похо́жий2.род, сорт, видbu kabil hastalıklarda — в подо́бного ро́да боле́знях
-
86 kalıp
трафаре́т (м)* * *озвонч. -bı1) фо́рма, болва́нка, шабло́нkalıp[ını] almak / çıkarmak — формова́ть, отлива́ть в фо́рму
kalıba dökmek — отлива́ть в фо́рму, формова́ть [мета́лл]
kalıba geçirmek / koymak / vurmak — надева́ть на коло́дку
ayakkabı kalıbı — сапо́жная коло́дка
biçki kalıp — вы́кройка
harf kalıbı — ма́трица ( для отлива типографских литер)
şapka kalıbı — болва́нка для ша́пок
2) кусо́к, брусо́к (чего-л.)peynir kalıbı — голо́вка сы́ра
iki kalıp sabun — два куска́ мы́ла
3) перен. вне́шность, вне́шний вид; оболо́чкаkalıbına bakarsan aslan gibi — с ви́ду он про́сто лев
4) патро́н, образе́ц для вы́кройки••- kalıbını basmak
- kalıbı değiştirmek
- kalıbı dinlendirmek
- kalıp gibi oturmak
- kalıp gibi serilmek
- kalıp gibi uyumak
- kalıptan kalıba girmek
- kalıp kesilmek -
87 kanı
убежде́ние, мне́ниеkanıma göre, kanımca — по моему́ мне́нию, на мой взгляд
kanısında olmak — полага́ть, счита́ть, что
kanıya varmak — прийти́ к какому-л. убежде́нию / мне́нию
o bu kanıda değil — он не разделя́ет э́того мне́ния
-
88 kâr
снег (м)* * *1) при́быль, бары́ш, дохо́дkâr bırakmak — приноси́ть при́быль
2) перен. по́льза, вы́годаbundan benim hiçbir kârım yok — мне от э́того никако́й по́льзы нет
3) ком. ра́зница ме́жду себесто́имостью и прода́жной цено́й••- kâr etmemekkâr zararın kardeşidir — погов. при́быль - родна́я сестра́ убы́тка
- nasihat tehdit hiç biri kâr etmedi
- kâr getirmek
- kârı olmamak
- bu benim kârım değil
- kârını tamam etmek -
89 kaz
гусь (м)* * *1) гусьkaz eti — гуся́тина
kaz kümesi — гуся́тник
kaz tüyü — гуси́ное перо́
dişi kaz — гусы́ня
2) перен. крети́н, болва́н, идио́т••- kaz gibi yolmakkaz gelen yerden tavuk esirgenmez — посл. не жа́лко отдава́ть ку́рицу, е́сли у тебя́ есть гусь
- kazı koz anlamak -
90 keyif
настрое́ние (с)* * *выпад. -yfi1) самочу́вствие; здоро́вьеkeyif sormak — спра́шивать о здоро́вье; осведомля́ться о самочу́вствии
keyfiniz nasıl? — как вы пожива́ете?; как ва́ше самочу́вствие?
2) настрое́ние, расположе́ние ду́хаkeyfi bilmek — поступа́ть по настрое́нию
gelmeyecekmiş, keyfi bilir! — он ка́жется не придёт, ему́ видне́е!
keyfi bozulmak — а) заболе́ть, почу́вствовать себя́ пло́хо; б) испо́ртиться ( о настроении)
keyfini kaçırmak / bozmak — огорчи́ть, испо́ртить настрое́ние
keyfi kaçmak — испо́ртиться ( о настроении)
keyfi yerinde değil — он не в ду́хе
3) весёлое настрое́ние; блаже́нство, наслажде́ниеkeyfine bak! — весели́сь!
keyfine bakmak — жить в своё удово́льствие, ве́село проводи́ть вре́мя
keyif çatmak — весели́ться, наслажда́ться
keyfini çıkarmak — всласть наслажда́ться
keyfi gelmek — весели́ться; быть в хоро́шем расположе́нии ду́ха
keyif sürmek — кейфова́ть, наслажда́ться, блаже́нствовать
keyif vermek — а) создава́ть настрое́ние; б) опьяня́ть
4) [лёгкое] опьяне́ниеçakır keyif — подвы́пивший, хмельно́й, пья́ненький
5) жела́ние; при́хоть, капри́зkeyfince — по [своему́] жела́нию / капри́зу
keyfine gitmek — поступа́ть по со́бственному жела́нию
keyfini yapmak — осуществля́ть свои́ жела́ния
keyfi oluncaya kadar — пока́ есть жела́ние (что-л. сделать)
••- keyif benim köy Mehmet ağanın -
91 kısmet
- ti1) сча́стье, уда́ча; судьба́, у́часть, до́ляkısmeti açık — уда́чливый, счастли́вый
kısmeti ayağına geldi — ему́ привали́ло сча́стье
kısmeti bağlı — он невезу́чий
kısmet değil — не суждено́
kısmet olursa — е́сли посчастли́вится
2) су́женый, судьбаkısmeti açılmak — а) ему́ улыбну́лось сча́стье; б) ей посчастли́вилось встре́тить су́женого
kısmetini bağlamak — препя́тствовать заму́жеству путём нагово́ра
kısmeti bağlanmak — не вы́йти за́муж; отверну́ться сча́стью
kısmet beklemek — ждать свое́й судьбы́, ждать своего́ су́женого
kısmet çıktı — вы́пало сча́стье вы́йти за́муж
ona zengin bir kısmet çıktı — она́ вы́годно вы́шла за́муж
••- kısmet!- yarın gelecek misiniz? - Kısmet!
- kısmetini ayağıyla tepmek
- kısmetinde ne varsa kaşığında o çıkar -
92 kimya
хи́мия (ж)* * *1) хи́мияkimya ile tedavi — химиотерапи́я
analitik kimya — аналити́ческая хи́мия
tatbikî kimya — прикладна́я хи́мия
2) разг. ре́дкость; дорогосто́ящая вещьbu kimya değil ya, olmasa da olur — э́то же не бог весть кака́я це́нность, мо́жно и без неё обойти́сь
kimya olmak — стать недостижи́мой це́нностью
-
93 kolaylık
озвонч. -ğı1) лёгкость, несло́жность2) облегче́ние, удо́бство, комфо́ртtelefon bir süs değil, kolaylıktır — телефо́н - э́то не украше́ние, а удо́бство
3) возмо́жностьkolaylık göstermek — предоста́вить возмо́жность, оказа́ть соде́йствие
-
94 korkak
боязли́вый пугли́вый трус (м) трусли́вый* * *1. озвонч. -ğıтрусли́вый, боязли́вый; пугли́вый2. озвонч. -ğıkorkak takımından değil — он не ро́бкого деся́тка
••korkak bezirgan ne kâr eder ne zarar — посл. у трусли́вого купца́ ни убы́тка, ни при́были
-
95 misafir
гость (м)* * *misafir ağırlamak — угоща́ть (гостя, гостей)
misafir etmek — принима́ть как го́стя, угоща́ть
misafir kalmak — гости́ть
misafir gibi oturmak — сиде́ть как в гостя́х
misafir odası — гости́ная
••misafir umduğunu değil bulduğunu yer — посл. гость ест не то, на что рассчи́тывал, а то, что ему́ подаю́т
-
96 münasip
соотве́тственный* * *озвонч. -biудо́бный, подходя́щий; соотве́тствующий (чему-л.)münasip bir zamanda — в удо́бное вре́мя
münasip bulmak — находи́ть / счита́ть подходя́щим / уме́стным
münasip fiyat — подходя́щая цена́
münasip görmek — находи́ть уме́стным
bu ev size münasip değil — э́тот дом не подхо́дит для вас
-
97 nasip
озвонч. -biдо́ля, у́часть, уде́лbu sana nasip değil — э́того тебе́ не дано́
nasibini almak — а) извлека́ть по́льзу; воспо́льзоваться; б) посчастли́виться
nasip etmek — предоста́вить возмо́жность
nasip olmak — а) выпада́ть на чью-л. до́лю; б) посчастли́виться
nasibim olmadı — а) мне не суждено́ бы́ло; б) мне не повезло́
nasip olursa — е́сли суждено́
-
98 o
он она́ то тот* * *Iо!, ах!II 1.o, bu kadarı fazla! — о, э́то уже́ сли́шком!
1) он, она́, оно́o gelmedi ben geldim — она́ не пришла́, я пришёл
2) тот, та, то2.o iyi değil bu iyidir — тот нехоро́ший, э́тот хоро́ший
1) тот, та, тоo adamı tanır mısınız? — вы зна́ете того́ челове́ка?
o ev bundan geniş — тот дом просто́рнее э́того
o oda bundan büyük — та ко́мната бо́льше э́той
2) тако́й, така́я, тако́еo büyüklükte — тако́го же разме́ра
o derece — в тако́й сте́пени; так
••- o bu- o duvar senin
- bu duvar benim
- o gün bu gün
- o kadar
- ben o kadar verebilirim
- o kapı benim
- o mahalle senin bu kapı benim
- o mahalle benim
- o saat
- o taraflı olmamak
- o tarakta bezi olmamak
- o yolda
- o yolun yolcusu
- kim o?
- ne o
- sen de mi ağlıyorsun?
- o arabacı
- bu kebeci
- sen neci? -
99 olur
1.возмо́жный, вероя́тныйolur çocuk değil, bir dakika rahat duramıyor — невозмо́жный ребёнок, ни одно́й мину́ты не посиди́т споко́йно
2.bu olur iş mi? — ра́зве э́то возмо́жное де́ло?, возмо́жно ли э́то?
хорошо́, ла́дноolur dediğin gibi yaparım — ла́дно, сде́лаю так, как ты говори́шь
••- olur ki- şemsiyeni al
- olur ki yağmur yağar
- oluruna bırakmak
- oluruna bağlamak
- olur olmaz
- olur olmaz sorunlar soruyordu
- olur olmaz şeyler için kavga etmezler
- olur olmaz şeye kulak asma
- buna olur olmaz adamın gücü yetmez
- olur olmaz yere
- oluruyla yetinmek
- ne olur!
- bunu ver ne olur! -
100 óra
то ме́стоóralarda — там, в тех места́х
bizim óraları bu mevsimde soğuk olur — там, в на́ших места́х, в э́то вре́мя го́да быва́ет хо́лодно
óram değil, buram ağrıyor — у меня́ не там, а тут боли́т
óranın havası güzel! — там чуде́сный кли́мат!
••- óradan buradan
- óralarda olmamak
См. также в других словарях:
değil — is. Cümle içinde art arda kullanılan iki veya daha çok özneyi, tümleci, yüklemi, aralarından bazılarına olumsuzluk kavramı vererek birbirine bağlayan veya yüklemin olumsuz çekimini sağlayan kelime Bu direniş çetin değil, haşin değil, yürek… … Çağatay Osmanlı Sözlük
değil mi ki — madem, mademki … Çağatay Osmanlı Sözlük
yenilir yutulur şey değil — 1) yenmeyecek nitelikte olan (yiyecek) 2) hoşa gitmeyen, beğenilmeyen nitelikte olan Kağnı gıcırtısını sineye çekmek zor, bu zıkkım pek yenir yutulur şey değil ki! B. R. Eyuboğlu 3) çok ağır (söz) 4) mec. kendisiyle başa çıkılamayacak durumda… … Çağatay Osmanlı Sözlük
boru değil (veya boru mu bu?) — hlk. azımsanacak, küçümsenecek, önem verilmeyecek şey değil anlamında kullanılan bir söz Gençlik bu, boru değil. A. İlhan … Çağatay Osmanlı Sözlük
akıl işi değil — akla uygun değil, doğru değil anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
el âlemin ağzı torba değil ki büzesin — elin ağzı torba değil ki büzesin … Çağatay Osmanlı Sözlük
herkesin ağzı torba değil ki büzesin — elin ağzı torba değil ki büzesin … Çağatay Osmanlı Sözlük
kabil değil — imkânsız, imkânı yok Şu sırta kadar çıkmazsak kabil değil, faciayı tamamıyla göremezsiniz, diyor. F. R. Atay … Çağatay Osmanlı Sözlük
erkek arslan arslan da dişi arslan arslan değil mi? — güçlülük ve yüreklilik yalnızca erkeklerde değil kadınlarda da vardır anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
hiç değil — asla, kesinlikle Küçük tıpkı dedesi. Hiç değil … Çağatay Osmanlı Sözlük
av vuranın değil alanın — bir şeyden, sahibi değil de başkası yararlanıyorsa asıl sahip yararlanan kişidir anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük